ECG RK 1755 ST manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation ECG RK 1755 ST. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel ECG RK 1755 ST ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation ECG RK 1755 ST décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation ECG RK 1755 ST devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif ECG RK 1755 ST
- nom du fabricant et année de fabrication ECG RK 1755 ST
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement ECG RK 1755 ST
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage ECG RK 1755 ST ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles ECG RK 1755 ST et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service ECG en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées ECG RK 1755 ST, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif ECG RK 1755 ST, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation ECG RK 1755 ST. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    RY C H LOVAR N Á KO N V I C E NÁ VOD K OBSLU ZE CZ RÝ C H LOVAR N Á K AN V I C A NÁ VOD NA OBSLUHU SK CZAJNIK ELEKTR Y CZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GY ORSFORRALÓ HASZNÁLA TI ÚTMU T A TÓ HU W ASS ERK OC HER BEDIENUNGSANLEITUNG DE EL ECT RIC KETT LE INSTRUC T ION MANUAL EN  Pře d uve de ním v ý rob ku d o provoz u si důk la dně p roč[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    CZ RY C H LOVAR N Á KO NV I CE 3 BEZPEČNO STNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Be zp ečno stní op atření a p ok y ny uvede né v tomto návodu n ez ahr nují všec hny možné p odm ínk y a sit uace, ke k ter ý m může d ojít. Už ivatel m usí po chop it, že f ak tore m[...]

  • Page 4

    CZ 4 POPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. V í ko 2. P oj istka víka 3. Hrdlo so dnímate lným  ltrem 4. Měrk a hlad iny vod y 5. Nád ob a 6. Vy pí nač sko ntrol kou 7. Z á k l a d n a 8. Napá jecí šň ůra UPO ZORNĚNÍ • Při pln ění konvi ce pou žívejte p ou ze stu den ou vo du. • Hlad ina vo dy musí bý t m ezi z načk ami minim[...]

  • Page 5

    CZ 5 TEC HNICKÉ ÚD A JE Obje m 1 ,7 l Nerezov é prov edení Odním atelný aomy vate lný  ltr Středov ý konek tor S TRIX Skr y té topné těle so Ochr ana pro ti přehř átí Sv ětelná signalizace provo zu 360 ° otočná z ák lad na snavíj ením k abe lu Jmen ovité n apě tí: 220 –2 40 V~ 50/60 Hz Jme novi t ý pří ko n:[...]

  • Page 6

    SK R Ý CHL OV ARNÁ KANVIC A 6 BEZPEČNOSTNÉ POK YN Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie : Bezpečnostné opatr enia apokyny uvedené vt omto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, že faktorom, kt or ý nie je možné zabudova[...]

  • Page 7

    7 SK POPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. V eko 2. Poistka veka 3. Hrdlo sodoberateľným  ltrom 4. Mierka hladiny vody 5. Nádoba 6. Vypínač skontrolkou 7. Základňa 8. Napájacia šnúra UPOZ ORNENIE • Pri plnení kanvice používajte iba studenú vodu . • Hladina vody musí byť medzi značkami minimálneho a maximálneho množstva. Pri p[...]

  • Page 8

    8 SK TECHNICKÉ ÚD AJE Objem 1,7 l Antikorové vyhotov enie Odoberateľný aumývateľn ý  lter Stredový konektor STRIX Skr yté ohrievacie teleso Ochrana proti prehriatiu Svetelná signalizácia pr evádzky 360° otočná základňa snavíjaním kábla Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 1850 – 2 200 W V[...]

  • Page 9

    PL CZA JNIK ELEKTR Y CZN Y 9 INSTRUK CJE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Ostrzeżenie : Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagro żenie. Najważniejszym cz ynnikiem odpowiadając ym za bezpieczne korz ysta[...]

  • Page 10

    10 PL OPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Pokrywk a 2. Zabezpieczenie pokry wy 3. Lejek z ltrem w ymiennym 4. W skaźnik poziomu wody 5. Naczynie 6. Wyłącznik zasilania zkontrolką 7. Podsta wka 8. Przewód zasilający UW A GA • Czajnik należy napełniać w yłącznie zimną wodą. • Po ziom wody musi mieścić się pomiędzy znak ami minimalne[...]

  • Page 11

    11 PL DANE TECHNICZNE Pojemność 1,7 l Nierdzewne wykończenie Zdejmowan y izmywalny  ltr Złącze STRIX pośrodku Ukr yta płyta grzejna Ochrona przed przegrzaniem Kontrolka świetlna włączenia Podsta wka obrotowa (360°) znawijaniem kabla Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50/60 Hz Moc nominalna: 1850–2200 W EKSPL OA T ACJA IUSUW [...]

  • Page 12

    HU GY ORSFORRAL Ó 12 BIZT ONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizz e meg! Figy elmeztetés : A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. A felhaszn?[...]

  • Page 13

    13 HU A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Fedél 2. Fedélzár 3. T orok levehető szűr ővel 4. Vízszint jelző 5. Edény 6. Kapcsoló fényjelző vel 7. Készülék 8. Hálózati vezeték FIGYELMEZTETÉS • Felt öltéshez mindig hideg vizet használjon. • A vízszintnek a minimális és maximális vízszint jelek között kell lenni[...]

  • Page 14

    14 HU MŰSZAKI ADA T OK T ér fogat 1,7 l Rozsdamentes acél kivitel Levehető és moshat ó szűrő STRIX központi konnektor Rejtett fűtőtest T úlfűtés elleni védelem Működéskijelző 360° forgótalp kábelcsévélés funkcióval Névleges feszültség: 220–240 V~ 50/60 Hz Névleges teljesítményf elvétel: 1850–2200 W HULLADÉKFELH[...]

  • Page 15

    DE W ASSERK OCHER 15 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung : Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu F aktoren gehöre[...]

  • Page 16

    16 DE Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die beaufsichtigt w erden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweit e des Gerätes und Zuleitungskabels zu halten. BESCHREIBUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Deckel 2. Deckelsicherung 3. Hals mit abnehmbaren F ilter 4. W asserstand-Markierung 5. Behälter 6. Schalter mit Le[...]

  • Page 17

    17 DE REINIGUNG UND W ARTUNG • V or der Reinigung Stromkabel herausziehen und Gerät abkühlen lassen! • Ä ußeren T eile des Geräts mit einem angefeuchteten Tuch ab wischen und anschließend trocken wischen. V er wenden Sie zur Reinigung weder spitze Gegenstände noch abrasiv e Reinigungsmittel, welche die Ober äche des Geräts beschädi[...]

  • Page 18

    EN ELECTRIC KETTLE 18 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning : The safety measures and instructions, contained in this manual , do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into an y product. Therefor e, these [...]

  • Page 19

    19 EN DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 7 8 1. Lid 2. Lid release 3. Nozzle with remo vable  lter 4. W ater level gauge 5. Container 6. On/O switch with indicator 7. Base 8. Po wer cord CA UTION • Always use cold water when  lling the kettle. • The water level must be between the minimum and maximum lev els. Risk of water splashing out when the [...]

  • Page 20

    20 EN TECHNICAL DA T A 1.7 lcapacity Stainless steel design Removable and washable  lter Central STRIX connector Cover ed heating element Prot ection against overheating On light 360° swivel base with cable reel Nominal voltage: 220–240 V~ 50/60 Hz Nominal input power: 1850–2200 W USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated [...]

  • Page 21

    [...]

  • Page 22

    [...]

  • Page 23

    [...]

  • Page 24

     Dovozce ne ruč í za t iskové c hyby o bs ažen é v návo du k p ouž it í v ýro bk u.  D ovozc a ne ruč í za tl ačové c hyby o bsia hnu té v návo de na p ou ži tie výr obk u .  Importer nie ponos i odpowiedzialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produ ktu.  A z imp or tő r nem f ele l a ter mék h a[...]