Electrolux ELM5200 Favola Plus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Electrolux ELM5200 Favola Plus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Electrolux ELM5200 Favola Plus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Electrolux ELM5200 Favola Plus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Electrolux ELM5200 Favola Plus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Electrolux ELM5200 Favola Plus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Electrolux ELM5200 Favola Plus
- название производителя и год производства оборудования Electrolux ELM5200 Favola Plus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Electrolux ELM5200 Favola Plus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Electrolux ELM5200 Favola Plus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Electrolux ELM5200 Favola Plus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Electrolux, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Electrolux ELM5200 Favola Plus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Electrolux ELM5200 Favola Plus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Electrolux ELM5200 Favola Plus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IT • EN • FR • DE • NL • ES • PT • PL • SV • DA • FI • NO • RU • UK • R O • BR ELM 5200 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 1 2011-12-12 16:51:58[...]

  • Страница 2

    EN Instruction book .................. 3–14 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. DE Anleitung .................................. 3–14 Vor der ersten I nbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf S eite 5. FR Mode d'emploi ..................... 3–14 Avant d’uti[...]

  • Страница 3

    3 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. ON/OFF button B. Espresso button C. Espresso lungo button D. L ever E. Capsule compartment F . Wa ter tank G Steam / hot water knob H. Steam / hot water spout I. Steam butt on J. Co ee spout K. Cup support r[...]

  • Страница 4

    4 Read the following instruction care- fully before using machine for the rst time. • Thisapplianceisnotintendedforuse by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the [...]

  • Страница 5

    5 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Consignes de sécurité / Sicher heitshinw eise Lesen Sie die nachfolgenden An wei- sungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. • Personen(einschließlichKindern)mit eingeschränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen F ähigkeiten oder[...]

  • Страница 6

    6 1. Place the machine on a  at sur- face and  ll the tank with cold, drinkable and non spark ling water . (The machine must not be use d with empty tank!) Plug the power cord into the mains and press the ON button. The machine is ready to use when the cup indicator lights stop   ashingandbecomesteady. 2. When starting the m[...]

  • Страница 7

    7 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO capsules. Only suita- ble Lavazza “ A MODO MIO ” capsules should be placed in the capsule compartment. Single dose capsules brew a single co ee/product. DO NOT use the capsules more than once. Inserting 2 or more capsules can cause the machine to malfunc- tion. 3[...]

  • Страница 8

    8 1. Lift the lever , inser t a capsule in the compartment. Close the lever and press either Espresso or Espres- so lungo button. When the co ee is ready , lift the lever and the capsule falls down into the used capsules container . 2. Programming c o ee amount. Place a cup on the cup support rack. Press and hold the espresso or espresso lung[...]

  • Страница 9

    9 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 1. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. P ress the steam button. Thelightis  ashing.When steady , the machine is ready . Place an empty container under the spout. Turn knob to steam position for a few seconds t o purge residual water . Then close the knob. 2. F[...]

  • Страница 10

    10 1. T urn the machine o , unplug the cord and let the machine cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Rinse the water tank once a day . 2. When the  oating indicator is visible above the grid, the drip tra y must be emptied. Lift out grid, tray and waste container . Empty, rinse, dry and put back in place. T his procedure shou[...]

  • Страница 11

    11 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 1. Decalcifying. We r ecommend to decalcify the machine regularly depending on the water hardness (2–3 months). We recommend t o use Electrolux decalcifying solu- tion EPD4/C/D/E/N/R (never use vinegar). Remove and empty the water tank. Fill the wat er tank with decalcifying solutio[...]

  • Страница 12

    12 EN Ricerca ed eliminazione dei guasti / T roubleshooting Problems Causes Solutions The machine does not turn on. The machine is not connected to the power source . Connect the machine to the power source . Contact Electrolux customer service. The pump is very noisy. Both indica- tor lights for small and big cups are ashing.Nowater[...]

  • Страница 13

    13 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Gestion des pannes / Fehlersuche DE Probleme Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an die Strom- versorgung angeschlossen. Schließen Sie die Maschine an die Strom versorgung an. Wenden Sie sich an den Electrolux Kundendienst. Die Pumpe ist sehr laut. Die An[...]

  • Страница 14

    14 EN Disposal Pack aging materials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc . Please dispose of the packaging mate- rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Smaltimento / Old appliance The sy[...]

  • Страница 15

    15 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. P rz ycisk Wł ./Wył. B. Przycisk kawy Espresso C. Prz ycisk kawy Espresso lungo D. D ź wignia E. Komora na kapsułki F . Pojemnik na wodę G. Dysza par y/gorącej wody H. Pokrętło pary/gorącej wody I. Pr[...]

  • Страница 16

    16 Lees de volgende instructies aandach- tig door voordat u het apparaa t voor de eerste keer in gebruik neemt. • Ditapparaatmagnietwordenge - bruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichame- lijke, zintuiglijke of geestelijke vermo- gens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bi[...]

  • Страница 17

    17 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Avisos de segurança / Leia as seguintes instruções a tenta- mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez. • Esteaparelhonãosedestinaaseruti - lizado por pessoas (incluindo crianças) comdeciênciasfísicas,sensitivasou mentais,nemcomf[...]

  • Страница 18

    18 ! 1. Plaats het apparaat op een vlak oppervlak en vul het reser voir met koud water . (Het appa raat mag niet worden gebruikt als het reservoir leeg is!) Steek de stekker in het stopcontact en druk op de knop ON. Het apparaat is gebruiksklaar als de lampjes van de espresso en de espresso lungo toets ophouden met knipperen en blijven branden. 2. [...]

  • Страница 19

    19 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO capsules. Er mogen uitsluitend Lavazza A MODO MIO capsules in het capsulecompar- timent worden geplaatst. Met de capsules voor een kopje zult u één ko e / product kunnen zetten. Gebruikt de capsules NIET MEER dan eenmaal. Als u 2 of meerdere capsules inbrengt, dan[...]

  • Страница 20

    20 Koffie zetten / La prepar ación de café Prepar ação de café / Prz ygotowanie kawy NL 1. Til de hendel omhoog , plaats een capsule in het compartiment. Sluit de hendel en druk op de toets Espresso of Espresso lungo . Als de ko e k laar is, til de hendel omhoog en de capsule zal in de container voor gebruikte capsules vallen. 2. De hoeveel[...]

  • Страница 21

    21 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Gebruik van de stoomfunctie / El uso de la función de vapor Usando a função de vapor / Korz ystanie z funkcji pary 1. Er kan stoom w orden gebruikt om melk op te schuimen of vloeistof- fen op te warmen. Druk op de knop Stoom. Het lampje knippert. Als het lampje oplicht, dan is de machine klaar .[...]

  • Страница 22

    22 NL 1. Schakel het apparaat uit , haal de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen. Maak de buitenzijde met een vochtige doek schoon. Spoel het waterreser- voir eenmaal per dag. 2. Als de vlotter zichtbaar wor dt (boven het lekrooster), dan moet de lekbak worden geleegd. Verwijder het rooster , de lek bak en container voor lege cap[...]

  • Страница 23

    23 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 2. Plaats een kom onder het stoom- pijpje.Zetdemachineaan.Druk 3 seconden op de knop Stoom, vervolgens draait u de knop naar de stand Stoom / Heet water (het LED Stoom en Ko e zullen 30 minuten knipperen tijdens de ontkalk ing). 3. W anneer het ontkalken is vol- t[...]

  • Страница 24

    24 Problemen Oorzaken Oplossingen Het apparaat gaat niet aan. De stekker van het apparaat zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. Neem contact op met Electrolux Service De pomp maakt veel lawaai. Beide controlelampjes voor kleine en grote koppen knipperen. Er komt geen water . Het waterreservoir is leeg. Vul het water[...]

  • Страница 25

    25 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Resolução de problemas / pT Problemas Causas Soluções A máquina não liga. A máquina não está ligada à corrente eléctrica. Ligue a máquina à corrente eléctrica. ContacteaAssistênciaaoClientedaElectrolux. A bomba emite demasiado ruído. As luzes indicadoras de cháven[...]

  • Страница 26

    26 NL V erwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieu- vriendelijk en geschikt voor recycling. De kunststof onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoor- beeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer . Oude apparaten Het symbool op het product of de v[...]

  • Страница 27

    27 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A. Strömbrytare På/A v B. Knapp för espresso (liten kopp) C. K napp för espresso lungo (stor kopp) D. Kapsellucka E. Kapselutr ymme F . Va ttentank G. Ratt för ånga / hett vatten H. Pip för ånga / hett va[...]

  • Страница 28

    28 Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. • Denhärmaskinenärinteavseddatt användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfa- renhet och kunskap, såvida de inte har fått handledning eller instruktioner för hur m[...]

  • Страница 29

    29 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR T urvallisuusohjeita / Sik kerhetsråd Lue seuraav at ohjeet huolellisesti, en- nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Laitettaeioletarkoitettusellaisten ihmisten (lapset mukaan lukien) k äy- tettäväksi, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset ky vyt ovat alentune[...]

  • Страница 30

    30 ! 3. Maskinen må ikke bruges med en tom tank ! Hvis du bruger den uden vand i for lang tid, kan den automatiske spædning blive blok- eret. F or at klargøre kredsløbet skal du anbringe en sk ål under varmvandsrør et og dreje knappen til positionen for damp/varmt vand. Drej knappen tilbage, når der kom- mer en jævn strøm ud af hanen. 3. M[...]

  • Страница 31

    31 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. A MODO MIO-kapslar . Endast rätt sorts Lavazza “ A MODO MIO”- kapslar får placeras i kapselutr ym- met. En kapsel är avsedd för enkel dos och brygger en enskild kopp ka  e.ANV ÄNDEJk apslarnamerän engång.Om2eller  erkapsl[...]

  • Страница 32

    32 F örbereda kaffe / Forberedelse kaffe Espresson valmistaminen / Forbereder kaffe SV 2. Programmer a ka emängden. Ställ en kopp på gallret. T ryck på och håll inne knappen för espresso eller espresso lungo. Släpp när den önskade k a emängden visas. Den programmerade mängden memori- seras av maskinen. 3. Funktion f ör hett vatte[...]

  • Страница 33

    33 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Använda ångfunktionen / Brug af damp-funktionen Höyrytoiminnon k äyttäminen / Kor zystanie z funkcji par y 1. Ångan kan användas f ör att skumma mjölk eller värma upp vätskor . T r yck på knappen för ånga. Lampan blinkar. När lampan ly ser oavbrutet är maskinen redo. Ställ en tom b[...]

  • Страница 34

    34 1. Stäng av maskinen, koppla ur sladden och låt maskinen svalna. T ork a av alla yttre ytor med en fuk - tig trasa. T öm vattentanken en gång om dagen. 2. När den  ytande indik atorn syns ovanför droppgallr et behöver det tömmas. L yft bor t gallret, tråget och avfallsbehållaren. T öm, skölj av, torka och sätt tillbaka. Den här [...]

  • Страница 35

    35 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 1. Avkalkning. Vi rekommenderar att avkalka mask inen regelbundet, beroende på vattnets hårdhet (2–3 månader). Vi rekommenderar att använda Electrolux avkalknings- lösning EPD4/C/D/E/N/R (använd aldrig ättika). T a bort och töm vat- tenbehållaren och fyll den med av- kalkni[...]

  • Страница 36

    36 SV F elsökning / F ejlfinding Problem Orsaker Åtgärder Maskinen star tar inte. Maskinen är inte ansluten till ström- källan. Anslut maskinen till strömkällan. Kontakta Electrolux kundtjänst. Pumpen är mycket högljudd . Kon- trollamporna för liten och stor kopp blinkar.Ingetvattenöde . Inget vatten i behållaren. Fyll behål[...]

  • Страница 37

    37 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Vianetsintä / F eilsøking fi Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei kytkeydy toimintaan. Laitetta ei ole kytketty verk kovirtaan. Kytke laite verkkovirtaan. Ota yhteyttä Electroluxin asiakaspalveluun. Pumppu on erittäin äänekäs Espresso-painikkeiden merk kivalot vilkkuvat. Suuttimista ei tule vettä.[...]

  • Страница 38

    38 SV Kassering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialen är miljövän- liga och går att återvinna. Plastkompo- nenterna är markerade med t.ex. >PE<, >PS< osv . Kassera förpackningsmate - rialet i därför avsedd container i kom- munens återvinningsanläggningar . Kassering / Gammal apparat Symbolen på produkter eller förpa[...]

  • Страница 39

    39 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR A b C D E f G H i J K M N O 1 Dish proof 2 Micro proof 1 Dish proof 2 Micro proof L No A.  « /» B.    C.     ?[...]

  • Страница 40

    40   /      Перед первым применением устрой- ства внимательно прочтит е следую- щую инструкцию. • У стройствонепредназ[...]

  • Страница 41

    41 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR Citiţi cu atenţie următoar ea instruc- ţiune înainte de prima utilizare a aparatului. • Acestaparatnuestec onceputpentru a  folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale și mentale reduse, sau care nu au e xpe - rienţă sau cunoști[...]

  • Страница 42

    42 !      /    1. Поместите машину на пло- скую поверхность        ?[...]

  • Страница 43

    43 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 30 min Auto-off 2. Капсулы A MODO MIO.   -          Lavazza «A MODO MIO».    [...]

  • Страница 44

    44 1. Поднимит е рычаг и поместите капсулу в от деление.      -     .     , ?[...]

  • Страница 45

    45 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR      /    F olosind funcţia abur /        1. Пар мож[...]

  • Страница 46

    46    /     1. Выключите машину , вынь те вилку из розетки и дайте ма- шине остыть.      . - [...]

  • Страница 47

    47 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR 3 sec. 3 sec. 2. Поместите по д носик выдачи пара большую емкость. -   .   -       ?[...]

  • Страница 48

    48 У с транениенеполадок /  У сунення несправностей Ru Неисправность Возможные причины Способы устранения   .      ?[...]

  • Страница 49

    49 iT EN fR DE NL ES pT pL SV DA fi NO Ru uK RO bR RO Remedierea defecţiunilor /     Probleme Cauze Soluţii Maşina nu porneşte. Maşina nu este conectate la o sursă de curent. Conectaţi maşina la o sursă de curent. Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii[...]

  • Страница 50

    50 Утилизация /  Утилізація Ru Утилизация Упаковочные материалы Упаково чныематериалыэкологич -      - .  ?[...]

  • Страница 51

    ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 51 2011-12-12 16:53:09[...]

  • Страница 52

    Share more of our thinking at www.electrolux.com Electrolux Floor Care & Small applianc es AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden 3830 E ELM5200 02020911 ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang_Uncoated.indd 52 2011-12-12 16:53:10[...]