Electrolux ELM5200 Favola Plus manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Electrolux ELM5200 Favola Plus. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Electrolux ELM5200 Favola Plus ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Electrolux ELM5200 Favola Plus décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Electrolux ELM5200 Favola Plus devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Electrolux ELM5200 Favola Plus
- nom du fabricant et année de fabrication Electrolux ELM5200 Favola Plus
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Electrolux ELM5200 Favola Plus
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Electrolux ELM5200 Favola Plus ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Electrolux ELM5200 Favola Plus et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Electrolux en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Electrolux ELM5200 Favola Plus, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Electrolux ELM5200 Favola Plus, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Electrolux ELM5200 Favola Plus. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BR ELM 5200 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 1 2011-12-12 16:51:58[...]

  • Page 2

    EN Instruction book .................. 3–14 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. DE Anleitung .................................. 3–14 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 5. FR Mode d'emploi ..................... 3–14 Avant d’uti[...]

  • Page 3

    3 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. ON/OFF button B. Espresso button C. Espresso lungo button D. L ever E. Capsule compartment F . Wa ter tank G Steam / hot water knob H. Steam / hot water spout I. Steam butt on J. Co ee spout K. Cup support r[...]

  • Page 4

    4 Read the following instruction care- fully before using machine for the rst time. • Thisapplianceisnotintendedforuse by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the [...]

  • Page 5

    5 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Consignes de sécurité / Sicher heitshinw eise Lesen Sie die nachfolgenden An wei- sungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Personen(einschließlichKindern)mit eingeschränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen F ähigkeiten oder[...]

  • Page 6

    6 1. Place the machine on a  at sur- face and  ll the tank with cold, drinkable and non spark ling water . (The machine must not be use d with empty tank!) Plug the power cord into the mains and press the ON button. The machine is ready to use when the cup indicator lights stop   ashingandbecomesteady. 2. When starting the m[...]

  • Page 7

    7 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO ” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose capsules brew a single co ee/product. DO NOT use the capsules more than once. Inserting 2 or more capsules can cause the machine to malfunc- tion. 3[...]

  • Page 8

    8 1. Lift the lever , inser t a capsule in the compartment. Close the lever and press either Espresso or Espres- so lungo button. When the co ee is ready , lift the lever and the capsule falls down into the used capsules container . 2. Programming c o ee amount. Place a cup on the cup support rack. Press and hold the espresso or espresso lung[...]

  • Page 9

    9 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 1. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. P ress the steam button. Thelightis  ashing.When steady , the machine is ready . Place an empty container under the spout. Turn knob to steam position for a few seconds t o purge residual water . Then close the knob. 2. F[...]

  • Page 10

    10 1. T urn the machine o , unplug the cord and let the machine cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Rinse the water tank once a day . 2. When the  oating indicator is visible above the grid, the drip tra y must be emptied. Lift out grid, tray and waste container . Empty, rinse, dry and put back in place. T his procedure shou[...]

  • Page 11

    11 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 1. Decalcifying. We r ecommend to decalcify the machine regularly depending on the water hardness (2–3 months). We recommend t o use Electrolux decalcifying solu- tion EPD4/C/D/E/N/R (never use vinegar). Remove and empty the water tank. Fill the wat er tank with decalcifying solutio[...]

  • Page 12

    12 EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T roubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy. Both indica- tor lights for small and big cups are ashing.Nowater[...]

  • Page 13

    13 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Gestion des pannes / Fehlersuche DE Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- versorgung angeschlossen. Schließen Sie die Maschine an die Strom versorgung an. Wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst. Die Pumpe ist sehr laut. Die An[...]

  • Page 14

    14 EN Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc . Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Smaltimento / Old appliance The sy[...]

  • Page 15

    15 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. P rz ycisk Wł ./Wył. B. Przycisk kawy Espresso C. Prz ycisk kawy Espresso lungo D. D ź wignia E. Komora na kapsułki F . Pojemnik na wodę G. Dysza par y/gorącej wody H. Pokrętło pary/gorącej wody I. Pr[...]

  • Page 16

    16 Lees de volgende instructies aandach- tig door voordat u het apparaa t voor de eerste keer in gebruik neemt. • Ditapparaatmagnietwordenge - bruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichame- lijke, zintuiglijke of geestelijke vermo- gens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bi[...]

  • Page 17

    17 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Avisos de segurança / Leia as seguintes instruções a tenta- mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Esteaparelhonãosedestinaaseruti - lizado por pessoas (incluindo crianças) comdeciênciasfísicas,sensitivasou mentais,nemcomf[...]

  • Page 18

    18 ! 1. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak en vul het reser voir met koud water . (Het appa raat mag niet worden gebruikt als het reservoir leeg is!) Steek de stekker in het stopcontact en druk op de knop ON. Het apparaat is gebruiksklaar als de lampjes van de espresso en de espresso lungo toets ophouden met knipperen en blijven branden. 2. [...]

  • Page 19

    19 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één ko e / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal. Als u 2 of meerdere capsules inbrengt, dan[...]

  • Page 20

    20 Koffie zetten / La prepar ación de café Prepar ação de café / Prz ygotowanie kawy NL 1. Til de hendel omhoog , plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en druk op de toets Espresso of Espresso lungo . Als de ko e k laar is, til de hendel omhoog en de capsule zal in de container voor gebruikte capsules vallen. 2. De hoeveel[...]

  • Page 21

    21 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Gebruik van de stoomfunctie / El uso de la función de vapor Usando a função de vapor / Korz ystanie z funkcji pary 1. Er kan stoom w orden gebruikt om melk op te schuimen of vloeistof- fen op te warmen. Druk op de knop Stoom. Het lampje knippert. Als het lampje oplicht, dan is de machine klaar .[...]

  • Page 22

    22 NL 1. Schakel het apparaat uit , haal de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Maak de buitenzijde met een vochtige doek schoon. Spoel het waterreser- voir eenmaal per dag. 2. Als de vlotter zichtbaar wor dt (boven het lekrooster), dan moet de lekbak worden geleegd. Verwijder het rooster , de lek bak en container voor lege cap[...]

  • Page 23

    23 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 2. Plaats een kom onder het stoom- pijpje.Zetdemachineaan.Druk 3 seconden op de knop Stoom, vervolgens draait u de knop naar de stand Stoom / Heet water (het LED Stoom en Ko e zullen 30 minuten knipperen tijdens de ontkalk ing). 3. W anneer het ontkalken is vol- t[...]

  • Page 24

    24 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Beide controlelampjes voor kleine en grote koppen knipperen. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg. Vul het water[...]

  • Page 25

    25 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Resolução de problemas / pT Problemas Causas Soluções A máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente eléctrica. Ligue a máquina à corrente eléctrica. ContacteaAssistênciaaoClientedaElectrolux. A bomba emite demasiado ruído. As luzes indicadoras de cháven[...]

  • Page 26

    26 NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieu- vriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoor- beeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer . Oude apparaten Het symbool op het product of de v[...]

  • Page 27

    27 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. Strömbrytare På/A v B. Knapp för espresso (liten kopp) C. K napp för espresso lungo (stor kopp) D. Kapsellucka E. Kapselutr ymme F . Va ttentank G. Ratt för ånga / hett vatten H. Pip för ånga / hett va[...]

  • Page 28

    28 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Denhärmaskinenärinteavseddatt användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfa- renhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur m[...]

  • Page 29

    29 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR T urvallisuusohjeita / Sik kerhetsråd Lue seuraav at ohjeet huolellisesti, en- nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitettaeioletarkoitettusellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) k äy- tettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat alentune[...]

  • Page 30

    30 ! 3. Maskinen må ikke bruges med en tom tank ! Hvis du bruger den uden vand i for lang tid, kan den automatiske spædning blive blok- eret. F or at klargøre kredsløbet skal du anbringe en sk ål under varmvandsrør et og dreje knappen til positionen for damp/varmt vand. Drej knappen tilbage, når der kom- mer en jævn strøm ud af hanen. 3. M[...]

  • Page 31

    31 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO-kapslar . Endast rätt sorts Lavazza “ A MODO MIO”- kapslar får placeras i kapselutr ym- met. En kapsel är avsedd för enkel dos och brygger en enskild kopp ka  e.ANV ÄNDEJk apslarnamerän engång.Om2eller  erkapsl[...]

  • Page 32

    32 F örbereda kaffe / Forberedelse kaffe Espresson valmistaminen / Forbereder kaffe SV 2. Programmer a ka emängden. Ställ en kopp på gallret. T ryck på och håll inne knappen för espresso eller espresso lungo. Släpp när den önskade k a emängden visas. Den programmerade mängden memori- seras av maskinen. 3. Funktion f ör hett vatte[...]

  • Page 33

    33 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Använda ångfunktionen / Brug af damp-funktionen Höyrytoiminnon k äyttäminen / Kor zystanie z funkcji par y 1. Ångan kan användas f ör att skumma mjölk eller värma upp vätskor . T r yck på knappen för ånga. Lampan blinkar. När lampan ly ser oavbrutet är maskinen redo. Ställ en tom b[...]

  • Page 34

    34 1. Stäng av maskinen, koppla ur sladden och låt maskinen svalna. T ork a av alla yttre ytor med en fuk - tig trasa. T öm vattentanken en gång om dagen. 2. När den  ytande indik atorn syns ovanför droppgallr et behöver det tömmas. L yft bor t gallret, tråget och avfallsbehållaren. T öm, skölj av, torka och sätt tillbaka. Den här [...]

  • Page 35

    35 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 1. Avkalkning. Vi rekommenderar att avkalka mask inen regelbundet, beroende på vattnets hårdhet (2–3 månader). Vi rekommenderar att använda Electrolux avkalknings- lösning EPD4/C/D/E/N/R (använd aldrig ättika). T a bort och töm vat- tenbehållaren och fyll den med av- kalkni[...]

  • Page 36

    36 SV F elsökning / F ejlfinding Problem Orsaker Åtgärder Maskinen star tar inte. Maskinen är inte ansluten till ström- källan. Anslut maskinen till strömkällan. Kontakta Electrolux kundtjänst. Pumpen är mycket högljudd . Kon- trollamporna för liten och stor kopp blinkar.Ingetvattenöde . Inget vatten i behållaren. Fyll behål[...]

  • Page 37

    37 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Vianetsintä / F eilsøking fi Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verk kovirtaan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs Espresso-painikkeiden merk kivalot vilkkuvat. Suuttimista ei tule vettä.[...]

  • Page 38

    38 SV Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar . Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller förpa[...]

  • Page 39

    39 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A.  « /» B.    C.     ?[...]

  • Page 40

    40   /      Перед первым применением устрой- ства внимательно прочтит е следую- щую инструкцию. • У стройствонепредназ[...]

  • Page 41

    41 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Citiţi cu atenţie următoar ea instruc- ţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acestaparatnuestec onceputpentru a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale și mentale reduse, sau care nu au e xpe - rienţă sau cunoști[...]

  • Page 42

    42 !      /    1. Поместите машину на пло- скую поверхность        ?[...]

  • Page 43

    43 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. Капсулы A MODO MIO.   -          Lavazza «A MODO MIO».    [...]

  • Page 44

    44 1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление.      -     .     , ?[...]

  • Page 45

    45 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR      /    F olosind funcţia abur /        1. Пар мож[...]

  • Page 46

    46    /     1. Выключите машину , вынь те вилку из розетки и дайте ма- шине остыть.      . - [...]

  • Page 47

    47 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 2. Поместите по д носик выдачи пара большую емкость. -   .   -       ?[...]

  • Page 48

    48 У с транениенеполадок /  У сунення несправностей Ru Неисправность Возможные причины Способы устранения   .      ?[...]

  • Page 49

    49 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR RO Remedierea defecţiunilor /     Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent. Conectaţi maşina la o sursă de curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii[...]

  • Page 50

    50 Утилизация /  Утилізація Ru Утилизация Упаковочные материалы Упаково чныематериалыэкологич -      - .  ?[...]

  • Page 51

    ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 51 2011-12-12 16:53:09[...]

  • Page 52

    Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden 3830 E ELM5200 02020911 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 52 2011-12-12 16:53:10[...]