Melissa 643-050 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Melissa 643-050. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Melissa 643-050 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Melissa 643-050 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Melissa 643-050 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Melissa 643-050
- nom du fabricant et année de fabrication Melissa 643-050
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Melissa 643-050
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Melissa 643-050 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Melissa 643-050 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Melissa en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Melissa 643-050, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Melissa 643-050, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Melissa 643-050. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    SE Smör gåsgrill ..............................................................2 DK Sandwichtoaster ......................................................5 NO Smørbrødgrill ................................................................8 FI V oileipägrilli ............................................................11 UK Sandwich maker ......[...]

  • Page 2

    INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av smör gåsgrillen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda apparaten. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov , så att du längre fram kan friska upp minn[...]

  • Page 3

    • Smör gåsgrillen blir snabbt mycket varm, men det tar lång tid innan den har svalnat igen. Rör endast smör gåsgrillens handtag. Placera aldrig smör gåsgrillen nära varma föremål (t.ex. spisar eller ugnar) eller i närheten av lättantändliga material (t.ex. gardiner). FÖRE FÖRST A ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET • När smör gåsgrillen [...]

  • Page 4

    RENGÖRING • Följ alltid säkerhetsföreskrifterna. • Dra ur kontakten ur vägguttaget. • Låt smör gåsgrillen svalna helt innan den r engörs. •T orka av värmeplåtarna med hushållspapper eller en fuktig trasa. Vid behov kan du r engöra grillen med en fuktig svamp. • Om det finns matrester på värmeplåtarna kan du få bort dem me[...]

  • Page 5

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye sandwichtoaster , beder vi dig gennemlæse denne betjeningsvejledning, før du tager sandwichtoasteren i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme betjeningsvejledningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske sandwichtoas[...]

  • Page 6

    • Når sandwichtoasteren er i brug, bør den holdes under konstant opsyn. Børn bør altid holdes under opsyn, når sandwichtoasteren anvendes. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten efter endt brug eller ved r engøring. • Sandwichtoasteren bliver meget hurtigt varm og er lang tid om at køle af igen. Rør derfor kun ved sandwichtoastere[...]

  • Page 7

    RENGØRING • Overhold altid sikkerhedsforanstaltningerne. •T ag stikket ud af stikkontakten. • Lad sandwichtoasteren afkøle helt, før du gør den ren. • Brug et stykke køkkenrulle eller en let fugtig klud til at aftørre varmepladerne med. Brug evt. en let fugtig, blød svamp til rengøring! •H vis der skulle sidde madrester tilbage p?[...]

  • Page 8

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av den nye smørbrødgrillen din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . OVERSIKT 1. Grønn kontrollampe 2. Rød kontrollampe 3. Hån[...]

  • Page 9

    •S mørbrødgrillen blir varm svært raskt og bruker lang tid på å avkjøle seg igjen. Berør kun håndtakene på smørbrødgrillen. Smørbrødgrillen må aldri plasseres i nærheten av varme gjenstander (f.eks. komfyrer) eller brennbar e materialer (f.eks. gardiner). KLARGJØRING A V SMØRBRØDGRILLEN • Når smørbrødgrillen er pakket ut, m[...]

  • Page 10

    • Ikke bruk stålbørster eller andre metallredskaper . Advarsel! • Elektriske komponenter må ikke komme i kontakt med vann. •S mørbrødgrillen må ikke legges i noen form for væske. MILJØTIPS Når et elektronisk apparat ikke funger er lenger , bør det bortskaffes på en miljøvennlig måte i henhold til lokale forskrifter . I de fleste [...]

  • Page 11

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta voileipägrillistäsi. Lue turvaohjeet huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä voileipägrillin eri toimintoihin myöhemminkin. SELITYS 1. Vihr eä merkkivalo 2. Punainen merkkivalo[...]

  • Page 12

    •V oileipägrilli kuumenee nopeasti ja jäähtyy hitaasti. Koske ainoastaan voileipägrillin kahvaan. Älä sijoita voileipägrilliä kuumien esineiden (esim. liesi tai uuni) tai helposti syttyvien materiaalien (esim. verhot) läheisyyteen. V ALMISTELUT ENNEN KÄYTTÖÄ • Kun olet poistanut voileipägrillin pakkauksestaan, varmista, ettei voile[...]

  • Page 13

    PUHDISTUS • Noudata aina turvaohjeita. • Irrota ensin pistoke pistorasiasta. • Anna voileipägrillin jäähtyä täysin ennen puhdistusta. • Pyyhi grillilevyt talouspaperilla tai kostealla liinalla. T arvittaessa voit käyttää puhdistukseen kosteaa pesusientä. • Jos grillilevyille jää ruoantähteitä, voit irrottaa ne ruokaöljyllä.[...]

  • Page 14

    INTRODUCTION To get the best out of your new sandwich toaster , please read thr ough these instructions carefully before using it for the first time. Pay particular attention to the safety measures. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself of the functions of the sandwich toaster . K[...]

  • Page 15

    • The sandwich toaster gets hot very quickly and takes a long time to cool down again. Only touch the sandwich toaster at the handle. Never place the sandwich toaster next to hot objects (e.g. cookers or ovens) or in the vicinity of flammable materials (e.g. curtains). PREP ARING THE SANDWICH TOASTER • Once the sandwich toaster has been unpacke[...]

  • Page 16

    • If any food residues r emain on the hotplates, these can be loosened using a small amount of cooking oil. Leave the oil for 5 minutes, and then wipe the hotplates with a piece of kitchen r oll. •Y ou must not use scouring powder or any form of strong solvent or abrasive cleaning agent. •Y ou must not use steel brushes or other metal utensil[...]

  • Page 17

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Sandwichtoaster erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sor gfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonder e die Sicherheitsmaßnahmen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Sandwichtoasters informieren zu können. SCHLÜSSEL 1. Grüne Kontrolllampe 2. Rote [...]

  • Page 18

    darüber stolpern kann. Heben Sie den Sandwichtoaster niemals mit dem Kabel an. • Dieser Sandwichtoaster eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Lassen Sie den eingeschalteten Sandwichtoaster niemals unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder . Der Stecker sollte nach dem Gebrauch oder beim Reinigen des Sa[...]

  • Page 19

    SERVIERTIPPS (für getoastete Sandwiches) •V esuvio Mustard (T omaten, Käse, Schinken, Senf und nach Bedarf frische Zwiebeln) • Salami (Salami, Röstzwiebeln, Käse, Oliven) • Carni (gebratenes Hackfleisch, frische Zwiebeln, Gewürzgurken, T omaten, Käse) •V egetario (geschmorte Äpfel, Bananenscheiben, mit Zimt bestreut) • Hawaii Chick[...]

  • Page 20

    WPROWADZENIE Aby jak najlepiej wykorzystaç nowy opiekacz do kanapek, przed pierwszym u˝yciem nale˝y uwa˝nie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Szczególnà uwag´ zwróciç na zachowanie bezpieczeƒstwa. Zachowaç na przysz∏oÊç instrukcj´ obs∏ugi zawierajàcà przydatne informacje na temat funkcji opiekacza. OZNACZENIA 1. Zielony[...]

  • Page 21

    • Podczas opiekania kanapek nigdy nie zostawiaç opiekacza bez nadzoru. Urzàdzenie nie jest przeznaczone dla dzieci. Zawsze po zakoƒczeniu pracy urzàdzenia i na czas jego czyszczenia wtyczk´ wyciàgaç z gniazdka sieciowego. • Opiekacz do kanapek nagrzewa si´ b∏yskawicznie, natomiast bardzo wolno stygnie. Opiekacz trzymaç wy∏àcznie z[...]

  • Page 22

    • Kanapka Hawaii Chicken (kurczak, ananas, pieprz, curry) • Kanapka Capriciosa (sma˝one pieczarki w Êmietanie, ser ˝ó∏ty, pomidor, oregano) • Kanapka Hot Tuna ( tuƒczyk, jajko na twardo w plasterkach, pomidor, majonez) CZYSZCZENIE • Przestrzegaç Êrodków bezpieczeƒstwa. • Wyciàgnàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka. [...]

  • Page 23

    ВВЕДЕНИЕ Внима тельно прочтите эту инстр укцию, прежде чем воспо льзова ться новым тостером. Уделите особое внимание мерам пре досторо жности. Мы рек омендуем со хр анить данную инструкцию, ч?[...]

  • Page 24

    • Ник ог да не ост авляйте р абот ающий тостер без внимания и сле дите за детьми. После испо льзования или при о чистк е вилку сле дует всег да вынимать из розетки. • Т остер о чень быстро нагрев[...]

  • Page 25

    ОЧИСТКА • Необх о димо всег да сле дова ть мерам пре досторо жности. • Извлеките вилку из розетки. • Пере д очистк ой тостер до лжен по лностью остыть. • Для протирки пластин испо льзуйте ку со[...]

  • Page 26

    26 643050_IM 25/05/05 14:57 Side 26[...]