ECG VP 3161 S manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation ECG VP 3161 S. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel ECG VP 3161 S ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation ECG VP 3161 S décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation ECG VP 3161 S devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif ECG VP 3161 S
- nom du fabricant et année de fabrication ECG VP 3161 S
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement ECG VP 3161 S
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage ECG VP 3161 S ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles ECG VP 3161 S et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service ECG en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées ECG VP 3161 S, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif ECG VP 3161 S, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation ECG VP 3161 S. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    PODLAHO V Ý V Y SA V A Č NÁ VOD K O BSLU ZE CZ PODLAHO V Ý V Y SÁ V A Č NÁ VOD NA O BSLUHU SK ODKURZ A CZ POD ŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PL P ADL ÓPORSZÍV Ó HASZNÁLA TI ÚTMU T A TÓ HU BODE NST AUBSA UGE R BEDIENUNGSANLEITUNG DE VAC U U M C L E A N E R INSTRUC TI ON MANUAL EN  Před uv ed ením v ý robk u do pr ovozu si dů kla dn?[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    CZ PODLAHO V Ý VY SA V A Č 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozo rně aus chovejt e pro b udou cí po tře bu ! Var o vá n í : Be zpe čnos tní opatře ní ap ok y ny uveden é vto mto návodu ne zahr nují vše chny možné p odmí nk y a situace, ke k ter ý m může doj ít. Uži vatel musí p ocho pit, ž e fak tore m, k ter [...]

  • Page 4

    CZ 4 POPIS VYS A V A ČE 1 3 qa 0 9 7 6 5 2 4 8 qs qd qf Seznam součástí 1. P O D L A H O V Ý K A R TÁČ 2. TEL ESK OPICKÁ TRUBICE 3. REGU LACE SACÍHO V ÝKONU 4. SACÍ HADICE 5. TL AČÍ TKO Z APNU TÍ / V Y PNU TÍ 6. TLA ČÍTK O NA VÍJENÍ KABEL U 7. R E G U L A C E V Ý K O N U 8. I NDIKACE PLNÉ HO PRAC HOVÉHO SÁČ KU 9. PŘIP OJEN?[...]

  • Page 5

    CZ 5 POK YNY KP OUŽÍV ÁN Í V Y SA V AČE SEST A VE NÍ V YSA V AČE Než z ačne te v ysav ač ses tavovat, mu sí bý t v ypn ut ý aodp ojený o d sítě. Připoje ní aod poje ní had ice • Připojení: Zasuňte ko ncovk u hadice d o sací ho o tvo ru vkr y tu v ysavače. Zatla čte ko ncovk u tak , aby z ac va kla na m ísto. [...]

  • Page 6

    CZ 6 Výmě nné prachové sáčk y a ltr y Prach ov ý sá ček a  ltr m otoru js ou velmi důl ežité p ro optim ální účinn ost v ys avače. Cí lem p rachové ho sáčk u je za chy távat ne čistot y, zároveň však m usí bý t prach ov ý sáče k dost atečně p oré zní, aby pr opo uštěl v zduch . Dojd e -li k z ane [...]

  • Page 7

    CZ 7 Čiště ní v ýst upní ho v zduc hového  ltru Před op uštěním v y savače s e vz duch ješ tě naposl edy čis tí ve v ýs tupním  ltru. V ýst upní  ltr můžete v yčis tit následujícím způsobem: 1 . Vys avač v y pněte av idlici n apáje cí šňůr y v y tá hněte ze z ásuv k y. 2. Otevře te v ýstu pní mř?[...]

  • Page 8

    CZ 8 TEC HNICKÉ ÚD A JE Sací v ý kon: ma x. 30 0 W T ep elná p ojistk a za braňující p řehřátí m otoru Elek tro nická r egula ce sací ho v ý konu Obje m sáčku n a prach: 2, 0 l Nerezová teleskopická trubice Pogumov aná kol a pro snaz ší p ojez d Automati cké navíje ní kab elu Indik átor nap lnění s áčku na p rach Akčn[...]

  • Page 9

    SK PODLAHOVÝ VY SÁ V A Č 9 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uv edené vtomto náv ode nezahŕňajú všetk y možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať d[...]

  • Page 10

    10 SK POPIS VY SÁ V AČA 1 3 qa 0 9 7 6 5 2 4 8 qs qd qf Zoznam súčastí 1. PODLAHOV Á KEF A 2. TELESKOPICKÁ TRUBICA 3. REGULÁCIA NASÁ V ACIEHO VÝKONU 4. NASÁ V ACIA HADICA 5. TLAČIDL O ZAPNUTIA/VYPNUTIA 6. TLAČIDL O NA VÍJANIA KÁBLA 7. REGULÁCIA VÝK ONU 8. INDIKÁCIA PLNÉHO PRACHOVÉHO VRECKA 9. PRIPOJENIE NASÁ V ACEJ HADICE 10. P[...]

  • Page 11

    11 SK POKY NY NA POUŽÍV ANIE VYSÁ V A Č A ZOST A VENIE VYSÁ V AČA Skôr ako začnete vysávač zostav ovať, musí byť vypnutý aodpojený od siete. Pripojenie aodpojenie hadice • Pripojenie: Zasuňte koncovku hadic e do nasávacieho otvoru v kr yte vysávača. Zatlačte koncovku tak, aby zacvak la na miesto . • Odpojenie: Po od[...]

  • Page 12

    12 SK Výmenné pr achové vr ecká a ltre Prachov é vrecko a lter motora sú veľmi dôležité pr e optimálnu účinnosť vysávača. Cieľom prachového vrecka je zachytávať nečistoty , zároveň však musí byť pracho vé vrecko dostatočne por ézne, aby prepúšťalo vzduch. Ak dôjde k zaneseniu prachového vrecka alebo [...]

  • Page 13

    13 SK Čistenie výstupného vzduchov ého  ltra Pred opust ením vysávača sa vzduch ešte naposledy čistí vo výstupnom  ltri. Výstupný  lter môžete vyčistiť nasledujúcim spôsobom: 1. Vysávač vypnite avidlicu napájacej šnúry vytiahnite zo zásuvky. 2. Otvor te výstupnú mriežku qs vzadnej časti vysávača. 3. Po [...]

  • Page 14

    14 SK TECHNICKÉ ÚD AJE Nasávací výkon: max. 300 W T epelná poistka zabraňujúca prehriatiu motora Elektronická regulácia nasávacieho výkonu Objem vrecka na prach: 2,0 l Antikorová teleskopická trubica Pogumo vané kolesá pre ľahší pojazd Automatické navíjanie kábla Indikátor naplnenia vrecka na prach Akčný rádius 7,5 m Hmotn[...]

  • Page 15

    PL ODKURZACZ PODŁOGO WY 15 INSTRUK CJE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środk i bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagr ożenie. Najważniejszym czynnik iem, odpowiadającym za bezpieczne korz ystan[...]

  • Page 16

    16 PL OPIS ODKURZA CZ A 1 3 qa 0 9 7 6 5 2 4 8 qs qd qf Lista elementów 1. SZCZ OTKA DO PODŁOGI 2. RURA TELESKOPOW A 3. REGULACJA MOCY SSANIA 4. W ĄŻ SSĄCY 5. PRZY CISK WŁĄCZ/WYŁĄ CZ 6. PRZY CISK ZWIJANIA PRZEWODU 7. REGULACJA MOCY 8. WSKAŹNIK ZAPEŁNIENIA WORKA NA KURZ 9. PODŁĄCZENIE WĘŻA SSĄCEGO 10. PRZYCISK ZW ALNIAJĄCY POKRYWĘ [...]

  • Page 17

    17 PL INSTRUK C JA UŻYTK OW ANIA MONT AŻ ODKURZ ACZA Przed montażem odkurzacza należy go wyłącz yć iodłączyć zsieci. Podłącz enie iodłączenie węża • Podłączanie: Włóż końcówkę węża do otworu ssącego w obudowie odkurzacza. W ciśnij końcówkę tak, aby wskoczyła na miejsce. • Odłączanie: Po odłącz eni[...]

  • Page 18

    18 PL Wymienne w orki na kurz i ltry W orek na kurz i  ltr silnika są bardzo ważne dla optymalnej skuteczności odkurzacza. Zadaniem worka na kurz jest wychwytywanie zaniecz yszczeń, jednocześnie jednak worek musi b yć wystarczająco poro waty, aby przepuszczać powietrze. Jeż eli dojdzie do zatkania worka na kur z lub  ltra (s[...]

  • Page 19

    19 PL Czyszczenie wylotowego  ltra powietrza Przed opuszczaniem odkurzacza powietrze jest po raz ostatni czyszczone w ltrze w ylotowym. Filtr wylotowy można czyścić wnastępujący sposób: 1. Wyłącz odkurzacz iodłącz kabel zasilania zgniazdk a elektrycznego. 2. Otwórz k ratkę wywiewną wt ylnej części odkurzacza. 3. [...]

  • Page 20

    20 PL DANE TECHNICZNE Moc ssania: maks. 300 W Bezpiecznik cieplny chroniący silnik przed przegrzaniem Elektroniczna regulacja mocy ssania Pojemność w orka na kurz: 2,0 l Nierdzewna rura teleskopowa Pokryte gumą kółka ułat wiające jazdę Automatyczne zwijanie kabla Wskaźnik zapełnienia worka na kurz Zasięg wpromieniu 7,5 m W aga : 5,45[...]

  • Page 21

    HU P ADL ÓPORSZÍVÓ 21 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonság i előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. A felhasz[...]

  • Page 22

    22 HU A PORSZÍVÓ RÉSZEI 1 3 qa 0 9 7 6 5 2 4 8 qs qd qf A készülék rész ei 1. KEFÉS P ADLÓSZÍVÓ FEJ 2. TELESZKÓPOS CSŐ 3. SZÍVÓTELJESÍTMÉNY SZABÁL YZÓ 4. SZÍVÓT ÖMLŐ 5. BE- ÉS KIKAPCSOLÓ GOMB 6. KÁBELBEHÚZÓ GOMB 7. TELJESÍTMÉNY SZABÁL YOZ Ó 8. PORZSÁK TELÍTET TSÉG KIJELZŐ 9. SZÍVÓT ÖMLŐ CSA TLAKOZT A T ÁSA 1[...]

  • Page 23

    23 HU PORSZÍVÓ HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁSOK A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍT ÁSA A porszívó összeállítása előtt aporszívót kapcsolja le és ahálózati vez etéket húzza ki afali aljzatból. A tömlő csatlako ztatása és kivétele • Csatlakozta tás: a tömlő végét dugja a porszívó fedelén található nyílásba. A[...]

  • Page 24

    24 HU A porzsák és aszűrők cseréje A porszívó megfelelő működéséhez a porzsák és a motor előtti szűrő tisztítása a legfontosabb karbantar tás. A porzsák fogja fel a készülék által beszívott szennyeződéseket, a motor előtti szűrő pedig az esetlegesen továbbáramló apró porszemcséket. Ha apor[...]

  • Page 25

    25 HU A kiáramló levegő szűr ő tisztítása A porszívóból kilépő levegőt a készülék elhagyása előtt még megszűri egy szűrő. A k iáramló levegő szűrő megtisztítása. 1. A porszívót kapcsolja le és ahálózati vezetéket húzza ki afali aljzatból. 2. A qs rácsot vegye le akészülék f első részéről .[...]

  • Page 26

    26 HU MŰSZAKI ADA T OK Szívóteljesítmény: max. 300 W Motor túlmelegedését megakadályozó hőkapcsoló Elektronikus szívóteljesítmén y szabályozó Porzsák térfogata: 2,0 l Rozsdamentes teleszkópos szívócső Gumival bevont műanyag ker ekek Automatikus kábelcsévélés Porzsák telítettség kijelző Hatósugár: 7,5 m Súly: 5,45[...]

  • Page 27

    DE BODENST A UBSA UGER 27 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die Sicherheitsmaßnahmen und -hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt werden, berücksichtigen nicht alle möglichen Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss sich bewusst sein, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sor[...]

  • Page 28

    28 DE • Heiße oder Rauch erzeugende Gegenstände wie Kohle, Zigaretten oder br ennende oder  üchtige Flüssigkeiten • Nasse Ober  ächen, Wasser oder andere Flüssigkeiten 17. Lassen Sie erhöhte Vorsicht walten, w enn Sie auf T reppen arbeiten. 18. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nur in Übereinstimmung mit den Hinweisen, die in die[...]

  • Page 29

    29 DE Zubehör AB Bodenbürste Kann einerseits zum Staubsaugen von T eppichen (F ußtaste A betätigen – Bürste ist eingezogen) und andererseits zum Saugen v on glatten F ußböden (Fußtaste B betätigen – Bürste ist ausgerastet) verwendet werden. Kombidüse ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DES BODENST A UBSA UGERS ZUSAMMENBA U DES ST A UBSA U[...]

  • Page 30

    30 DE ST AUBSA UGEN 1. Ziehen Sie die benötigte Länge des Str omkabels heraus und stecken Sie seinen Stecker in die Wandsteckdose. Die gelbe Markierung signalisiert die Maximallänge des K abels. Das Kabel dar f nicht über diese Markierung hinaus ausgezogen werden. 2. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Knopfs hinten am Staubsauger ein. 3[...]

  • Page 31

    31 DE Verschluss 3. Entnehmen Sie den Staubbeutel der Beutelaufnahme. 4. Legen Sie einen neuen Staubbeutel in die Beutelaufnahme ein: F alten Sie den Staubbeutel sorgfältig auseinander und führen Sie den Pappkragen des Beutels in die F ührungsleisten der Beutelaufnahme ein. F ühren Sie den Pappkragen bis zum Anschlag ein. 5. Stecken Sie nun die[...]

  • Page 32

    32 DE ST ÖRUNGSBEHEBUNG Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, lesen Sie bitt e die folgende Liste möglicher Störungen und deren Behebung durch. Störung Mögliche Ursache Lösung Der Motor schaltet nicht ein. Der Staubsauger ist nicht ans Netz angeschlossen. Kontrollieren Sie das Stromkabel und die Steckdose. F alls das Gerät weiterhin nic[...]

  • Page 33

    33 DE VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie , PET -Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NA CH ABLA UF DER LEBENSDA UER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Ger äte (gültig in den Mitgliedslände[...]

  • Page 34

    EN V A CUUM CLEANER 34 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The saf ety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into an y produc t. Therefore, these [...]

  • Page 35

    35 EN V ACUUM CLEANER DESCRIPT ON 1 3 qa 0 9 7 6 5 2 4 8 qs qd qf List of parts 1. FL OOR BRUSH 2. TELESCOPIC TUBE 3. SUCTION POWER REGULA TION 4. SUCTION HOSE 5. ON/OFF BUT TON 6. CABLE REWIND BUT TON 7. POWER CONTROL 8. DUST BAG FULL INDICA TOR 9. SUCTION HOSE CONNEC TION 10. DUST BAG COVER L OCK 11. CARRYING HANDLE 12. COVER OF THE AIR OUTFLOW F[...]

  • Page 36

    36 EN OPERA TING INSTRUCTIONS V ACUUM CLEANER ASSEMBL Y Before y ou start assembling the vacuum cleaner, it must be turned o and disconnected from power . Connect and disconnect hose • Connection: Insert hose into the suc tion hole in the housing of the vacuum cleaner . Push the end in until it clicks. • Disconnect: Unplug the appliance from[...]

  • Page 37

    37 EN Replacement dust bags and  lters The dust bag and the motor  lter are v er y impor tant for optimum e ciency of the vacuum cleaner. The purpose of the dust bag is to capture dirt, but in the same time it has to be su ciently porous to let air through. If the dust bag or the  lter is clogged, which is indicated by the full bag i[...]

  • Page 38

    38 EN Cleaning output air  lter Before leaving the vacuum cleaner , the air is cleaned in the output  lter. Y ou can clean the output  lter as follows: 1. T urn o power and unplug the power cor d from the outlet. 2. Open the output grid QS in the back of the vacuum cleaner . 3. After opening the grid you will see the output  lter. 4.[...]

  • Page 39

    39 EN TECHNICAL SPECIFICA TIONS Suction power: max. 300 W Thermostat fuse against motor overheating V ariable electronic suction power Dustbag capacity : 2.0 l Stainless steel telescopic tube Rubber wheels for easier handling Automatic cor d rewind F ull dustbag indicator 7.5 moperating radius W eight: 5.45 kg Nominal voltage: 230–240 V~ 50/60[...]

  • Page 40

    40[...]

  • Page 41

    K + B Pr ogr es K+B Progres, a.s . (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr . Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praz e, oddíl B , vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Náze v: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejn y prodáv ajícího: Čitelný [...]

  • Page 42

    Záruční podmínky: I. Úv odní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná prá va a povinnosti prodá vajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována pr áv a kupujícího z odpovědnosti za v ady v zár uční době. 3. Prodávající odpo vídá za vady , kt[...]

  • Page 43

    K + B Pr ogr es K+B Progres, a. s. (ď alej len K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Exper tu 91, 250 69 Klíčany , okr . Praha – východ, zapísaná v Obchodnom registri Mestského súdu v Prahe , oddiel B, vložka 2902 ZÁRUČNÝ LIST Označenie výrobku: Názov : Výrobné číslo: Dátum predaja: P ečiatka predajne predáv ajúceho: Čitateľ ný[...]

  • Page 44

    Záručné podmienky: I. Úv odné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práv a a povinnosti predáv ajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práv a kupujúceho zo zodpovednosti za ch yby v záručnej lehote. 3. Predávajúci z odpovedá za ch yby[...]

  • Page 45

    [...]

  • Page 46

    [...]

  • Page 47

    [...]

  • Page 48

     Dovozce n eru čí za t iskové ch yby o bsa žené v n ávodu k p ou žit í v ýrob ku .  Do vozca n eruč í za tl ačové ch yby o bsiah nuté v náv ode n a po uži tie výr ob ku .  Impor ter nie ponosi odpowiedzialności z a błędy drukarskie w instrukcji obsługi do produktu.  A z imp or tőr n em fel el a ter mé k hasz n?[...]