Microlife FH 422 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Microlife FH 422. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Microlife FH 422 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Microlife FH 422 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Microlife FH 422 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Microlife FH 422
- nom du fabricant et année de fabrication Microlife FH 422
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Microlife FH 422
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Microlife FH 422 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Microlife FH 422 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Microlife en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Microlife FH 422, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Microlife FH 422, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Microlife FH 422. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Guarantee Card Heating Blanket FH 422 Hypertension Human Fever Asthma Flexible Heating Microlife Heating Blanket FH 422 EN Explanation of symbols DA Forklaring af symboler Read the instructions carefully before using this device . Do not use folded. Do not insert needles. Læs instruktionerne omhyggeligt før brug af enheden. Må ikke anvendes fold[...]

  • Page 2

    Guarantee Card Heating Blanket FH 422 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre d el comprador / Nome do comprador / Ф . И . О . покупателя / П . І . П . покупця / Imi ę i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Name des Käufers / In köparens namn / Ostajan nimi / Al ı c ı n ı n Ad ı / Ονοματεπώνυμο[...]

  • Page 3

    2 FH 422  Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser ce produit.  Ce produit ne se destine pas à une applicati on médicale en milieu hospitalier. Il est réservé à un usage domestique.  Utilisez la couverture chauffante: - Exclusivement comme sous-cou verture avec la comman de manuelle originale. - Evitez toute utilisa[...]

  • Page 4

    3F H 4 2 2  Lea este manual atentamente antes de usar este dispositivo.  Este dispositivo no está destinado al uso médico en hospitales. Exclusi vamente para uso doméstico.  Use la manta eléctrica: - Exclusivamente como colch oncillo con el ma ndo manual original. - No la use si está mo jada. Si la manta eléctrica está húmeda o moj[...]

  • Page 5

    4 FH 422  Leia atentamen te este manual de instruções antes de utilizar o disposi tivo.  Este disposit ivo não foi c oncebido para ut ilização médic a hospitalar. De stina-se apenas ao uso doméstico.  Utilização d o coberto r térmico : - Exclusivamente como cobertor inferior com o controlo manual original. - Não utilize se estiv[...]

  • Page 6

    5F H 4 2 2  Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство .  Этот прибор не предназначен для исполь зования в медицин - ских учреждениях . Только для домашне го использо?[...]

  • Page 7

    6 FH 422  Перед використанням приладу уважно прочитайт е це керівництво .  Цей прилад не призначений для викор истання в медичних закладах . Тільки для домашнього використання !  Використанн?[...]

  • Page 8

    7F H 4 2 2  Prosz ę dok ł adnie zapoz na ć si ę z niniejsz ą instru kcj ą przed korzystaniem z urz ą dzenia.  Urz ą dzenie nie jest przeznaczone do u ż ycia w celach medycz - nych w szp italach. S ł u ż y wy łą cznie do u ż ytku domo wego!  Koc grzewczy - zastosowanie: -W y łą cznie jako koc grzewczy, wyposa ż ony w orygin[...]

  • Page 9

    8 FH 422  Az eszköz használ ata el ő tt gondosan olvass a végig ezt az útmutatót.  Ez az eszköz nem kórházi al kalmazásra készült. Csak otthoni használat ra!  A melegít ő ágybetét használata : - Kizárólag leped ő alatt ha sználható, az ered eti h ő foksza - bályzóval. - Nedves állapotban ne használ ja. Ha a mele[...]

  • Page 10

    9F H 4 2 2  Bitte lesen Sie gründlich diese Bed ienungsanleitung vor Verwendung des Gerätes.  Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Geb rauch in Krankenhäusern gedacht: Nur für den häuslichen Gebrauch.  Verwenden Sie das Wärme-Unterbett: - Nur als Unterbett mit d em Orignal-Kontroller. - Nicht in nassem Zustand. Tro cknen Si[...]

  • Page 11

    10 FH 422  Läs igenom dessa anvisni ngar noga före användning.  Denna produkt är i nte avsedd för medicinsk behandling på sjukhus. Endast avse dd för privat bruk!  Använd värmefilten: - Endast som underliggande filt med origina lreglage. - Utsätt inte för vät a. Om filten blivit fuktig eller våt, to rka helt före användning.[...]

  • Page 12

    11 FH 422  Lue tämä ohjekirja huol ellisesti, ennen kui n käytät tätä laitetta.  Laitetta ei ole tarkoitettu lääkinnällisee n sairaalakäyttöön. Vain kotikäyttöön !  Lämpöhuovan käyttö : - Ainoastaan alushuopana käyttäen alkuperäistä käsiohjainta. - Älä käytä märkänä. Kosteat ja märät huovat on kuivattava hu[...]

  • Page 13

    12 FH 422  Ayg ı t ı kullanmadan önce, l ütfen, bu k ı lavuzu d ikkatle okuyun.  Bu ayg ı t, h astanelerde t ı bbi uygu lamalar için ta sarlanma- m ı ş t ı r. Salt evlerde kullanmak içi ndir!  Is ı tmal ı battaniye ku llan ı m ı : -Y a l n ı zca alta serilen bir altl ı k olarak ve orijinal ı s ı ayar kumandas ı yla kul[...]

  • Page 14

    13 FH 422  Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν χρησι μοποι - ήσετε την συσκευή .  Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση σε νοσοκομείο . Προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση !  Χρ[...]

  • Page 15

    14 FH 422 4. www.microlife.com Λεπτομερείς οδηγίες γι α την χρήση των προϊόντων μας ως επίσης και για το servic e τους , θα βρείτε στην ηλεκτρονική μας διεύθυνση www.microlife.com . Η εταιρεία δι ατηρεί το δικαίωμα για α[...]

  • Page 16

    15 FH 422  Læs denne brugervejledning nøje før brug af dette produkt.  Dette produkt er ikke tiltænkt medicinsk brug på hospitaler . Kun til privat brug!  Brug af varmetæppet: - Anvendes kun som undertæppe med den originale håndbe- tjening. - Bruges ikke, hvis den er vå d. Et fugtigt eller vådt varme- tæppe skal gennemtørres go[...]

  • Page 17

    16 FH 422  Les denne bruksanvisn ingen nøye før produkt et tas i bruk.  Dette produktet er ikke beregnet for medi sinsk bruk i sykehus. Bare for pri vat bruk!  Bruk av varmeteppet: - Bare som et underteppe sammen med den originale kontrol- lenheten. - Må ikke brukes der som det er vått. Fuktige eller våte varmetepper må tørkes grund[...]

  • Page 18

    17 FH 422  Lees deze handleiding zo rgvuldig door voo rdat u het apparaat gebruikt.  Dit apparaat is niet bedoe ld voor medisch gebuik in ziekenhuizen. All een voor huishoudeli jk gebruik!  Hoe de elektrische deken te gebruiken: - Gebruik de ond erdeken alleen m et de originele hand bediening. - Gebruik de deken niet als deze nat is. Voord[...]

  • Page 19

    18 FH 422  Pirms li etojat š o ier ī ci, l ū dzu, r ū p ī gi izlasiet lietoša nas instrukciju.  Š ī ier ī ce nav paredz ē ta medic ī niska raks tura izmantošanai slimn ī c ā s. Paredz ē ta lietošanai tikai m ā jas aps t ā k ļ os!  Sildošo segu: -L i e t o j i e t k ā apakš ē jo segu ar ori ģ in ā lo manu ā l ā s [...]

  • Page 20

    19 FH 422  Prieš naudodamiesi pri etaisu atidžiai perska itykite ši ą instrukcij ą .  Šio prietaiso negal ima naudoti ligonin ė je. Pledas sk irtas tik buitiniam naudo jimui!  Naudokite šildymo ple d ą : - tik su originaliu reguliavimo pultu. -t i k s a u s ą . Šlapi ą arba dr ė gn ą pled ą prieš naudojim ą b ū tina gerai[...]

  • Page 21

    20 FH 422  Enne seadme kasutust lugege hooli kalt kasutusjuhendit.  See seade ei ole mõeldud kasutuseks haiglates. Kas utada ainult kodus tes tingimu stes!  Kasutage soojendusmadra tsit: - Ainult kattemadratsina, kasutades originaal-soojaregulaatorit. - Mitte kasutada märjana. Enne kasutust tuleb märg või niiske soojendusmadrats täiel[...]

  • Page 22

    21 FH 422  Моля проче тете внимат елно това ръководство , преди да използвате уреда .  Този уре д не е предназначен за медицинска употреба в болници . Само за домашна уп отреба !  Употреба на еле?[...]

  • Page 23

    22 FH 422  V ă rug ă m citi ţ i acest manual cu aten ţ ie înainte de a utiliza acest produs.  Acest produs nu este destina t utiliz ă rii în scopuri medicale în spitale. Este destinat numai pentru utilizarea la domiciliu!  Utiliza ţ i aceast ă p ă tur ă el ectric ă : - Numai ca p ă tur ă între saltea ş i cear ş af, p ă s[...]

  • Page 24

    23 FH 422  P ř ed použitím toh oto výrobku si pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod.  Tento výrobek ne ní ur č en k léka ř skému použit í v nemocnicích. Pouze k domácímu použití!  Použití vyh ř ívací de č ky: -v ý h r a d n ě jako de č ka s originálním ru č ním ovládáním. - Nepoužívat vlhké. Vlhká[...]

  • Page 25

    24 FH 422  Pred použitím výro bku si pozorne pre č ítajte te nto návod.  Tento výrobok nie je ur č ený na lekársk e použitie v nemocniciach. Len na domác e použitie!  Použitie vyhri evacej pokrývky: - výhradne ako spodná pokrývka s originálnym ru č ným ovlá- da č om. - Nepoužívaj te vo vlhkom pr ostredí. Pred pou?[...]

  • Page 26

    25 FH 422  Leggere attentamente ques to manuale prima di usare l’apparecchio.  Questo apparecchio non è adat to per uso ospedaliero. Apparecchio per uso dome stico!  Come utilizzate il coprimaterasso riscaldante: - Usare il coprimaterasso riscaldante unica mente con il sistema per il controll o ed impostazi one della tempe ratura in dot[...]