Clatronic PP 2914 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic PP 2914. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic PP 2914 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic PP 2914 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic PP 2914 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic PP 2914
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic PP 2914
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic PP 2914
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic PP 2914 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic PP 2914 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic PP 2914, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic PP 2914, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic PP 2914. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Ру?[...]

  • Page 2

    2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . . [...]

  • Page 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő ele[...]

  • Page 4

    D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dies[...]

  • Page 5

    D 5 • Achtung Brandgefahr! Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzünd- lichen Gegenständen wie Möbel, V orhänge etc. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen T eilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die heißen[...]

  • Page 6

    D 6 • Stellen Sie den T emperaturregler (11) je nach V erwendungszweck ein: Einstellung T emperatur in °C ca. Anwendung MIN-1 W armhalten 2 über 100°C Bratgut, Hamburger 3-4 150° - 200°C Pfannkuchen, Rührei Schinken, Speck 5 240° C Pizza • Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontr ollleuchte am Thermostat (7) ausgeht. Die Kontrollleuchte[...]

  • Page 7

    D 7 Pfanne • Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuch- ten T uch oder einem Papiertuch. Bei hartnäckiger V erschmutzung die Pfanne mit etwas W asser nochmals aufkochen. • Die Pfanne mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge abwaschen, mit klarem W asser nachwischen und mit weichem T uch gründlich abtrocknen. Na[...]

  • Page 8

    D 8 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service für unsere Haushaltsartikel und Unterhaltungselektronik Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von V erschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden mü[...]

  • Page 9

    NL 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschr even toepassing. Dit apparaat is [...]

  • Page 10

    NL 10 • Opgelet! Gevaar voor brand! Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30cm). Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. • Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in con- tact komt. Raak géén hete onderdelen van het apparaat a[...]

  • Page 11

    NL 11 • Al naar gelang de toepassing stelt u de temperatuurregelaar (11) in: Instelling T emperatuur in °C ca. Gebruik MIN-1 W armhouden 2 boven 100°C T e braden producten, hamburgers 3-4 150° - 200°C pannenkoeken, uits- mijters, ham, spek 5 240° C pizza • Het apparaat is op temperatuur zodra het controlelampje aan de thermostaat (7) dooft[...]

  • Page 12

    NL 12 Pan • V erwijder de spijsresten nog in warme toestand met een vochtige doek of met keukenpapier . Breng bij hardnekkige ver ontreinigingen nogmaals een beetje water in de pan aan de kook. • Reinig de pan met een zachte spons en een zeepsopje, spoel vervolgens na met schoon water en droog de pan zor gvuldig af met een zachte doek. Breng na[...]

  • Page 13

    NL 13 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv . koolbors- tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden kom[...]

  • Page 14

    F 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en mar che pour la premièr e fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur . • N’utilisez cet appareil que pour un[...]

  • Page 15

    F 15 • Lorsque vous placez le thermostat (7), assurez-vous qu’il est bien installé. Le variateur de température (11) est orienté vers le haut. Lorsque vous r etirez le thermostat, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez plutôt le thermostat par la prise. N’essayez jamais d’installer ou de retir er le thermostat en utilisant de la for[...]

  • Page 16

    F 16 • Réglez la température (11) selon l’utilisation désirée: Réglage T empérature en °C env . Utilisation MIN-1 Garder chaud 2 au-dessus de 100° C Aliment à frire, hamburger 3-4 150° - 200°C Crêpes, Oeufs brouil- lés, jambon, lard 5 240° C Pizza • L ’appareil est chaud lorsque le témoin lumineux du thermostat (7) s’étein[...]

  • Page 17

    F 17 Poêle • Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est encor e chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille d’essuie-tout. En cas de salissure plus récalcitrante, chauffez de l’eau dans l’appareil. • Lavez la poêle avec une éponge souple et de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire puis séchez [...]

  • Page 18

    F 18 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usur e (p.ex. les charbons de mo- teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de r echange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’[...]

  • Page 19

    E 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n pr evist[...]

  • Page 20

    E 20 • Mantenga limpio el sensor de temperatura (8) y las patillas del soporte. • ¡Atención peligro de incendio! Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos fácilmente infl a- mables como muebles, cortinas, etc.. (30cm) Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse. • T enga atención que el cable de red no entre en c[...]

  • Page 21

    E 21 • Encender el regulador de temperatura (11) según el uso deseado:Encender el regulador de temperatura según el uso deseado: Ajuste T emperatura en °C aprox. Aplicación MIN-1 Mantener caliente 2 Más de 100°C Alimentos para asar , hamburguesas 3-4 150° - 200°C Crepe, huevos revueltos, jamón, tocino 5 240° C Pizza • El aparato está[...]

  • Page 22

    E 22 • No utilice detergentes agr esivos o que rayen. • Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo agua. Sartén • Retire los restos de comida todavía en estado caliente de la sartén. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel. En caso de tener r estos resisten- tes debe verter agua en la sartén y dejar hervir el ag[...]

  • Page 23

    E 23 *) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el r ecam- bio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desg[...]

  • Page 24

    P 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a [...]

  • Page 25

    P 25 • Depois de introduzir o termostato (7) no aparelho, verifi que se o mesmo está correctamente montado. O regulador (11) fi cará apontado para cima. Quando remover o termostato, não puxe pelo fi o, mas sim pela fi cha. Quando se introduzir ou retirar o termostato, não empr egar demasiada força, nem vergar o mesmo. • O sensor da tem[...]

  • Page 26

    P 26 • Ligar o regulador de temperatura (11), conf orme a utilização pretentida para: Regulação T emperatura aprox. em ºC Utilização MIN-1 Manter quente 2 superior a 100ºC Alimentos fritos, hamburgers 3-4 150° - 200°C Panquecas, ovos mexidos, presunto, toucinho entremeado 5 240° C Pizza • O aparelho estará aquecido logo que se apaga[...]

  • Page 27

    P 27 • Não use detergentes corr osivos nem abrasivos. • Não imergir , de forma alguma, o aparelho em água para o lavar . Frigideira • Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha. No caso de sujidade difícil de remover , deite água na frigideira e deixe levantar fervura. • [...]

  • Page 28

    P 28 *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que[...]

  • Page 29

    I 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo appar ecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi priva[...]

  • Page 30

    I 30 • Prima di inserire o toglier e il termostato (7), accertarsi che la scala del regolatore di temperatura (11) sia su OFF . Altrimenti possono esserci guasti o surriscaldamento. • Nell’inserimento del termostato (7) accertarsi che sia alloggiato correttamen- te. Il regolatore (11) deve esser e rivolto verso l’alto. Quando lo si toglie n[...]

  • Page 31

    I 31 • Regolare il termostato (11) in funzione delle specifi che esigenze: Impostazi- one T emperatura in °C ca. Uso MIN-1 tenere caldo 2 oltre 100°C cibi arrosto, hamburger 3-4 150° - 200°C omelette, uovo stra- pazzato, prosciutto, speck 5 240° C pizza • Quando l’indicatore luminoso sul termostato (7) si spegne, l’apparecchio è prer[...]

  • Page 32

    I 32 Padella • Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i r esidui di cibo fi ntantoché l’apparecchio è ancora caldo. Nel caso di sporco tenace far bollir e un po’ di acqua nella pentola. • Lavare l’acqua con una spugna morbida e un po’ di detersivo sciolto nell’acqua, sciacquare con acqua fresca e asciugar e bene con un pann[...]

  • Page 33

    I 33 *) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppur e fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a log[...]

  • Page 34

    N 34 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er ber egnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriel[...]

  • Page 35

    N 35 • NB! Brannfare! Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige gjenstander som møbler , gardiner osv . Når du tilbereder mat med olje og fett, kan det ta fyr ved overoppheting. • Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med de varme delene av apparatet. Ikke berør de varme delene av apparatet – bruk kun knappen[...]

  • Page 36

    N 36 • Juster termostaten (11) ut fra bruksformål: Innstilling T emperatur i °C ca. Bruk MIN-1 varmholding 2 over 100°C steik, hambur gere 3-4 150° - 200°C pannekaker , eggerø- re, skinke, bacon 5 240° C pizza • Apparatet er forhåndsoppvarmet når kontrollampen på termostaten (7) sluk- kes. Mens pannen er i bruk, slås kontrollampen p?[...]

  • Page 37

    N 37 • V ask av pannen med en myk svamp og såpevann, tørk over den med rent vann og tørk den grundig med en myk klut. Når den er tørr , smører du et tynt lag spesialolje på overfl aten. Lokk Rengjør lokket med en myk svamp og litt oppvaskmiddel. T ermostat • Rengjør termostaten med mykt tørkepapir eller en tørr , myk klut. T ermosta[...]

  • Page 38

    N 38 Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling.[...]

  • Page 39

    GB 39 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully befor e putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is no[...]

  • Page 40

    GB 40 • W arning: Danger of fi re ! Keep the unit at a safe distance from easily infl ammable objects such as furniture, curtains, etc. (30cm) Oil and fat preparations may burn if overheated. • Please ensure that the mains lead does not come into contact with the hot sections of the device. Do not touch the hot sections of the device; please [...]

  • Page 41

    GB 41 • Set the temperature contr ol (11) according to what you intend to do: Adjustment T emerature adjustment in °C approx.. Use MIN-1 Keeping warm 2 over 100°C Fried food, hamburgers 3-4 150° - 200°C Pancakes, scrambled eggs, ham, bacon 5 240° C Pizza • The device has reached the correct temperatur e when the control lamp on the thermos[...]

  • Page 42

    GB 42 Pan • Please remove any food residues while they ar e still warm with a damp cloth or paper towel. In the case of stubborn residues the pan should be reheated with a little water . • W ash off the pan with a soft sponge and soapy water . Then wipe with clear water and dry thoroughly with a soft cloth. After drying please apply a thin fi [...]

  • Page 43

    GB 43 as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts ar e not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the en[...]

  • Page 44

    PL 44 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został p[...]

  • Page 45

    PL 45 • Zakładając termostat (7) upewnić się, że został on odpowiednio włożony. Regulator (11) wskazuje do góry. Przy usuwaniu nie ciągnąć za kabel, lecz chwycić wtyczkę termostatu. Przy wkładaniu lub wyciąganiu nie stosować zbyt dużej siły i nie wyginać. • Czujnik temperatury (8) i trzpienie gniazda wtykowego utrzymywać w [...]

  • Page 46

    PL 46 • Ustawić regulator temperatury (11) zgodnie z zamiarem: Ustawienie Temperatura w °C ca. Użycie MIN-1 Podgrzewanie 2 powyżej 100 °C Potrawa pieczona, hamburger 3-4 150° - 200°C Naleśnik, jajecznica, szynka, słonina 5 240° C Pizza • Urządzenie jest wstępnie nagrzane, gdy lampka kontrolna przy termosta- cie (7) zgaśnie. Lampka [...]

  • Page 47

    PL 47 • Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. • W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Patelnia • Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym. W przypadku trudno schodzących zabrudzeń proszę nalać trochę wody[...]

  • Page 48

    PL 48 Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnę[...]

  • Page 49

    CZ 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pr[...]

  • Page 50

    CZ 50 • Pozor, nebezpečí vzniku požáru! Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd. (30cm) Oleje a tuky se mo- hou v případě přehřátí vznítit. • Dávejte pozor na to, aby síťový kabel nepřišel do styku s horkými díly přístroje. Nedotýke[...]

  • Page 51

    CZ 51 • Nastavte regulátor teploty (11) podle účelu použití: Nastavení Teplota ve °C přibl. Použití MIN-1 Udržování teploty 2 nad 100°C Pečeně, hamburger 3-4 150° - 200°C Vaječná omeleta, míchaná vejce, šunka, slanina 5 240° C Pizza • Přístroj je zahřátý na požadovanou teplotu, jestliže kontrolní svítilna na ter[...]

  • Page 52

    CZ 52 Pánev • Zbytky pokrmů odstraňujte ještě v teplém stavu pomocí vlhkého hadříku nebo paírového ubrousku. V případě silně ulpívajících znečištění nechte v pánvi povařit trochu vody. • Pánev omyjte měkkou houbičkou a mýdlovým louhem, opláchněte čistou vodou a měkkým hadříkem důkladně vysušte. Po vyschnu[...]

  • Page 53

    CZ 53 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruk[...]

  • Page 54

    H 54 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, ?[...]

  • Page 55

    H 55 • Vigyázat, tűzveszély! Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. (30cm). Túlhevülés esetén az olajos és zsíros készít- mények meggyulladhatnak. • Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön érintkezésbe a készülék forró alkatrész[...]

  • Page 56

    H 56 • Állítsa be a hőfokszabályzót a használati célnak megfelelően (11) : Beállítás Hőfok kb. °C Alkalmazás MIN-1 Melegentartás 2 100°C felett Sült hús, hamburger 3-4 150° - 200°C Palacsinta, tojás- rántotta, sonka, szalonna 5 240° C Pizza • A készülék akkor van megfelelően fel, amikor a termosztát (7) ellenőrző l[...]

  • Page 57

    H 57 Serpenyő • Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el nedves ruhával vagy papírkendővel! Makacs szennyeződés esetén forrósítsa fel kevés vízzel még egyszer a serpenyőt! • A serpenyőt zsíroldó hatású szerbe mártott puha szivaccsal mosogassa el, utána öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával tör?[...]

  • Page 58

    H 58 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, da- gasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beava[...]

  • Page 59

    RUS 59 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гар?[...]

  • Page 60

    RUS 60 • Вставив термостат (7) убедитесь в том, что он правильно сидит . Регулятор (11) должен смотреть вверх. Вынимая термостат , тяните за вилку , а не за кабель. Не прикладывайте чрезмерно много си?[...]

  • Page 61

    RUS 61 • Установите регулятор температуры (11) , в зависимости от потребности, в одно из положений: Регулировка Т емпература в C° прим. Назначение MIN-1 Подогревать 2 über 100°C Поджаренное, гамбургеры 3-4[...]

  • Page 62

    RUS 62 Уход за устройством • Перед чисткой всег да вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет . • Не применяйте проволочные щетки или предметы с абразивным покрытием. • Не применяйт[...]

  • Page 63

    RUS 63 В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадл[...]

  • Page 64

    D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 07/04 T echnische Daten Modell: PP 2914 Spannungsversorgung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1500 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutref fen- den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. [...]