Husqvarna T 50RH manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Husqvarna T 50RH. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Husqvarna T 50RH ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Husqvarna T 50RH décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Husqvarna T 50RH devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Husqvarna T 50RH
- nom du fabricant et année de fabrication Husqvarna T 50RH
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Husqvarna T 50RH
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Husqvarna T 50RH ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Husqvarna T 50RH et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Husqvarna en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Husqvarna T 50RH, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Husqvarna T 50RH, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Husqvarna T 50RH. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    DE EN NL IT ES DE Benutzerhandbuc h T 50RH / T 55R / T 56RS / T 50RS EN Oper a ting manuel T 50RH / T 55R / T 56RS / T 50RS NL Gebr uikshandleiding T 50RH / T 55R / T 56RS / T 50RS IT Istr uzioni per l’uso T 50RH / T 55R / T 56RS / T 50RS ES Manual de uso T 50RH / T 55R / T 56RS / T 50RS 25203e - 0500010013e 10/2007 1 14 01 33-20[...]

  • Page 2

    1 Sicherheitsbestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 8 Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maschine vorbere[...]

  • Page 3

    2 DE EN NL IT ES Die Angaben, die mit folgendem Hinweis gekennzeichnet sind, besonders beachten: ACHTUNG : Hier besteht hohe V erletzungsgefahr, oder sogar Lebensgefahr , falls die Anweisungen nicht berück- sichtigt werden. VORSICHT : . Hier besteht V erletzungsgefahr , oder Beschädigungsgefahr der Ausrüstung, falls die Anweisungen nicht berück[...]

  • Page 4

    1. Die Anleitungen dieser Bedienungsanweisung müssen gründlich durchgelesen werden. Bevor Sie die Motorhacke einsetzen, machen Sie sich mit der Funktionsweise und der Bedienung vertraut. Sie müssen genau wissen, wie Sie die Drehteile und den Motor schnellstens abstellen können. 2. Benutzen Sie die Motorhacke für das vorgesehene Einsatzgebiet, [...]

  • Page 5

    Substanzen zu sich genommen hat, die seine Reflexe und Aufmerksamkeit beeinträchtigen. - Ohne Kotflügel oder Schutzhaube. - Auf Geländern mit einer Neigung über 10° (17%). 6. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, die Risiken hin- sichtlich des zu bearbeitenden Bodens abzuschätzen und sämtliche notwendigen Maßnahmen durchzuführen, um sein[...]

  • Page 6

    sich der Dampf nicht verteilt hat. - Den T ank und den Behälter vorschriftsmäßig ver- schließen, hierzu die Deckel gut festschrauben. - Nach dem Einsatz, den Gashebel in die Stellung "OFF" setzen und den Benzinzufuhrhahn schließen. 1 1. Den Motor vorsichtig und gemäss den Anweisungen anlassen und hierbei die Füße weit entfernt von[...]

  • Page 7

    6 DE EN NL IT ES 17. Bei Hanglage sicheren Schrittes gehen und nicht in Richtung des Hanges, sondern quer zur Neigung arbei- ten. 18. Wenn die Drehteile eingeschaltet werden, darauf achten, daß sich niemand vor oder in der Nähe der Motorhacke befindet. Den Lenker gut festhalten, er geht beim Einschalten etwas hoch. Beim Rückwärtsgang ist höchs[...]

  • Page 8

    7 DE EN NL IT ES lassen, bevor die Motorhacke neu eingestellt wird. 27. V or jedem Neueinsatz der Motorhacke, diese und insbe- sondere den abgekühlten Motor von Pflanzenresten befreien. Um die Brandrisiken zu verringern, den Auspufftopf und die Benzinlagerzone frei von Pflanzen oder Schmierüberschüssen halten. 28. Falls der Kraftstofftank geleer[...]

  • Page 9

    8 DE EN NL IT ES Benutzer besonders aufmerksam beim Einsatz der Maschine sein, da die Motorhacke auf einem harten Boden leicht aus dem Gleichgewicht gerät. 34. Um die Motorhacke in ein Kraftfahrzeug zu heben, muß der Benutzer das T ransportrad der Maschine benutzen und eine Zugangsrampe zum Kofferraum oder Anhänger bereitstellen. 35. Der Einsatz[...]

  • Page 10

    9 DE EN NL IT ES ACHTUNG Bedienungsanweisung lesen GEF AHR GEF AHR Drehteile Gashebel SYMBOLE Schnell Langsam ACHTUNG - V or jedem Eingriff, Bedienungsanweisung lesen und Kerze abklemmen. - Nicht ohne Schutz benutzen (Drehteile) Kupplungshebel Ausgekuppelt Eingekuppelt Rückwärtsgang W ARNING Read the instruction manual DANGER DANGER Rotating blad[...]

  • Page 11

    10 DE EN NL IT ES 1 6 9 10 15 3 4 2 7 8 14 13 5 12 11 E A H B G F D C ................... ........... ....... ................................ . . . . KW . . . . (mn) -1 . . Kg BESCHREIBUNG - IDENTIFIZIERUNGSSCHILD DER MASCHINE 1 - Gashebel 2 - Auspuff 3 - Luftfilter 4 - T ankdeckel 5 - Startgerät 6 - Griff 7 - Öleinfüllverschluß und Ölstand 8[...]

  • Page 12

    11 DE EN NL IT ES Öl auffüllen und Ölstand Ölqualität k siehe Motorhandbuch Fassungsvermögen des Öltanks HONDA GC 135 : 0,6 liter B.S. 5,5HP OHV : 0,6 liter SUBARU EX 13 OHC : 0,6 liter SUBARU EX 17 OHC : 0,6 liter Kraftstoff auffüllen Super oder Bleifrei Fassungsvermögen des Kraftstofftanks HONDA GC 135 : 1,9 liter B.S. 5,5HP OHV : 2,84 l[...]

  • Page 13

    12 DE EN NL IT ES A. Lenker einstellen B. Drehteile montieren C. V orderrad montieren Die Mutter (4) nicht blockieren, um den Anhebemechanismus des Rades zu gewährleisten. D. T ransportrad anheben A. Adjusting the handlebars B. Fitting the blades C. Fitting the front wheel Do not tighten nut (4), to allow the wheel to be raised and lowered freely [...]

  • Page 14

    13 DE EN NL IT ES B. INBETRIEBNAHME A. Schutzgehäuse montieren Keine Drehteile mit einem Durchmesser über 320 mm und einer Arbeitsbreite über 850 mm benutzen. B. ST ARTING A. Raising the travelling wheel Do not use blades of greater than 320 mm diame- ter or with a tilling width greater than 850 mm. B. INSCHAKELING A. Montage van de beschermplat[...]

  • Page 15

    DE EN NL IT ES A. V orwärtsgang B. Rückwärtsgang Der Rückwärtsgang ist gefährlich. V ergewissern Sie sich davon, daß sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet. Drehzahl des Motors reduzieren, bevor Sie die Kupplung betätigen. ACHTUNG Die Kupplung (1) muß losgelassen werden, bevor der Rückwärtsgan-ghebel benutzt wird. KUPPLUNG A. Forward [...]

  • Page 16

    15 DE EN NL IT ES ANHAL TEN TRANSPORT STOPPING TRANSPORT UITSCHAKELING TRANSPORT ARRESTO TRASPORT O P ARADA TRANSPORTE HOND A GC135 SUBARU EX13 SUBARU EX17 B&S 5,5 HP OHV 1 1 2 2 3 1 2 3[...]

  • Page 17

    DE EN NL IT ES 16 LUFTFIL TER Niemals entzündbares Lösemittel benutzen, um den Schaumteil des Luftfilters zu reinigen. RIEMEN WECHSELN 1 Antriebsscheibe 2 Riemenspannrolle 3 Aufnahmescheibe AIR FIL TER Do not use inflammable solvents to clean the foam insert in the air filter . REPLACING THE DRIVE BEL T 1 Motor pulley 2 T ension pulley 3 Driven p[...]

  • Page 18

    B A C A -Die Mutter lösen -Unscrew the nut -Haal de moer los -Sbloccare il dado -Desbloquear la tuerca -Die Mutter wieder anziehen -Re-tighten the nut -Zet de moer weer vast -Ribloccare il dado -Bloquear la tuerca de nuevo 17 DE EN NL IT ES REGLAJE DEL CABLE DE EMBRAGUE REGLAJE DEL CABLE DE MARCHA A TRÁS REGOLAZIONE DEL CA VO D’INNESTO REGOLAZI[...]

  • Page 19

    18 DE EN NL IT ES B C D E 4- Unclamp the nut (B) 5- Relax completely the cable (the ball at the end of the cable does not have to be any more in touch with the spring) (C) 6- Re-tighten the cable without compressing the small spring (the ball at the end of the cable has to be in support on the spring) (D) 7- Re-block the nut (E) 8- Refit belt cover[...]

  • Page 20

    19 DE EN NL IT ES Der Rückwärtsgang ist gefährlich. V ergewissern Sie sich davon, daß sich kein Hindernis hinter Ihnen befindet. Drehzahl des Motors reduzieren, bevor Sie die Kupplung betätigen. Running in reverse is dangerous. Make sure there are no obstacles behind you, and reduce speed before engaging gear . Het gebruik van de achteruitvers[...]

  • Page 21

    20 MODELL T 50 RH T 55 R T 50 RS T 56 RS TYP Honda GC 135 5,5HP OHV BRIGGS EX 13 OHC Subaru EX 17 OHC Subaru Cc 135 206 126 169 U /Min 3400 3400 3200 3400 VOR 135 (U/Min) 135 (U/Min) 135 (U/Min) 135 (U/Min) T 50 RH 6,18 m/s 2 83,3 dBA 46 Kg T 55 R 9,70 m/s 2 78,7 dBA 46 Kg T 56 RS 3,09 m/s 2 81,8 dBA 53 Kg T 50 RS 6,35 m/s 2 81,8 dBA 50 Kg ZURÛCK [...]