Deville Regain 50 Décor manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Deville Regain 50 Décor. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Deville Regain 50 Décor ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Deville Regain 50 Décor décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Deville Regain 50 Décor devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Deville Regain 50 Décor
- nom du fabricant et année de fabrication Deville Regain 50 Décor
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Deville Regain 50 Décor
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Deville Regain 50 Décor ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Deville Regain 50 Décor et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Deville en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Deville Regain 50 Décor, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Deville Regain 50 Décor, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Deville Regain 50 Décor. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    FOYER-INSERT INSERT STOVE FEUERRAUM-EINSATZ FOCOLARE INSERT EMPOTRABLE FOGÃO INSERT C07834 C07844 NOTICE D'EMPLOI MANUAL UTILISATION GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'IMPIEGO INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO P0036923-06 01 / 05[...]

  • Page 2

    2 FRANÇAIS ............................................................................................................... 3 ENGLISH................................................................................................................ .. 12 DEUTSCH ..........................................................................................[...]

  • Page 3

    3 SOMMAIRE Pages 1 - DESI GNATION .............................................................................................................. ............................... 4 2 - PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE ET AUTONOMIE EN ALLURE REDUITE ................................. 4 3 - DESCRIPTION ET ENCOM BREMENT ....................................[...]

  • Page 4

    4 Nous vous conseillons de lire attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de tirer le meilleur usage et la plus grande satisfaction de votre appareil DEVILLE. Le non respect des instructions de montage, d'installation et d'utilisation entraîne la responsabilité de celui qui les effectue. CET APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE CO[...]

  • Page 5

    5 3.2 Encombrement (Fig. 2 ) • Dimensions extérieures (valeurs en mm) : Largeur Hauteur Profondeur Hors tout 496 487 431 4 - ENVIRONNEMENT ET ACCESSOIRES COMPLEMENTAIRES 4.1 Environnement Votre foyer-insert peut s'intégrer dans une chem inée existante ou dans une cheminée neuve DEVILLE. 4.2 Accessoires en option L'appareil peut êtr[...]

  • Page 6

    6 5 - CONDITIONS D'UTILISATION DE L'APPAREIL Ce "foyer fermé " est un véritable appareil de chauffage : - Rendement élevé. - Fonctionnement en allure réduite de longue durée. Attention : L'action sur la tirette de réglage d'air permet d'obtenir un supplément d'air pour l'allumage : position (A) v[...]

  • Page 7

    7 5.3 Emploi des organes de manoeuvre et des accessoires - Tirette de réglage d'air (Fig. 5g, 5h, 5i) : • Le réglage d'allure, position allure réduite, allure intermédiaire ou allure normale est obtenue en manoeuvrant la tirette par l'intermédiaire du tisonnier. • La position d'allumage (A) est obtenue en manoeuvrant la[...]

  • Page 8

    8 5.4.2 Fonctionnement 5.4.2.1 Fonctionnement en foyer fermé - L'allure désirée est obtenue en agissant sur les organes de manoeuvre (voir paragraphe 5.3) et en choisissant une charge correspondant aux besoins, soit : . Pour un chauffage maximum, charger l'appareil avec 3 bûches d'environ 12 cm de diamètre. . Pour une allure int[...]

  • Page 9

    9 5.4.2.3 Règles de sécurité - Ne jamais jeter d'eau pour éteindre le feu. - La vitre de l'appareil est très chaude : attenti on aux risques de brûlures notamment pour les enfants. - L'appareil dégage, par rayonnement à travers le vitrage, une importante chaleur : ne pas placer de matériaux, ni d'objets sensibles à la [...]

  • Page 10

    10 ENTRETIEN COURANT - Nettoyer la vitre avec un chiffon humide et de la c endre. Si c'est nécessaire, utiliser un produit de nettoyage spécifique en respectant les instructions d'utilisation : . Attendre que l'appareil soit complètement refroidi pour procéder à cette opération. - Nettoyer régulièrement le guide d'air se[...]

  • Page 11

    11 7 - CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE 1. MODALITES En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DE VILLE garantit le matériel en cas de vices apparents ou de non- conformité du m atériel li vré au matériel com mandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vi s-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la réce[...]

  • Page 12

    12 CONTENTS Page 1. DEFINITION………………………………………………………………………………..……..... 13 2. RATED HEATING OUTPUT AND RE FUELING TIMES AT LOW SPEED ........................... 13 3. DESCRIPTION AND O VERALL DIME NSIONS .....................................................................13 3.1 DECRIPTI[...]

  • Page 13

    13 You are advised to read carefully and in full the information provided in order to get the best performance – and the most satisfaction – out of your DEVILLE stove. Failure to comply with the assembly, installation and operating instructions places all responsibility upon the person(s) concerned. THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED IN COMPLIANC[...]

  • Page 14

    14 3.2 Overall dimensions (Fig. 2) External dimensions (mm) Width Height Depth Overall 496 487 431 4. SURROUNDS AND ACCESSORIES 4.1 Surrounds Your Insert-Stove can be installed within either an existing fireplace or a new DEVILLE fireplace. 4.2 Optional extras On request, the stove may be supplied with the following accessories : - Two hot air outl[...]

  • Page 15

    15 5. REQUIREMENTS Your “closed stove ” is an extremely efficient heating appliance : - High output, - Stays in for a long time at reduced speed. Caution : using the air regulating lever enables to obtain complementary air flow for lighting : position (A), see fig. 5a to 5c. Position A is reserved exclusively for restarting and lighting operati[...]

  • Page 16

    16 5.3 Use of controls and accessories - Air adjustment lever (Fig. 5g, 5h, 5i) : . burning adjustment, i.e. slow burning position, intermediate burning or normal burning, is obtained by moving the lever using the poker, . the lighting position (A) is obtained by moving the lever by hand : this position must only be used when the appliance is “co[...]

  • Page 17

    17 5.4.2. Working requirements 5.4.2.1 Closed - Use the controls to adjust the stove to the rate at which you want to burn (see § 5.3) . The amount of wood you put in depends on the heating rate you require : . for maximum heat, put in 3 logs with a diameter of about 12 cm, . for medium heat, just put in one or two logs, . for a longer heating per[...]

  • Page 18

    18 5.4.2.3 Safety rules - Never try to extinguish the fire with water. - Be careful of the glass, which gets very hot. Keep children away from it. - The stove gives out a lot of heat through the glass, so keep heat-sensitive materials and objects at least 1,50 metres away from it. - Empty the ash pan into a special metal or otherwise inflammable re[...]

  • Page 19

    19 REGULAR MAINTENANCE - Clean the window with a damp cloth and ash. If required, use a specific household cleaning product while complying with the instructions : . wait for the appliance to cool down completely before performing this operation. - Clean regularly the secondary air guide A (Fig. 12) : . with a vacuum cleaner (follow arrows 1), remo[...]

  • Page 20

    20 7. GLOBAL TERMS OF WARRANTY 1. TERMS AND CONDITIONS Apart from the legal warranty, particularly for latent defects, Deville guarantees to deliver the furniture in case of obvious defects or non-conformit y to the ordered furniture. Without prejudice to the provisions that are to be taken concerni ng the carrier, claims on del ivery of furniture [...]

  • Page 21

    21 INHALT Seite 1. BEZEICHNUNG……………………………………………………………………………..……. 22 2. NENNWERT DER HEIZLEISTUNG UND HEIZDAUER BEI SP ARBETRIEB .................... 22 3. BESCHREIBUNG UND RAUMBEDARF ............................................................................. 22 3.1 BESCHREIBUNG 3.2 RAU[...]

  • Page 22

    22 Zur optimalen und zufriedenstellenden Nutzung ihres Deville-Feuerraum-Einsatzes empfehlen wir ihnen, die vorliegende Anleitung in ihrer Gesamtheit vollständig durchzulesen. Personen, welche die Richtlinien für Montage, Installation und Verwendung nicht beachten, sind für eventuelle Folgen selbst verantwortlich. DAS VORLIEGENDE GERÄT MUSS GEM[...]

  • Page 23

    23 Der Feuerraum-Einsatz ist mit einem Ausgangsregler ausgestattet, weicher eine Verminderung des Rauchgasdurchsatzes und der in die Brennkammer eingelassenen Luft ermöglicht. Dies ermöglicht einen lang anhaltenden Sparbetrieb, sowie einen regelmäßigen und sicheren Normalbetrieb. • Nettogewicht des Geräts : etwa 67 kg, • Leergewicht (ohne [...]

  • Page 24

    24 5. AWENDUNGSBEDINGUNGEN DES GERÄTS Dieser “geschlossene Feuerraum” ist ein echtes Heizgerät : - Erhöhte Leistung, - Langanhaltender Sparbetrieb bei reduzierter Verbrennung. Achtung : Durch das Betätigen des Luftklappenschiebers kann man für den Anzündvorgang zusätzliche Anfachluft zuführen : Position (A) ; siehe auch Abbildungen 5a b[...]

  • Page 25

    25 5.3 Verwendung der Bedienungen und des Zubehörs - Luftklappenschieber (Abbildung 5g, 5h, 5i) : . die Einstellung der drei Heizstufen (höchste, mittlere, Sparstufe) werden – unter Zuhilfenahme des Schürhakens – durch die Betätigung des Luftklappenschiebers vorgenommen. . die Anzündposition (A) erhält man, indem man den Luftklappenschieb[...]

  • Page 26

    26 5.4.2. Arbeitsweise 5.4.2.1 Arbeitsweise bei geschlossenem Feuerraum - Die Einstellung des Feuers erfolgt durch Verstellen der Bedienungen (Siehe Abschnitt 5.3) und durch die Wahl einer den Bedürfnissen entsprechenden Ladung. Das hei β t : . Für maximale Heizleistung ist das Gerät mit 3 Holzstücken von etwa 12 cm Durchmesser zu laden, . Fü[...]

  • Page 27

    27 5.4.2.3 Sicherheitsregeln - Das Feuer auf Keinen Fall durch Aufspritzen von Wasser löschen, - Die Glasscheiben des Geräts sind sehr hei ß . Auf Verbrennungsgefahr achten, insbesondere für Kinder, - Der Feuerraum gibt eine bedeutende Wärmemenge durch Strahlung durch die Scheibenab. Deshalb sind keine Materialien oder wärmeempfindliche Gegen[...]

  • Page 28

    28 LAUFENDE WARTUNG - Regelmäßig die Glasscheibe mit einem feuchten Tuch reinigen. Falls notwendig, verwenden Sie ein entsprechendes Spezialprodukt unter Beachtung der dort angegebenen Anwendungshinweise. • Um diese Handgriffe vorzunehmen, warten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. - Regelmäßig die Zuluftzuführung A (Abbildung 12) re[...]

  • Page 29

    29 7. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN 1. MODALITÄTEN Außer der gesetzlichen Garantie für ve rborgene Mängel, garantiert DEVILLE im Falle von sichtbaren Mängeln oder Abweichungen des gelieferten Materials vom bestellten Material die Wahrung. Ungeachtet der Bestimmungen gegenüber de m Spediteur, müssen die Reklam ationen der sichtbaren Mängel,[...]

  • Page 30

    30 INDICE Paginas 1. CARATTERISTICHE GENERALI………………………………………………………..……... 31 2. POTENZIALITA’ TERMICA NOMINALE E AUTONOMIA A RE GIME RIDOTTO............... 31 3. DESCRIZIONE E INGOMBR I.............................................................................................. 31 3.1 DESCRIZIONE 3.2[...]

  • Page 31

    31 Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni per potere sfuttare al massimo e nel modo più soddisfacente il Vostro focolare DEVILLE. L’IMPIANTO DEVE ESSERE INSTALLATO IN CONFORMITA’ ALLE SPECIFICHE IN VIGORE DELLA NORMA DTU. 1. CARATTERISTICHE GENERALI Il focolare è conforme alla norma : NF D 35-376, classificazione C-G-B-sf[...]

  • Page 32

    32 3.2 INGOMBRI (Fig. 2 ) Dimensioni esterne (valori in mm ) : Larghezza Altezza Profondità Totale 496 487 431 4. RIVESTIMENTO E ACCESSORI COMPLEMENTARI 4.1 RIVESTIMENTO Il focolare puó essere installato all'interno di un camino già esistente oppure di un caminetto nuovo DEVILLE. 4.2 ACCESSORI OPZIONALI Su richiesta, il focolare puó essere[...]

  • Page 33

    33 5. CONDIZIONI DI IMPIEGO DEL FOCOLARE Il funzionamento a "focolare chiuso " costituisce un vero e proprio impianto di riscaldamento : - rendimento elevato - funzionamento a regime ridotto di lunga durata. Attenzione : Azionando la levetta di regolazione dell'aria si puó ottenere un supplemento d'aria per l'accensione : [...]

  • Page 34

    34 5.3 IMPIEGO DEI DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E ACCESSORI - Levetta di regolazione dell'aria (Fig. 5g, 5h, 5i) : • La regolazione dell'intensità di funzionamento, posiz ione intermedia o di funzionamento normale, si ottiene manovrando la levetta con l'attizzatoio. • La posizione di accensione (A) si ottiene manovr ando la levett[...]

  • Page 35

    35 5.4.2 Funzionamento 5.4.2.1 Funzionamento a focolare chiuso - Si ottiene il regime desiderato scegliendo l 'alimentazione di fuoco adeguata e regolando il comando registro aria (v. paragrafo 5.3) : • per un riscaldamento a regime vivo, alimentare il focolare con 3 ceppi di circa 12 cm di diametro. • per un regime intermedio, impiegare m[...]

  • Page 36

    36 5.4.2.3 Norme di sicurezza - Non versare mai acqua per spegnere il fuoco. - Il vetro dell'impianto è incandescente : fare attenzi one ai rischi di ustione in particolare in presenza di bambini. - Il focolare sprigiona per radiazione una notevole quantit à di calore attraverso il vetro : non collocare materiali e oggetti sensibili al calor[...]

  • Page 37

    37 MUTENZIONE ORDINARIA - Pulire il vetro con uno straccio umido e della cenere. Se necessario, usare un prodotto detergente adatto rispettando le istruzioni per l'uso. • Aspettare che la stufa sia completam ente fredda per procedere a questa operazione. - Pulire regolarmente la presa d'aria secondaria A (Fig.12). • Togliere con l&apo[...]

  • Page 38

    38 7. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA 1. MODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DE VILLE garantisce il materiale in cas o di vizi apparenti o di non conformità del materiale consegnato al m ateriale ordinato. Senza pregiudizio delle disposi zioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al momento del ricevimen[...]

  • Page 39

    39 INDICE Páginas 1. DENOMINACION…………………………………………………………………………..……... 40 2. POTENCIA CALORIFICA NOMINAL Y AUTONOMIA A REGIM EN REDUCI DO............... 40 3. DESCRIPCION Y DIMENSION ES......................................................................................... 40 3.1 DESCRIPCI[...]

  • Page 40

    40 Le aconsejamos leer atentamente y completamente el texto de estas instrucciones con el fin de poder utilizar en las mejores condiciones y con la mayor satisacción el insert encastrable DEVILLE que acaba de adquirir. El incumplimiento de las instrucciones de montaje, de instalación y de uso implica la responsabilidad de quién los efectuó. EST[...]

  • Page 41

    41 3.2 Dimensiones (Fig. 2) Dimensiones exteriores (valores in mm) Ancho Alto Fondo Exterior total 496 487 431 4. ENTORNO Y ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS 4.1 ENTORNO El insert puede integrarse en una chimenea existente o en la chimenea nueva DEVILLE. 4.2 ACCESORIOS OPCIONALES Opcionalmente se puede equipar la estufa con : - 2 bocas de salida de aire c[...]

  • Page 42

    42 5. CONDICIONES DE USO DEL APARATO Este "hogar cerrado" es un verdadero aparato de calefacción : - alto rendimiento - funcionamiento a régimen reducido de larga duración. İ Atención ! Al actuar sobre la palanca de regulación de aire, conseguirá un suplemento de aire para el encendido : posición (A), véase Fig. 5a a 5c. La posic[...]

  • Page 43

    43 5.3 Empleo de los organos de maniobra y accesorios - Palanca de regulación de aire (Fig. 5g, 5h, 5i) : . La regulación de la marcha, posición marcha reducida, marcha intermediaria o marcha normal, se consiguen manejando la palanca con el hurgón. . La posición de encendido (A) se consigue manejando la palanca directamente con la mano : la po[...]

  • Page 44

    44 5.4.2 Funcionamiento 5.4.2.1 Funcionamiento con hogar cerrado - El régimen de potencia deseado se consigue actuando en los órganos de maniobra (v er párrafo 5.3) y eligiendo una carga correspondiente a las necesidades : • Para una calefacción máxima, cargar el aparato con 3 leñas de unos 12 cm de diámetro. • Para un régimen intermedi[...]

  • Page 45

    45 5.4.2.3 Reglas de seguridad - No echar nunca agua para apagar el fuego. - Los cristales del aparato están muy cali entes : atención a los riesgos de quernaduras, principalmente para los niños. - El hogar desprende por radiación a través del cristal, mucho calor : no colola materiales ni objetos sensibles al calor a una distancia inferior a [...]

  • Page 46

    46 MANTENIMIENTO CORRIENTE - Limpie el cristal con un trapo húmedo y ceniza. Si re sulta necesario, utilice un pr oducto de limpieza específico respetando las instrucciones de utilización. • Antes de proceder a la operación, espere a que el aparato esté completamente frío. - Limpie con regularidad la guía de aire segundaria A (Fig. 12). ?[...]

  • Page 47

    47 7. CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTIA 1. MODALIDADES Aparte de la garantía legal, debido a defectos acultos, DEVI LLE garantiza el producto en el caso de defectos aparentes o no conformes al producto con el producto pedido. Sin perjuicio de las disposi ciones a tomar con respecto al t ransportista, los reclamos en el mom ento de la recepción[...]

  • Page 48

    48 INDICE Páginas 1. DESIGNAÇÃO…………………………………………………………………………..……... 49 2. POTENCIA CALORIFICA NOMINALE AUTONOMIA A RITM O REDUZIDO............... 49 3. DESCRIÇÃO E DIMENSÕ ES......................................................................................... 49 3.1 DESCRIÇÃO 3.[...]

  • Page 49

    49 Aconselhamos que leia com atenção, e totalmente, o texto do manual para obter o melhor uso e a major satisfação de seu aparelho DEVILLE. O não cumprimento das instruções de montagem, instalação e utilização implica a responsabilidade de quem as efectuar. ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFICAÇÕES DOS D.T.[...]

  • Page 50

    50 3.2 DIMENSÕES (Fig. 2 ) Dimensões externas (valores em mm ) : Largura Altura Profundidade Total 496 487 431 4. LOCALIZAÇÃO E ACESSÓRIOS COMPLEMENTARES 4.1 LOCALIZAÇÃO O fogão insert pode ser integrado numa lareir a existente ou numa lareira nova DEVILLE. 4.2 ACESSÓRIOS EM OPÇÃO O aparelho pode ser equipado, a pedido : - Com 2 saídas [...]

  • Page 51

    51 5. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO Este "fogão fechado " é um verdadeiro aparelho de aquecimento : - Rendimento elevado - Funcionamento em ritmo reduzido de longa duração. Atenção : A acção no puxador de regulação de ar permi te obter um suplemento de ar para acender : posição (A) ver fig. 5a a 5c. A posição (A) e[...]

  • Page 52

    52 5.3 USO DOS ÓRGÃOS DE MANOBRA E DOS ACESSÓRIOS - Puxador de regulação do ar (Fig. 5g, 5h, 5i) : • A regulação do ritmo, posição ritmo intermédio ou ritmo normal obtém-se manobrando o puxador por meio do atiçador. • A posição acender (A) obtém-se manobrando o puxador di rectamente com a mão : esta posição só deve ser utiliz[...]

  • Page 53

    53 5.4.2 Funcionamento 5.4.2.1 Funcionamento em fogão fechado - O ritmo desejado obtém-se agindo nos órgãos de manobra (ver parágrafo 5.3) e escolhendo uma carga correspondente ás necessidades : • Para um aquecimento máximo, carregar o aparelho com 3 achas de cerca de 12 cm de diâmetro. • Para um ritmo intermédio, utilizar uma carga me[...]

  • Page 54

    54 5.4.2.3 Regras de segurança - Nunca atirar água para apagar o fogo. - Os vidros do aparelho estão muito quentes : cuidado com os riscos de queimadura nomeadamente para as crianças. - O aparelho irradia um calor importante atravé s do vidro : não colocar materiais nem objectos sensíveis ao calor a uma distância in ferior a 1,50 m da zona [...]

  • Page 55

    55 LIMPEZA CORRENTE - Limpar o vidro com um pano húmido e cinza. Se nec essário, utilizar um produto de limpeza doméstica adequado respeitando as recomendações das instruções de utilização. • Esperar que o aparelho esteja completam ente frio para proceder a esta operação. - Limpar regularmente o guia de ar secundário A (Fig. 12). • [...]

  • Page 56

    56 7. CONDIÇOÈS GERAIS DE GARANTIA 1. MODALIDADES Fora da garantia legal, à razào de defeitos escondidos, Deville garante o material em caso de vicios aparentes ou de nào conformidade do m aterial entregado, ao m aterial encome ndado. Sêm prejuizo das disposiç oès a tomar, re lativam ente ao transportador, as reclamaço ès ao acolhimento d[...]

  • Page 57

    62 Fig. 1 57[...]

  • Page 58

    63 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5i Fig. 5h Fig. 5g C07814 C07814 58[...]

  • Page 59

    64 Fig. 5c Fig. 5b Fig. 5a Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 59[...]

  • Page 60

    65 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 16 Fig. 15 60[...]

  • Page 61

    14 Les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d'information et non d'engagement. En effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le dr oit, d'effectuer, sans préavis, toute modification ou améliora tion. * * * The descriptions and features described her e are given [...]