Melissa 258-015 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Melissa 258-015. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Melissa 258-015 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Melissa 258-015 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Melissa 258-015 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Melissa 258-015
- nom du fabricant et année de fabrication Melissa 258-015
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Melissa 258-015
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Melissa 258-015 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Melissa 258-015 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Melissa en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Melissa 258-015, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Melissa 258-015, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Melissa 258-015. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DK Emfang med glasplade ... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ..... .... .[...]

  • Page 2

    2 IN TRO DU K TI ON For at du k an få m es t mul ig gl æd e af di t nye emfa ng, b ed er v i dig g[...]

  • Page 3

    3 Hæ ng e mfa nge t op på m onte ri ng sbe sl ag et, o g kontro llé r , om det e r i vater . Ti l[...]

  • Page 4

    4 Hvis d er i kke er e t ud sug nin gs sp jæ ld, og e mf ang et i s tede t ska l for syn es m ed a [...]

  • Page 5

    5 RE NG Ø RI NG • Slu k emf an get i nde n re ng ør in g. • Du m å ikke br ug e sk ure pu lve[...]

  • Page 6

    6 IN TRO DU K TI ON För at t du s ka ll få ut s å mycket so m möj lig t av din flä k tk åpa b[...]

  • Page 7

    7 Hän g ap pa rate n på väg gfä stet . Kontro lle ra a t t de n sit te r ra k t. Jus ter a de t [...]

  • Page 8

    8 Om kol filte r ska a nvänd as i stä ll et för f rå nlu f ts an sl utni ng må ste de pl ace r[...]

  • Page 9

    9 RENGÖRING • Stä ng av in na n re ngö ri ng. • Använ d al dri g sk ur pul ver , s tå lbo r[...]

  • Page 10

    1 0 IN NL ED N IN G For å få me st m uli g gle de av di n nye avtr ek ksvif te ber vi d eg le se n[...]

  • Page 11

    1 1 He ng ap pa ra tet på mo nter in gs be sla get . Sje kk a t det h en ge r ret t. J us ter de to[...]

  • Page 12

    1 2 Hvis a k tive ka r bon filt re sk al b ru kes i ste det fo r ut t aks sp jel d, må de p la ss [...]

  • Page 13

    1 3 RE NG JØ R E MA S KI N EN • Sk ru av fø r ren gj ør ing. • Ikke br uk s kur ep ulve r , s[...]

  • Page 14

    1 4 JOH DAN TO Lue t äm ä käy t töo hje h uol el lis es ti en ne n lai t tee n en si mmä is tä[...]

  • Page 15

    1 5 Rip us ta la ite se inä ki inn ikke es ee n. T a rk ist a , et tä l aite o n suo ra s sa . Sä[...]

  • Page 16

    1 6 Jos l aitet t a ei k y tketä p oi stoka navaa n, va an si inä k äy tetä ä n ak ti ivih iili[...]

  • Page 17

    1 7 PUH D IS TU S • Sam mu ta la ite e nne n pu hdi stu sta . • Äl ä koska a n puh dis ta l ai[...]

  • Page 18

    1 8 IN TRO DU CTI ON T o get th e be st o ut of you r new co oker h oo d, pl ea se re ad this u se r[...]

  • Page 19

    1 9 Han g ap pli an ce on wa ll b rac ket. Ch ec k it is l evel. Adj ust t he two r ub be r spa ce s[...]

  • Page 20

    20 If ac tive ca rb on fil ter s a re to be u se d ins tead of ex t rac tio n dam pe r , t hey mu s[...]

  • Page 21

    21 CLE A N IN G • Switc h of f be fore c le ani ng. • Never u se sc ou ri ng powde r , s tee l s[...]

  • Page 22

    22 EI N LE ITU N G Bevor Si e Ihr e Abzu gs hau be i n Ge br auc h ne hm en, s oll ten Si e die se A[...]

  • Page 23

    23 Hän ge n Si e da s Ge rä t an de n Wand be sc hla g. Prü fen S ie, ob e s waag er ec ht i st. [...]

  • Page 24

    2 4 Falls a nste lle e ine r A bs au gkl ap pe A k tiv kohle filte r ver we nd et werd en s oll en,[...]

  • Page 25

    25 RE I NI GU NG • Sch al ten Si e da s Ge rä t vor de m Re ini ge n ab. • Sch eu er pu lver , [...]

  • Page 26

    26 WPROW ADZEN I E Aby mó c s kor zys ta ç ze wsz ys tk i ch f unkc ji o ka p u, nal e˝y naj p ie[...]

  • Page 27

    27 Zaw ieÊ u r zàdzen ie na w sp or ni ku Ê ci ennym. S pr awdê j e go pozio m. W ra zie p otr z[...]

  • Page 28

    28 JeÊ li zam ia st za su w y w yl otowe j sà u˝ y wa ne fi lt r y z w´g lem ak ty wnym, na le˝[...]

  • Page 29

    29 CZYSZCZEN IE • Wy∏ àcz u r zàdzen ie p r zed pr z yst à p ien iem d o c zys zczen ia. • [...]

  • Page 30

    30 ВВЕ Д ЕН ИЕ Д ля и сп оль з ова ния в сех в оз можно сте ?[...]

  • Page 31

    3 1 Пове сь те ус тр ой ств о на нас тенны й к ро нште йн. У?[...]

  • Page 32

    32 Если вм ес то выт яж ной з ас лон ки и сп оль зу ются а к[...]

  • Page 33

    33 ОЧ ИС ТК А • Пер ед о чи сткой отк люч ите пита ни е. • ?[...]