Einhell Screwmaxx NGS 4.8 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Einhell Screwmaxx NGS 4.8. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Einhell Screwmaxx NGS 4.8 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Einhell Screwmaxx NGS 4.8 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Einhell Screwmaxx NGS 4.8 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Einhell Screwmaxx NGS 4.8
- nom du fabricant et année de fabrication Einhell Screwmaxx NGS 4.8
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Einhell Screwmaxx NGS 4.8
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Einhell Screwmaxx NGS 4.8 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Einhell Screwmaxx NGS 4.8 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Einhell en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Einhell Screwmaxx NGS 4.8, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Einhell Screwmaxx NGS 4.8, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Einhell Screwmaxx NGS 4.8. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    NGS 4,8  Bedienungsanleitung Akku-Stabschrauber  Operating Instructions Battery-powered Drill/Screwdriver  Mode d’emploi tournevis à accumulateur  Gebruiksaanwijzing Accu-staafschroevendraaier  Istruzioni d’uso avvitatore in linea a batteria  Betjeningsvejledning  Akku-staafskruemaskine  Instrukcja obs ł ugi wkr ę tar[...]

  • Page 2

      Achtung: Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!  Important: Read and note the operating instructions and safety regulations before using!  Attention: Lisez et suivez le mode d’emploi et les consignes de sécurité avant la mise en service!  Let op: Vóór het gebruik van de accu boor-sc[...]

  • Page 3

    3              1 2 3      Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 3[...]

  • Page 4

    4 1. Gerätebeschreibung: 1 Stellring 2 Bit-Aufnahme 3 Umschalter Links/Rechtslauf / Ein-Ausschalter 4 Ladeanschluß 5 Feststellschraube 6 Ladegerät 7 verriegelungstaste 8 Ladekabel 2. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen. 3. Wichtige Hinweise: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akkusch[...]

  • Page 5

    5 앬 von den Anforderungen, die an die Schraubverbindung gestellt werden. Das Erreichen des Drehmoments wird durch das ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert. Schrauben: Verwenden Sie am besten Schrauben mit Selbst- zentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie darauf, daß der verwendete[...]

  • Page 6

    1. Layout: 1 Setting ring 2 Bit chuck 3 Changeover switch for forward/reverse / ON/OFF switch 4 Charging connection 5 Locking screw 6 Battery charger 7 Locking button 8 Charging cable 2. Safety information Please refer to the booklet included in delivery for the safety instructions. 3. Important information Be sure to read the following information[...]

  • Page 7

    indicate when the set torque is reached. Screwdriving We recommend using self-centering screws (e.g. Torx screws, recessed head screws) designed for reliable working. Be sure to use a bit that matches the screw in shape and size. Set the torque, as described elsewhere in these operating instructions, to suit the size of screw. Technical data Voltag[...]

  • Page 8

    8 F 1. Description de l’appareil : 1 bague de fixation 2 porte-embout 3 commutateur inverseur marche à gauche/droite / bouton marche-arrêt 4 raccord de charge 5 vis d’arrêt 6 chargeur 7 touche de verrouillage 8 câble de charge 2. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le petit manuel ci-joint[...]

  • Page 9

    앬 des exigences auxquelles doivent répondre les unions vissées Si le couple de rotation est atteint, un grincement indique que le désaccouplement est effectué. Vissage: Utilisez de préférence des vis à centrage automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la forme et la taill[...]

  • Page 10

    10 NL 1. Beschrijving van het toestel: 1 Stelring 2 Bithouder 3 Omschakelaar links / rechts draaiend / Aan-Uit schakelaar 4 Laadaansluiting 5 Vastzetschroef 6 Laadtoestel 7 Vergrendelknop 8 Laadkabel 2. Veiligheidsinstructies De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. 3. Belangrijke aanwijzingen: Lees zeker de volge[...]

  • Page 11

    앬 van de eisen die aan de schroefverbinding gesteld worden. Het bereiken van het koppel wordt door het ratelend ontkoppelen van de koppeling gesignaleerd. Schroeven Gebruik best zelfcentrerende schroeven (b. v. kruiskop), want daarmee is een veilig werken verzekerd. Let er op dat de gebruikte bits en schroeven in vorm en grootte overeenkomen. Ste[...]

  • Page 12

    1. Descrizione dell’apparecchio 1 Anello di regolazione 2 Sede inserto 3 Commutatore rotazione sinistrorsa/destrorsa / interruttore ON/OFF 4 Attacco per la ricarica 5 Vite di serraggio 6 Carica batteria 7 Tasto di bloccaggio 8 Cavo di ricarica 2. Avvertenze di sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. 3. A[...]

  • Page 13

    Regolazione del momento di rotazione (figura 1) Il momento di rotazione dell’Avvitatore ad accumulatore Einhell è meccanicamente regolabile tramite un dispositivo a 6 stadi. Il momento di rotazione relativo ad una determinata misura di vite, scelto sull’anello di regolazione (figura 1). Il momento di rotazione dipende da più fattori: 앬 da t[...]

  • Page 14

    1. Beskrivelse af maskinen: 1 Justerring 2 Bitholder 3 Omskifter venstre-/højregang / tænd-slukknap 4 Ladestik 5 Fikseringsskrue 6 Oplader 7 Låseknap 8 Ladekabel 2. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. 3. Vigtige anvisninger: Nedenstående anvisninger skal læses, inden du tager akku-skruemas[...]

  • Page 15

    앬 hvilke krav, der stille til skrueforbindelsen. Når drejemomentet er nået, signaliseres dette af den lyd der fremkommer, når koblingen går ud af indgreb. Skruning: Anvend helst skruer med selvcentrering (f.eks. torx, krydskærv), hvorved arbejdet bliver mere sikkert. Sørg for at bit og skrue passer sammen i form og størrelse. Udfør drejem[...]

  • Page 16

    1. Opis urządzenia: 1 lampa 2 uchwyt wkrętaka 3 przełącznik obrotów w lewo/prawo/włącznik- wyłącznik 4 gniazdko do ładowania 5 włącznik/wyłącznik lampy 6 ładowarka 7 przycisk ryglujący 8 kontrolka ładowania 9 kabel do ładowania 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Stosowne wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone są w załącz[...]

  • Page 17

    Ustawienie momentu obrotowego (Ilustracja 1) Wkrętarka akumulatorowa firmy Einhell wyposażona jest w 6-stopniową mechaniczną regulację momentu obrotowego. Moment obrotowy dla określonej wielkości śruby ustawiany jest przy pierścieniu ustalającym (Ilustracja 1). Moment obrotowy zależny jest od wielu czynników: 앬 od rodzaju i twardości[...]

  • Page 18

    18 H 1. A készülék leírása 1 Állítógyűrű 2 Bit-befogadó 3 Átkapcsoló bal-/jobbfutás / Be-kikapcsoló 4 Töltőcsatlakozás 5 Rögzítőcsavar 6 Akkumulátortöltő készülék 7 Reteszelőtaszter 8 Töltő kábel 2. Biztonsági utasítások A megfelelô biztonsági utasítások a mellékelt füzetetcskében találhatóak. 3. Fontos ut[...]

  • Page 19

    19 H 앬 a felhasznált csavarok fajtájától és hosszúságától 앬 a csavarkapcsolattól elvárt követelményektűl. A forgató nyomaték elérését a kuplung kerepeűô kinyomása jelzi. Csavarozás: Legjobb ha öncentrírozó (pl. Tox, keresztréses) csavarokat használ, amelyek egy biztonságos munkát garantálnak. Ügyeljen arra, hogy [...]

  • Page 20

    20 HR 1. Opis uredjaja: 1 Prsten za podešavanje 2 Prihvatnik nastavka izvijača 3 Preklopnik za lijevi/desni smjer vrtnje / sklopka za uključivanje-isključivanje 4 Priključak za punjenje 5 Pričvrsni vijak 6 Uredjaj za punjenje 7 Tipka za blokadu 8 Kabel za punjenje 2. Sigurnosne napomene Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u prilo[...]

  • Page 21

    HR Uvijanje vijaka Preporučamo uporabu vijaka sa upuštenom glavom (npr. Torx, vijci s križnom glavom), koji omogućavaju pouzdani rad. Obavezno koristite nastavak koji odgovara obliku i veličini vijka. Podesite moment, kako je to već prije bilo opisano. Tehnicki podaci: Napon napajanja motora 4,8 V= Broj okretaja 180 min -1 Vrtnja udesno-ulije[...]

  • Page 22

    1. Описание устройства: 1 установочное кольцо 2 приемный патрон насадок 3 переключатель вращения вправо-влево / включено-выключено 4 гнездо подключения устройства заряда 5 установочный винт 6 з?[...]

  • Page 23

    Установка приемного патрона насадок (рисунок 3) Приемный патрон насадок (2) может быть зафиксирован в различных положениях. 1. ослабить оба установочных винта (5). 2. перевести приемный патрон на?[...]

  • Page 24

    24 D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel  declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article  verklaart de volgende conformiteit in overeen- stemming met de EU-richtlijn en no[...]

  • Page 25

    25 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden. Voraussetzung für die Geltendmachung der Garantie ist eine ordnungsgemäße Wartung entsprechend[...]

  • Page 26

    26  GARANTIE Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 2 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conf[...]

  • Page 27

    27 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Page 28

    28  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealter[...]

  • Page 29

    29 H Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy körny[...]

  • Page 30

    30 Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 30[...]

  • Page 31

    31 Anleitung NGS 4,8 SPK 1 29.06.2005 15:01 Uhr Seite 31[...]

  • Page 32

     Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express cons[...]