Invacare 6291 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Invacare 6291. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Invacare 6291 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Invacare 6291 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Invacare 6291 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Invacare 6291
- nom du fabricant et année de fabrication Invacare 6291
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Invacare 6291
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Invacare 6291 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Invacare 6291 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Invacare en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Invacare 6291, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Invacare 6291, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Invacare 6291. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    User Manual DEALER: This manual MUST be give n to the user of the pro duct. USER: BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. Part No 1167481 1 Dual Relea se Walkers 1 General 1.1 Symbols Signal words are used in this manu al and apply to haza rds or unsafe practices which could result in personal injury or property d[...]

  • Page 2

    Dual Release Walkers 2 Part No 1167481 1.3 Product Labeling 1.4 User Height Specifications and Weight Limitation 2 Safety 2.1 Intended Use The walker is intended to be used solely as a walking aid and all other use can cause risk of injury. The walker can be used inside and outside the house.  WARNING ALWAYS observe th e weight limit on the labe[...]

  • Page 3

    Part No 1167481 3 Dual Release Wa lkers 2.2 General Warnings  WARNING DO NOT USE THIS PRODUCT OR ANY AVAILABLE OPTIONAL EQUIPMENT WITHOUT FIRST COMPLETELY READING AND UNDE RSTANDING THESE INSTRUCTIONS AND ANY ADDITIONAL INSTRUCTIONAL MATERI AL SUCH AS OWNER’S MANUALS, SERVICE MANUALS OR INSTRUCTION SHEE TS SUPPLIED WITH THIS PRODUCT OR OPTIONA[...]

  • Page 4

    Dual Release Walkers 4 Part No 1167481 3 Usage 3.1 Opening/Folding the Walker 1. Swing both side frames (A) out away from the front crossbrace (B) until an audible "click" is heard and both locking mecha nisms (C) engage. 2. Test the walker b y grasping the side frames (A) and, with some force, try to fold t hem inward. 3. To fold the wal[...]

  • Page 5

    Part No 1167481 5 Dual Release Wa lkers 4 Care and Maintenance 1. Regular clean ing of the walker is recommended. Wipe all surfaces with a damp cloth and allow all surfaces to dry before use. 2. Regular i nspection of parts includin g hardware, brackets, and plas tics, for deformation, c orrosion, breakage, wear or compression is recommended. Repla[...]

  • Page 6

    Dual Release Walkers 6 Part No 1167481 6 Limited Warranty - North America PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAF TED TO COMPLY WIT H FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products. This warranty gives you specific legal rights and you may al so[...]

  • Page 7

    Part No 1167481 7 Dual Release Wa lkers 7 Customer Service and Warranty Information United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Ro ad, Swords, Co[...]

  • Page 8

    Dual Release Walkers 8 Part No 1167481 NOTES[...]

  • Page 9

    Användarhandbok ÅTERFÖRSÄLJARE: Den här handboken MÅSTE ges till brukaren. BRUKARE: INNAN du använder produkten ska du läsa de nna handbok och spara den för framtida behov. Part No 1167481 9 Betastöd med två låsspakar 1 Allmänt 1.1 Symboler I den här användarhandboken används signalord som gälle r risker eller osäker användning s[...]

  • Page 10

    Betastöd med två låsspakar 10 Part No 1167481 1.3 Etiketter på produkten 1.4 Specifikation för brukarens längd och viktbegränsning 2 Säkerhet 2.1 Användning Betastödet får endast användas som ett gånghjälpme del. All annan användning kan orsaka risk för skada. Betastödet kan användas inomhus och utomhus.  VARNING Följ ALLTID v[...]

  • Page 11

    Part No 1167481 11 Betastöd med två låsspakar 2.2 Allmänna varningar  VARNING ANVÄND INTE DENNA PRODUK T ELLER NÅGON TILLVALSUTRU STNING INNAN DU HAR LÄST OCH FÖRSTÅTT DESSA INSTRUKTIONER OCH EVENTUELLT YTTERLIGARE INSTRUKTIONSMATERIAL, SÅSOM ÄGARHA NDBÖCKER, SERVICEHANDBÖCKER ELLER INSTRUKTIONSBLAD SOM FÖLJER MED PRODUKTEN ELLER T[...]

  • Page 12

    Betastöd med två låsspakar 12 Part No 1167481 3 Användning 3.1 Fälla upp betastödet 1. Dra ut båda sidorama rna (A) från den främre stången (B) tills du hör ett klick och båda låsmekanismerna (C) aktiveras. 2. Testa betastödet g enom att ta tag o m sidoramarna (A) och förs öka trycka de m inåt. 3. För att fälla ihop beta stödet [...]

  • Page 13

    Part No 1167481 13 Betastöd med två låsspakar 4 Skötsel och underhåll 1. Du bör göra rent betastödet regelbundet. Torka av al la ytor med en fuktig trasa och låt t orka innan användning. 2. Vid regelbunden inspektion ska du kontrollera om me talldelar, byglar och plas tdelar är deformerade, rostiga, trasiga, slitna elle r ihoptryckta. By[...]

  • Page 14

    Betastöd med två låsspakar 14 Part No 1167481 6 Information om kundservice och garanti United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Ireland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Road, Sword[...]

  • Page 15

    Brukerveiledning FORHANDLER: Denne veiledningen MÅ gis til brukeren av pro duktet. BRUKER: LES DENNE VEILEDNINGEN FØR du bruker produktet, og ta vare på den til senere. Part No 1167481 15 Gåstativ med to låsespaker 1 Generell informasjon 1.1 Symboler Signalord brukes i denne bruksanvi sningen og gjelder farer eller utrygge fremgangsmåter som [...]

  • Page 16

    Gåstativ med to låsespaker 16 Part No 1167481 1.3 Produktmerking 1.4 Spesifikasjoner for bruker ens høyde og vektbe grensning 2 Sikkerhet 2.1 Beregnet bruk Gåstativet er utelukkende konstruert for bruk som gåhje lp. All annen bruk kan medføre fare for pe rsonskader. Gåstativet kan brukes innen- og utendørs.  ADVARSEL Kontroller ALLTID ve[...]

  • Page 17

    Part No 1167481 17 Gåstativ med to låsespaker 2.2 Generelle advarsler  ADVARSEL DETTE PRODUKTET ELLER EVENTUELT TI LGJENGELIG TILLEGGSUTSTYR MÅ IKKE BRUKES UTEN AT HELE DENNE ANVI SNINGEN OG EVENTUELLE YTTERLIGERE ANVISNINGER SOM BRUKERVEILEDNINGER , VEDLIKEHOLDSVEILEDNINGER ELLER INFORMASJONSSKRIV SOM FØLGER MED DETTE PRODUKTET ELLER TILLEG[...]

  • Page 18

    Gåstativ med to låsespaker 18 Part No 1167481 3 Bruk 3.1 Åpne/felle ut gåstativet 1. Sving begge siderammene (A) ut, bort fr a det fremre krysstaget (B) til det høres et kl ikk og begge låsemekanismene (C) går i inngrep. 2. Test gåstativet ved å holde i siderammene (A) og forsøke å felle dem in nover med litt makt. 3. Gåstativet slås s[...]

  • Page 19

    Part No 1167481 19 Gåstativ med to låsespaker 4 Pleie og vedlikehold 1. Det anbefales å rengjøre gåstative t jevnlig. Vask alle o verflater med en fuktig klut, og la alle overflatene tørke før bruk. 2. Jevnlig inspeksjon av deler inkludert beslag, braketter og plast med hensyn til deformering, rust, brudd, slitasje eller sammenpress ing anbe[...]

  • Page 20

    Gåstativ med to låsespaker 20 Part No 1167481 6 Kundeservice- og garantiinformasjon Storbritannia Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Road, Swords, Cou[...]

  • Page 21

    Brugervejledning FORHANDLER: Denne vejledning SKAL udleveres til brugeren af produktet. BRUGER: INDEN produktet tages i brug, skal du læse denne ve jledning, som endvider e skal gemm es til frem tidig bru g. Part No 1167481 21 Gangstativer me d dobbel tlås 1 Generelt 1.1 Symboler I denne vejledning anvendes nedenst ående symboler ti l markering [...]

  • Page 22

    Gangstativer med dobbeltlås 22 Part No 1167481 1.3 Produktmærkning 1.4 Specifikationer af brugerhøjde og vægtbegrænsning 2 Sikkerhed 2.1 Tiltænkt anvendelse Gangstativet er udelukkende beregnet til at fungere so m gangstativ, og enhver anden brug kan medføre risiko for personskade. Gangstativet kan bruges indendørs og udendørs.  ADVARSE[...]

  • Page 23

    Part No 1167481 23 Gangstativer med dobbeltlås 2.2 Generelle advarsler  ADVARSEL UNDLAD AT BRUGE PRODUKTET ELLER AL LE FORMER FOR EKSTRAUDSTYR UDEN FØRST AT HAVE LÆST OG FORSTÅ ET DENNE VEJLEDNING OG ANDET INSTRUKTIONSMATERIALE SOM FX BRUG ERMANUALER, SERVICEMANUALER ELLER INSTRUKTIONSBLADE, DER LEVERES SAMMEN MED DETTE PRODUKT ELLER EKSTRAU[...]

  • Page 24

    Gangstativer med dobbeltlås 24 Part No 1167481 3 Brug 3.1 Udklapning/sammenklapning af gangstativet 1. Drej begge siderammer (A) ud og væk fra den forreste tværstiver (B), indt il der høres et "klik", og begge låsemekanismer (C) g år i hak. 2. Test gangstative t ved at tage fat i siderammerne (A) og forsøge med lidt kraf t at klapp[...]

  • Page 25

    Part No 1167481 25 Gangstativer med dobbeltlås 4 Pleje og vedligeholdelse 1. Vi anbefaler, at gangstativet rengøres med jævne mel lemrum. Tør alle overflader med en fugtig k lud, og lad alle overflader tørre inden bru g. 2. Vi anbefaler, at man med jævne mellemrum ser alle de le efte r, herunder skruer, beslag og plastdele. Tjek for deformati[...]

  • Page 26

    Gangstativer med dobbeltlås 26 Part No 1167481 6 Kundeservice og garantioplysninger Storbritannien Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Road, Swords, Cou[...]

  • Page 27

    Käyttöopas JAKELIJA: Tämä käyttöopas TÄYTYY antaa tuotteen käyttäjille. KÄYTTÄJÄ: ENNEN tuotteen käyttämistä lue tämä käyttöopas ja säästä se tulevaa käyttöä varten. Part No 1167481 27 Dual Release -kävelytelineet 1 Yleistä 1.1 Symbolit Tässä oppaassa käytetään signaalisanoja, jotka viittaavat vaaroihin tai turvattom[...]

  • Page 28

    Dual Release -kävelyteli neet 28 Part No 1167481 1.3 Tuotemerkinnät 1.4 Käyttäjän korkeustie dot ja painorajoitus 2 Turvallisuus 2.1 Käyttötarkoitus Kävelyteline on tarkoitettu ainoastaan kävelyn apuväl ineeksi. Kaikenlainen muu käyttö saattaa aiheuttaa vahingoittumisvaaran. Kävelyteli nettä voi käyttää sisällä ja ulkona.  VAR[...]

  • Page 29

    Part No 1167481 29 Dual Release -kävelyte lineet 2.2 Yleiset varoitukset  VAROITUS ÄLÄ KÄYTÄ TÄTÄ TUOTETTA TAI SIIHEN SAATAVILLA OLEVIA LISÄVARUSTEITA ENNEN KUIN OLET LUKENUT KOKONAAN JA YMMÄRTÄNYT NÄMÄ OHJEET JA MAHDOLLISET LISÄOHJEET, KUTEN KÄYTTÖOPPAAT, HUOLTO-OPPAAT JA OHJELEHTISET, JOTKA ON TOIMITETTU TÄMÄN TUOTTEEN TA I LI[...]

  • Page 30

    Dual Release -kävelyteli neet 30 Part No 1167481 3 Käyttö 3.1 Kävelytelineen avaaminen/ taittamine n kasaan 1. Vedä molemmat sivurungot (A) poispäin etu osan vinotuesta (B), kunne s kuulet napsahduksen ja molemmat lukitusmekanis mit (C) aktivoituvat. 2. Testaa kävelytel inettä tarttumalla s ivurunkoihin (A) ja yritä taittaa niitä sisään[...]

  • Page 31

    Part No 1167481 31 Dual Release -kävelyte lineet 4 Ylläpito ja huolto 1. Suosittelemme kävelytelineen s äännöllistä puhdistamista. Pyyhi kaik ki pinnat kostealla pyyh keellä ja anna niiden kuivua ennen käyttöä. 2. Suosittelemme osien, kute n laitteiden, kiinnikkeiden ja muoviosien säännöl listä tarkistusta vääntymisen, ruostumisen,[...]

  • Page 32

    Dual Release -kävelyteli neet 32 Part No 1167481 6 Asiakaspalvelu- ja takuutiedot Iso-Britannia Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlanti Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Road, Swords, Count[...]

  • Page 33

    Anwenderhandbuch HÄNDLER: Dieses Handbuch MUSS dem Anwender dieses Produkts übergeben werden . ANWENDER: VOR der ersten Verwendung dieses Produkts muss dieses Handbuch sorgfältig durchgelesen werd en. Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf. Part No 1167481 33 Gehhilfen mit beidseitige r Verriegelung 1 Allgemeines 1.1 Symbole In diesem Han[...]

  • Page 34

    Gehhilfen mit be idseitiger Verri egelung 34 Part No 1167481 1.3 Produktkennzeichnung 1.4 Größenspezifikationen und Gewichtsbeschränkung des Benutzers 2 Sicherheit 2.1 Anwendungszweck Die Gehhilfe ist nur als so lche zu verwenden; e ine andersartige Verwendung kann ein Verletzungsrisi ko darstellen. Die Gehhilfe kann innerhalb und außerhalb von[...]

  • Page 35

    Part No 1167481 35 Gehhilfen mit beidseitig er Verriegelung 2.2 Allgemeine Warnhinweise  WARNUNG VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT ODER MÖGL ICHERWEISE VORHANDENES ZUBEHÖR ERST NACHDEM SIE DIESE ANWEISUN GEN UND MÖGLICHES ZUSÄTZLICHE ANWEISUNGSMATERIAL, WIE ZU DEM PR ODUKT ODER DEM MÖGLICHEN ZUBEHÖR GEHÖRENDE ANWENDERHANDBÜCHER, SERVI CEHANDB[...]

  • Page 36

    Gehhilfen mit be idseitiger Verri egelung 36 Part No 1167481 3 Verwendung 3.1 Auffalten/Zusammenfalten der Gehhilfe 1. Beide Seitenrahmen (A) von der Kreuzstrebe (B) nach außen drehe n, bis ein hörba rer „Klick“ ertönt und beide Verriegelungsmecha nismen (C) greifen. 2. Die Stabilität der Ge hhilfe testen, inde m versucht wird, die Seitenra[...]

  • Page 37

    Part No 1167481 37 Gehhilfen mit beidseitig er Verriegelung 4 Pflege und Wartung 1. Eine regelmäßige Reinigung der Gehhilfe wird empfoh len. Alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch abwischen und tro cknen lassen, bevor die Gehhilfe w ieder verwendet wird. 2. Es wird empfohlen, bei einer regu lären Überprüfung die Bauteile, Befestigung en und[...]

  • Page 38

    Gehhilfen mit be idseitiger Verri egelung 38 Part No 1167481 6 Kundendienst und Garantieinformationen Großbritannien und Nordirland Invacare Limited, Pencoed Tec hnology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s[...]

  • Page 39

    Manuel d’utilisation REVENDEUR : Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit. UTILISATEUR : AVANT d’utiliser ce produit, lisez ce manuel et conservez-le pour pouvoir vous y reporter. Part No 1167481 39 Déambulateur s à double déverrouillag e 1 Généralités 1.1 Pictogrammes Les mots d’avertissement utilisés dans le présent [...]

  • Page 40

    Déambulateurs à dou ble déverrouillage 40 Part No 1167481 1.3 Étiquetage du produit 1.4 Spécifications sur la taille et le poids de l’utilisateur 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le déambulateur est prévu pour servir uniquement d’aide à la marche. Toute autre utilisation peut provo quer des blessures. Le déamb ulateur peut servir [...]

  • Page 41

    Part No 1167481 41 Déambulateurs à double déverrouil lage 2.2 Avertissements généraux  AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER CE PRODUIT OU TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DISPONIBLE EN OPTION SANS AVOIR LU ET COMPRIS COMPLÈTEME NT CES INSTRUCTIONS ET TOUTE AUTRE DOCUMENTATION D’INSTRUCTIONS SUPPL ÉMENTAIRE, TELLE QUE LES MANUELS D’UTILISATION, LES MAN[...]

  • Page 42

    Déambulateurs à dou ble déverrouillage 42 Part No 1167481 3 Utilisation 3.1 Ouverture/Pliage du déambulateur 1. Écartez les deux cadres laté raux (A) de la barre transversale avant (B) jusqu’au déclic et jusqu’à l’enclenchement des deux mécanismes de verrouillage (C). 2. Essayez le déambulat eur en saisissant les cadre s latéraux ([...]

  • Page 43

    Part No 1167481 43 Déambulateurs à double déverrouil lage 4 Entretien et maintenance 1. Il est conseillé de nettoyer le déambulateur régulièrem ent. Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide et laissez toutes les surfaces sécher avant utilisat ion. 2. Il est conseillé d’inspecter régulièrement t outes les pièces, y co mpris l[...]

  • Page 44

    Déambulateurs à dou ble déverrouillage 44 Part No 1167481 6 Garantie limitée – Amérique du Nord NOTEZ QUE LA GARA NTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDI GÉE PO UR ÊTRE CONFORME À LA LO I FÉDÉRALE APPLICABLE AUX PRODUITS FABR IQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975. Cette garantie s’applique uniquement pour l’a cheteur/utilisateur initial de nos prod[...]

  • Page 45

    Part No 1167481 45 Déambulateurs à double déverrouil lage 7 Coordonnées des SAV et services de garantie Royaume-Uni Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlande Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seat[...]

  • Page 46

    Déambulateurs à dou ble déverrouillage 46 Part No 1167481 NOTES[...]

  • Page 47

    Manuale d’uso RIVENDITORE: Il presente manuale d’uso DEVE essere consegnato all’utilizzatore del prodotto. UTILIZZATORE: PRIMA di util izzare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro. Part No 1167481 47 Deambulatore pi eghevole 1 Generalità 1.1 Simboli Nel presente manuale sono evid[...]

  • Page 48

    Deambulatore pieghevole 48 Part No 1167481 1.3 Etichette prodotto 1.4 Specifiche altezza utilizzatore e limiti di peso 2 Sicurezza 2.1 Uso previsto Il deambulatore può essere uti lizzato esclusivamente co me ausilio per la deambulazione e ogni alt r o utilizzo può essere causa di lesioni. Il deambulatore può essere utilizzato sia all’interno d[...]

  • Page 49

    Part No 1167481 49 Deambulatore pieghevole 2.2 Avvertenze generali  ATTENZIONE NON USARE QUESTO PRODOTTO O NESSUN ALTRO DISPOSITIVO OPZIONALE DISPONIBILE SENZA PRIMA AVER LETTO ATTENTAMENTE E COMPRESO FINO IN FONDO LE PRESENTI ISTRUZIONI ED OGNI ALTRO MATERIALE INFORMATIVO COME MANUALE UTEN TE, MANUALE PER LA MANUTENZIONE O FOGLI DI IST RUZIONE [...]

  • Page 50

    Deambulatore pieghevole 50 Part No 1167481 3 Uso 3.1 Apertura/Chiusura deambulatore 1. Ruotare entrambi i te lai laterali (A) dalla parte opposta al tubo tensore tr asversale (B) anteriore sino a quando si se nte un “clic” e en trambi i meccanismi di bloccaggio (C) sono scattati in sede. 2. Controllare il deambu latore afferrando i telai latera[...]

  • Page 51

    Part No 1167481 51 Deambulatore pieghevole 4 Cura e manutenzione 1. Si raccomanda di pulire regolarmente il deambula tore. Passare tutte le superfici con un panno umido e attendere che siano asciutte prima di usare il deambulatore. 2. Si raccomanda di eseguire co ntrolli regolari di tutte l e parti comprese minuterie in metallo , staffe e parti in [...]

  • Page 52

    Deambulatore pieghevole 52 Part No 1167481 6 Informazioni sul servizio assistenza al cliente e sulla garanzia Regno Unito Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlanda Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Se[...]

  • Page 53

    Manual de Utilização FORNECEDOR: Este manual DEVE ser facultado ao utilizador do produto. UTILIZADOR: ANTES de utilizar este produto, leia o manual e guarde-o para referência futura. Part No 1167481 53 Andarilhos de trav ão duplo 1 Geral 1.1 Símbolos Este manual inclui palavras de sinalização que se aplicam a riscos ou práticas perigosas qu[...]

  • Page 54

    Andarilhos de travão duplo 54 Part No 1167481 1.3 Etiquetagem do produto 1.4 Especificações de altura e limite de peso do utilizador 2 Segurança 2.1 Utilização prevista O andarilho destina-se exclusivam ente a ser utilizad o como um auxiliador de m archa e qualquer outra utilização pode causar risco de lesões. O andari lho pode ser utiliza[...]

  • Page 55

    Part No 1167481 55 Andarilhos de travã o duplo 2.2 Advertências gerais  ADVERTÊNCIA NÃO UTILIZAR ESTE PRODUTO NEM QUALQUER EQUIPAMENTO OPCIONAL SEM PRIMEIRO LER E COMPREENDER ESTAS INSTRUÇÕES E TODO O MATERIAL DE INSTRUÇÃO ADICIONAL, TAL COMO OS MANUAIS DO PROPRIETÁRIO, OS MANUAIS DE ASSISTÊNCIA OU OS FOLHETOS INFORMATIVOS FORNECIDOS C[...]

  • Page 56

    Andarilhos de travão duplo 56 Part No 1167481 3 Utilização 3.1 Abrir/Dobrar o andarilho 1. Desloque ambas as estruturas la terais (A) para fora do suporte cruzado frontal (B) até o uvir um estalido e os dois meca nismos de bloqueio (C) engatarem. 2. Teste o andarilho agarrando as estruturas la terais (A) e tentando dobrá-las para dentro, aplic[...]

  • Page 57

    Part No 1167481 57 Andarilhos de travã o duplo 4 Cuidados a ter e Manutenção 1. Recomenda-se que o andarilho seja limpo regularmente. Li mpe todas as superfícies com um pano seco e deixe que as mesmas sequem antes da utilização. 2. Recomenda-se a inspecção regular das peças, incluind o ferragens, suportes e pl ás ticos, procurando sinais [...]

  • Page 58

    Andarilhos de travão duplo 58 Part No 1167481 6 Assistência ao cliente e informação ao cliente Reino Unido Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlanda Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatown Road,[...]

  • Page 59

    Manual del usuario DISTRIBUIDOR: este manual DEBE proporcionarse al usuario del producto. USUARIO: ANTES de utilizar este producto, lea es te manual y consérvelo para futuras consultas. Part No 1167481 59 Andadores de doble desbl oqueo 1 General 1.1 Símbolos En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a peligros o uso s poco seguros[...]

  • Page 60

    Andadores de doble desbloqueo 60 Part No 1167481 1.3 Etiqueta del producto 1.4 Especificaciones de altura del usuario y límite de peso 2 Seguridad 2.1 Uso previsto El andador está diseñado e xclusivamente para caminar. Cualquie r otra utilización puede constituir un riesgo de lesión. El andador puede usarse tanto dentro como fuera de casa. [...]

  • Page 61

    Part No 1167481 61 Andadores de doble desbloqueo 2.2 Advertencias generales  ADVERTENCIA NO UTILICE ESTE PRODUCTO NI CUALQUIER OTRO EQUIPO OPCIONAL DISPONIBLE SIN ANTES HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES Y CUALQUIER OTRO MATERIAL INFORMATIVO ADICIONA L, COM O MANUALES DEL USUA RIO, MANUALES DE SERVICIO U HOJAS DE INS TRUCCIONES PROPO[...]

  • Page 62

    Andadores de doble desbloqueo 62 Part No 1167481 3 Utilización 3.1 Apertura y plegado del andador 1. Separe los cuadros late rales (A) del larguero delantero (B) has ta que se escuche un “ clic” y los dos mecanismos de bloque o (C) se acoplen. 2. Para comprobar si el an dador está bien montado, sujételo por los cua dros laterales (A) e in t?[...]

  • Page 63

    Part No 1167481 63 Andadores de doble desbloqueo 4 Cuidado y mantenimiento 1. Se recomienda limpiar periódic amente el andador. Limpie todas las superficies con un paño húmedo y deje que el andador se seq ue antes de utilizarlo. 2. Se recomienda revisar periódicamente las piezas metálicas y de plástico , así como los s oportes, por si presen[...]

  • Page 64

    Andadores de doble desbloqueo 64 Part No 1167481 6 Garantía limitada - Norteamérica TENGA EN CUENTA QUE LA SIGUIENTE GARANTÍA SE HA REDACTADO PARA CUMP LIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A LOS PRODU CTOS FABRICADOS A PART IR DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía se extiende únicamente al comprador/usuario original de nuestros productos. Es[...]

  • Page 65

    Part No 1167481 65 Andadores de doble desbloqueo 7 Servicio de atención al cliente e información de la garantía Reino Unido Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlanda Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campu[...]

  • Page 66

    Andadores de doble desbloqueo 66 Part No 1167481 NOTAS[...]

  • Page 67

    Gebruikershandleiding DEALER: Deze handleiding MOET aan de ge bruiker van het product gegeven worden. GEBRUIKER: Lees deze handleiding VOORDAT u dit product gebruikt en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Part No 1167481 67 Looprekken met dubbele vergrendeling 1 Algemeen 1.1 Symbolen In deze handleiding worden signaalw oorden gebruikt en deze zijn[...]

  • Page 68

    Looprekken met dubbele vergrendeling 68 Part No 116 7481 1.3 Productlabels 1.4 Lengtespecificaties voor gebruikers en gewichtslimieten 2 Veiligheid 2.1 Gebruiksdoel Het looprek is uits luitend bedoeld als hulpmiddel b ij het lopen, en al het overige geb ruik kan letselgevaar veroorzaken. Het looprek kan zowel binnen als buiten h et huis gebruikt wo[...]

  • Page 69

    Part No 1167481 69 Looprekken met dubbele vergrendeli ng 2.2 Algemene waarschuwingen  WAARSCHUWING GEBRUIK DIT PRODUCT OF DE BESCHI KBARE OPTIONELE APPARATUUR NIET VOORDAT U DEZE INSTRUCTIES EN HET EVENTUELE AANVULLE NDE INSTRUCTIEMATERIAAL VOLLEDIG HEBT DOORGELEZEN EN BEGREPEN, ZOALS DE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN, SERVICEHAND LEIDINGEN OF INSTRUCT[...]

  • Page 70

    Looprekken met dubbele vergrendeling 70 Part No 116 7481 3 Gebruik 3.1 Het looprek uit-/inklappen 1. Klap beide zijframes (A) uit, van de voorste dwars- stang (B) vandaan , tot er een du idelijke "klik " te horen is en beide vergrendeling smechanismen (C) vastzitten. 2. Test het looprek door bei de zijframes (A) vast te pakken en tracht d[...]

  • Page 71

    Part No 1167481 71 Looprekken met dubbele vergrendeli ng 4 Verzorging en onderhoud 1. Het wordt aanbevolen het looprek regelmat ig schoon te maken. Neem alle oppervlakken af me t een vochtige doek en laat alles vóór gebruik drogen. 2. Het wordt aanbevolen de onderdele n, waaronder de metalen onderdelen, beugels en het plastic regelmatig te contro[...]

  • Page 72

    Looprekken met dubbele vergrendeling 72 Part No 116 7481 6 Klantenservice- en garantie-informatie Verenigd Koninkrijk Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Ierland Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus, Seatow[...]

  • Page 73

    Manualul utilizatorului DISTRIBUITOR: Acest manual TREBUIE dat utilizatorului produsului. UTILIZATOR: ÎNAINTE de utilizarea acestui produs, citi ţ i acest manual ş i p ă str a ţ i-l pentru a-l putea con sulta ulterior. Part No 1167481 73 Cadru merg ă tor cu eliberare dubl ă 1 Generalit ăţ i 1.1 Simboluri În acest manual sunt utilizat e cu[...]

  • Page 74

    Cadru merg ă tor cu eliberare dubl ă 74 Part No 1167481 1.3 Etichetarea produsului 1.4 Speci fica ţ ii de în ă l ţ ime ş i limitare a greut ăţ ii pentru utilizator 2 Siguran ţă 2.1 Destina ţ ie Destina ţ ia ex clusiv ă a cadrului merg ă tor este ac eea de ajutor pentru mers, iar toate celelalte utiliz ă ri pot gene ra riscuri de v ?[...]

  • Page 75

    Part No 1167481 75 Cadru merg ă tor cu eliberare dubl ă 2.2 Avertismente generale  AVERTISMENT NU UTILIZA Ţ I ACEST PRODUS Ş I NICIUN ALT ECHIPAMENT OP Ţ IONAL DISPONIBIL F Ă R Ă CA, MAI ÎNTÂI, S Ă CITI Ţ I Ş I S Ă ÎN Ţ ELEGE Ţ I COMPLET ACESTE INSTRUC Ţ IUNI Ş I ORICE MATERIALE DE INSTRUCTAJ SU PLIMENTARE, PREC UM MA NUALE ALE[...]

  • Page 76

    Cadru merg ă tor cu eliberare dubl ă 76 Part No 1167481 3 Utilizare 3.1 Deschiderea/plierea cadrului merg ă tor 1. Îndep ă rta ţ i prin balansare amb ele cadre laterale (A) de bara transversal ă frontal ă (B), pân ă când se aud e un „declic ” ş i a mbele mecanisme de blocare (C) se activeaz ă . 2. Testa ţ i merg ă toru l prinzân[...]

  • Page 77

    Part No 1167481 77 Cadru merg ă tor cu eliberare dubl ă 4 Îngrijire ş i între ţ in ere 1. Se reco mand ă cur ăţ area regula t ă a cadrului merg ă tor. Ş terge ţ i toate suprafe ţ e le cu o cârp ă umed ă ş i l ă sa ţ i suprafe ţ ele s ă se usuce înainte de utilizare. 2. Se recoma nd ă inspectarea regulat ă a componentelor, i[...]

  • Page 78

    Cadru merg ă tor cu eliberare dubl ă 78 Part No 1167481 6 Informa ţ ii Servicii clien ţ i ş i garan ţ ie Marea Britanie Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222, Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Irlanda Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown Busines s Campus[...]

  • Page 79

    Naudotojo vadovas PARDAV Ė JUI: š į vadov ą B Ū TINA duoti gaminio naudotojui. NAUDOT OJUI: PRIEŠ naudodami š į gamin į , perskaitykite š į vadov ą ir j į pasilikite – jo gali prireikti ateityje. Part No 1167481 79 Vaikštykl ė s s u dviem fiksavim o mechanizmai s 1 Bendroji informacija 1.1 Simboliai Šiame vadove var tojami į sp ?[...]

  • Page 80

    Vaikštykl ė s su dviem fiksavimo mechanizmais 80 Part No 1167481 1.3 Gaminio etiket ė s 1.4 Naudotojo ū gio specifikacijos ir svorio apribojim as 2 Sauga 2.1 Paskirtis Vaikštykl ė skirta naudoti tik kaip pagalbin ė vaikš č iojimo priemo n ė ; naudodami kitais tikslais galit e susižaloti. Vaikštykl ę galima n audoti ir patalpoje, i r la[...]

  • Page 81

    Part No 1167481 81 Vaikštykl ė s su dviem fiksav imo mechanizma is 2.2 Bendrieji į sp ė jimai  Į SP Ė JIMAS NENAUDOKITE ŠIO GAMINIO IR JOKIOS SI Ū LOMOS PAPILDOMOS Į RANGOS, KOL NEPERSKAITYSITE IR VISIŠKAI NESUPRASITE ŠI Ų INSTRUKCIJ Ų IR VIS Ų PAPILDOM Ų NURODYM Ų , PVZ., SAVININKO VADOVO, PRIEŽI Ū ROS VADO V Ų AR INSTRUK CIJ[...]

  • Page 82

    Vaikštykl ė s su dviem fiksavimo mechanizmais 82 Part No 1167481 3 Naudojimas 3.1 Vaikšt ykl ė s išlankstymas / sulankstymas 1. Lenkite abu šo ninius r ė mus (A) nuo priekinio skersinio (B), kol pasigirs spragtel ė jimas ir užsifiksuos abu fiks avimo mechanizmai (C ). 2. Išbandykite vaikštykl ę : suimkite šoninius r ė mus (A) ir gana [...]

  • Page 83

    Part No 1167481 83 Vaikštykl ė s su dviem fiksav imo mechanizma is 4 Prieži ū ra 1. Rekomenduojama reguliariai valyt i vaikštykl ę . Nuvalykite vis ą pavirši ų dr ė gna šluoste ir, prieš nau dodami, palaukite, kol jis iš džius. 2. Rekomenduojama reguliariai tikrinti dalis, į skaitant metalines ir plastikines dalis bei s ą varžas, s[...]

  • Page 84

    Vaikštykl ė s su dviem fiksavimo mechanizmais 84 Part No 1167481 6 Klient ų aptarnavimo ir garantijos informacija Jungtin ė Karalyst ė Invacare Limited, Pencoed Technology Park , Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel. (44) (0) 1656 776 222, Faks. (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co. uk, UK@invacare.com Airija Invacare Ireland L td, Unit 5 Seatown B[...]

  • Page 85

    Part No 1167481 85 Vaikštykl ė s su dviem fiksav imo mechanizma is NOTES[...]

  • Page 86

    Vaikštykl ė s su dviem fiksavimo mechanizmais 86 Part No 1167481 NOTES[...]

  • Page 87

    Part No 1167481 87 Vaikštykl ė s su dviem fiksav imo mechanizma is NOTES[...]

  • Page 88

    Invacare Corporation www.invacare.com USA One Invacare Way Elyria, Ohio USA 44036-2125 440-329-6000 800-333-6900 Technical Serv ices 440-329-6593 800-832-4707 EU Representative Invacare Rea AB Box 200 SE-343 75 Diö SWEDEN Tel: (46) (0) 476 535 00 Fax: (46) (0) 476 535 98 Invacare Rea AB Box 200 SE-343 75 Diö SWEDEN © 2010 Invacare Corporation. A[...]