Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Clatronic PP 2914 manuale d’uso - BKManuals

Clatronic PP 2914 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Clatronic PP 2914. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Clatronic PP 2914 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Clatronic PP 2914 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Clatronic PP 2914 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Clatronic PP 2914
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Clatronic PP 2914
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Clatronic PP 2914
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Clatronic PP 2914 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Clatronic PP 2914 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Clatronic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Clatronic PP 2914, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Clatronic PP 2914, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Clatronic PP 2914. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Ру?[...]

  • Pagina 2

    2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 Garantie . . . . . . . [...]

  • Pagina 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différ ents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő ele[...]

  • Pagina 4

    D 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig dur ch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dies[...]

  • Pagina 5

    D 5 • Achtung Brandgefahr! Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30cm) zu leicht entzünd- lichen Gegenständen wie Möbel, V orhänge etc. Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen T eilen des Gerätes in Kontakt kommt. Berühren Sie nicht die heißen[...]

  • Pagina 6

    D 6 • Stellen Sie den T emperaturregler (11) je nach V erwendungszweck ein: Einstellung T emperatur in °C ca. Anwendung MIN-1 W armhalten 2 über 100°C Bratgut, Hamburger 3-4 150° - 200°C Pfannkuchen, Rührei Schinken, Speck 5 240° C Pizza • Das Gerät ist vorgeheizt, wenn die Kontr ollleuchte am Thermostat (7) ausgeht. Die Kontrollleuchte[...]

  • Pagina 7

    D 7 Pfanne • Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuch- ten T uch oder einem Papiertuch. Bei hartnäckiger V erschmutzung die Pfanne mit etwas W asser nochmals aufkochen. • Die Pfanne mit einem weichen Schwamm und Seifenlauge abwaschen, mit klarem W asser nachwischen und mit weichem T uch gründlich abtrocknen. Na[...]

  • Pagina 8

    D 8 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service für unsere Haushaltsartikel und Unterhaltungselektronik Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von V erschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden mü[...]

  • Pagina 9

    NL 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul- dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschr even toepassing. Dit apparaat is [...]

  • Pagina 10

    NL 10 • Opgelet! Gevaar voor brand! Houdt u voldoende veiligheidsafstand ten opzichte van licht ontvlambare voorwerpen zoals meubels, gordijnen enz. (30cm). Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. • Let op dat de netkabel niet met de hete onderdelen van het apparaat in con- tact komt. Raak géén hete onderdelen van het apparaat a[...]

  • Pagina 11

    NL 11 • Al naar gelang de toepassing stelt u de temperatuurregelaar (11) in: Instelling T emperatuur in °C ca. Gebruik MIN-1 W armhouden 2 boven 100°C T e braden producten, hamburgers 3-4 150° - 200°C pannenkoeken, uits- mijters, ham, spek 5 240° C pizza • Het apparaat is op temperatuur zodra het controlelampje aan de thermostaat (7) dooft[...]

  • Pagina 12

    NL 12 Pan • V erwijder de spijsresten nog in warme toestand met een vochtige doek of met keukenpapier . Breng bij hardnekkige ver ontreinigingen nogmaals een beetje water in de pan aan de kook. • Reinig de pan met een zachte spons en een zeepsopje, spoel vervolgens na met schoon water en droog de pan zor gvuldig af met een zachte doek. Breng na[...]

  • Pagina 13

    NL 13 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv . koolbors- tels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden kom[...]

  • Pagina 14

    F 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en mar che pour la premièr e fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur . • N’utilisez cet appareil que pour un[...]

  • Pagina 15

    F 15 • Lorsque vous placez le thermostat (7), assurez-vous qu’il est bien installé. Le variateur de température (11) est orienté vers le haut. Lorsque vous r etirez le thermostat, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez plutôt le thermostat par la prise. N’essayez jamais d’installer ou de retir er le thermostat en utilisant de la for[...]

  • Pagina 16

    F 16 • Réglez la température (11) selon l’utilisation désirée: Réglage T empérature en °C env . Utilisation MIN-1 Garder chaud 2 au-dessus de 100° C Aliment à frire, hamburger 3-4 150° - 200°C Crêpes, Oeufs brouil- lés, jambon, lard 5 240° C Pizza • L ’appareil est chaud lorsque le témoin lumineux du thermostat (7) s’étein[...]

  • Pagina 17

    F 17 Poêle • Retirez les dépôts d’aliment pendant que l’appareil est encor e chaud à l’aide d’un torchon humide ou d’une feuille d’essuie-tout. En cas de salissure plus récalcitrante, chauffez de l’eau dans l’appareil. • Lavez la poêle avec une éponge souple et de l’eau savonneuse, rincez à l’eau claire puis séchez [...]

  • Pagina 18

    F 18 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usur e (p.ex. les charbons de mo- teurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de r echange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants ! En cas d’[...]

  • Pagina 19

    E 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el r ecibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fi n pr evist[...]

  • Pagina 20

    E 20 • Mantenga limpio el sensor de temperatura (8) y las patillas del soporte. • ¡Atención peligro de incendio! Mantenga sufi ciente distancia de seguridad contra objetos fácilmente infl a- mables como muebles, cortinas, etc.. (30cm) Preparaciones en aceite o en grasa pueden quemarse. • T enga atención que el cable de red no entre en c[...]

  • Pagina 21

    E 21 • Encender el regulador de temperatura (11) según el uso deseado:Encender el regulador de temperatura según el uso deseado: Ajuste T emperatura en °C aprox. Aplicación MIN-1 Mantener caliente 2 Más de 100°C Alimentos para asar , hamburguesas 3-4 150° - 200°C Crepe, huevos revueltos, jamón, tocino 5 240° C Pizza • El aparato está[...]

  • Pagina 22

    E 22 • No utilice detergentes agr esivos o que rayen. • Para su limpieza, en ningún caso sumerja el aparato bajo agua. Sartén • Retire los restos de comida todavía en estado caliente de la sartén. Haga uso de un paño húmedo o de un trozo de papel. En caso de tener r estos resisten- tes debe verter agua en la sartén y dejar hervir el ag[...]

  • Pagina 23

    E 23 *) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can automáticamente el r ecam- bio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desg[...]

  • Pagina 24

    P 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho exclusivamente para fi ns privados e para a [...]

  • Pagina 25

    P 25 • Depois de introduzir o termostato (7) no aparelho, verifi que se o mesmo está correctamente montado. O regulador (11) fi cará apontado para cima. Quando remover o termostato, não puxe pelo fi o, mas sim pela fi cha. Quando se introduzir ou retirar o termostato, não empr egar demasiada força, nem vergar o mesmo. • O sensor da tem[...]

  • Pagina 26

    P 26 • Ligar o regulador de temperatura (11), conf orme a utilização pretentida para: Regulação T emperatura aprox. em ºC Utilização MIN-1 Manter quente 2 superior a 100ºC Alimentos fritos, hamburgers 3-4 150° - 200°C Panquecas, ovos mexidos, presunto, toucinho entremeado 5 240° C Pizza • O aparelho estará aquecido logo que se apaga[...]

  • Pagina 27

    P 27 • Não use detergentes corr osivos nem abrasivos. • Não imergir , de forma alguma, o aparelho em água para o lavar . Frigideira • Remova os restos da comida enquanto a frigideira estiver quente, usando um pano húmido ou papel de cozinha. No caso de sujidade difícil de remover , deite água na frigideira e deixe levantar fervura. • [...]

  • Pagina 28

    P 28 *) No caso de danos em quaisquer acessórios, não será efectuada automática- mente uma substituição completa do aparelho. Contacte neste caso a nossa hotline! Danos causados por quebras de peças de vidro ou de plástico terão de ser pagos pelo cliente! Não estão incluídos na garantia quaisquer defeitos de acessórios ou de peças que[...]

  • Pagina 29

    I 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo appar ecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi priva[...]

  • Pagina 30

    I 30 • Prima di inserire o toglier e il termostato (7), accertarsi che la scala del regolatore di temperatura (11) sia su OFF . Altrimenti possono esserci guasti o surriscaldamento. • Nell’inserimento del termostato (7) accertarsi che sia alloggiato correttamen- te. Il regolatore (11) deve esser e rivolto verso l’alto. Quando lo si toglie n[...]

  • Pagina 31

    I 31 • Regolare il termostato (11) in funzione delle specifi che esigenze: Impostazi- one T emperatura in °C ca. Uso MIN-1 tenere caldo 2 oltre 100°C cibi arrosto, hamburger 3-4 150° - 200°C omelette, uovo stra- pazzato, prosciutto, speck 5 240° C pizza • Quando l’indicatore luminoso sul termostato (7) si spegne, l’apparecchio è prer[...]

  • Pagina 32

    I 32 Padella • Con un panno umido o carta da cucina rimuovere i r esidui di cibo fi ntantoché l’apparecchio è ancora caldo. Nel caso di sporco tenace far bollir e un po’ di acqua nella pentola. • Lavare l’acqua con una spugna morbida e un po’ di detersivo sciolto nell’acqua, sciacquare con acqua fresca e asciugar e bene con un pann[...]

  • Pagina 33

    I 33 *) Danni agli accessori non giustifi cano automaticamente lo scambio gratuito dell’apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefonica. Danni alle parti di vetro oppur e fratture ai pezzi di materia plastica sono obbligatoriamente a spese del cliente. La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a log[...]

  • Pagina 34

    N 34 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er ber egnet på. Dette apparatet er ikke ment for industriel[...]

  • Pagina 35

    N 35 • NB! Brannfare! Overhold en sikkerhetsavstand på 30 cm til lett antennelige gjenstander som møbler , gardiner osv . Når du tilbereder mat med olje og fett, kan det ta fyr ved overoppheting. • Pass på at strømledningen ikke kommer i kontakt med de varme delene av apparatet. Ikke berør de varme delene av apparatet – bruk kun knappen[...]

  • Pagina 36

    N 36 • Juster termostaten (11) ut fra bruksformål: Innstilling T emperatur i °C ca. Bruk MIN-1 varmholding 2 over 100°C steik, hambur gere 3-4 150° - 200°C pannekaker , eggerø- re, skinke, bacon 5 240° C pizza • Apparatet er forhåndsoppvarmet når kontrollampen på termostaten (7) sluk- kes. Mens pannen er i bruk, slås kontrollampen p?[...]

  • Pagina 37

    N 37 • V ask av pannen med en myk svamp og såpevann, tørk over den med rent vann og tørk den grundig med en myk klut. Når den er tørr , smører du et tynt lag spesialolje på overfl aten. Lokk Rengjør lokket med en myk svamp og litt oppvaskmiddel. T ermostat • Rengjør termostaten med mykt tørkepapir eller en tørr , myk klut. T ermosta[...]

  • Pagina 38

    N 38 Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling.[...]

  • Pagina 39

    GB 39 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully befor e putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is no[...]

  • Pagina 40

    GB 40 • W arning: Danger of fi re ! Keep the unit at a safe distance from easily infl ammable objects such as furniture, curtains, etc. (30cm) Oil and fat preparations may burn if overheated. • Please ensure that the mains lead does not come into contact with the hot sections of the device. Do not touch the hot sections of the device; please [...]

  • Pagina 41

    GB 41 • Set the temperature contr ol (11) according to what you intend to do: Adjustment T emerature adjustment in °C approx.. Use MIN-1 Keeping warm 2 over 100°C Fried food, hamburgers 3-4 150° - 200°C Pancakes, scrambled eggs, ham, bacon 5 240° C Pizza • The device has reached the correct temperatur e when the control lamp on the thermos[...]

  • Pagina 42

    GB 42 Pan • Please remove any food residues while they ar e still warm with a damp cloth or paper towel. In the case of stubborn residues the pan should be reheated with a little water . • W ash off the pan with a soft sponge and soapy water . Then wipe with clear water and dry thoroughly with a soft cloth. After drying please apply a thin fi [...]

  • Pagina 43

    GB 43 as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts ar e not covered by the guarantee and hence are to be paid! The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the en[...]

  • Pagina 44

    PL 44 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został p[...]

  • Pagina 45

    PL 45 • Zakładając termostat (7) upewnić się, że został on odpowiednio włożony. Regulator (11) wskazuje do góry. Przy usuwaniu nie ciągnąć za kabel, lecz chwycić wtyczkę termostatu. Przy wkładaniu lub wyciąganiu nie stosować zbyt dużej siły i nie wyginać. • Czujnik temperatury (8) i trzpienie gniazda wtykowego utrzymywać w [...]

  • Pagina 46

    PL 46 • Ustawić regulator temperatury (11) zgodnie z zamiarem: Ustawienie Temperatura w °C ca. Użycie MIN-1 Podgrzewanie 2 powyżej 100 °C Potrawa pieczona, hamburger 3-4 150° - 200°C Naleśnik, jajecznica, szynka, słonina 5 240° C Pizza • Urządzenie jest wstępnie nagrzane, gdy lampka kontrolna przy termosta- cie (7) zgaśnie. Lampka [...]

  • Pagina 47

    PL 47 • Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków czyszczących. • W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Patelnia • Resztki potraw, gdy są jeszcze ciepłe, proszę usunąć wilgotną ściereczką lub ręcznikiem papierowym. W przypadku trudno schodzących zabrudzeń proszę nalać trochę wody[...]

  • Pagina 48

    PL 48 Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnę[...]

  • Pagina 49

    CZ 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pr[...]

  • Pagina 50

    CZ 50 • Pozor, nebezpečí vzniku požáru! Instalujte tento přístroj v dostatečné vzdálenosti od snadno vznětlivých předmětů, jako je např. nábytek, záclony atd. (30cm) Oleje a tuky se mo- hou v případě přehřátí vznítit. • Dávejte pozor na to, aby síťový kabel nepřišel do styku s horkými díly přístroje. Nedotýke[...]

  • Pagina 51

    CZ 51 • Nastavte regulátor teploty (11) podle účelu použití: Nastavení Teplota ve °C přibl. Použití MIN-1 Udržování teploty 2 nad 100°C Pečeně, hamburger 3-4 150° - 200°C Vaječná omeleta, míchaná vejce, šunka, slanina 5 240° C Pizza • Přístroj je zahřátý na požadovanou teplotu, jestliže kontrolní svítilna na ter[...]

  • Pagina 52

    CZ 52 Pánev • Zbytky pokrmů odstraňujte ještě v teplém stavu pomocí vlhkého hadříku nebo paírového ubrousku. V případě silně ulpívajících znečištění nechte v pánvi povařit trochu vody. • Pánev omyjte měkkou houbičkou a mýdlovým louhem, opláchněte čistou vodou a měkkým hadříkem důkladně vysušte. Po vyschnu[...]

  • Pagina 53

    CZ 53 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů podléhajících rychlému opotřebení se záruk[...]

  • Pagina 54

    H 54 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használa- ti utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, ?[...]

  • Pagina 55

    H 55 • Vigyázat, tűzveszély! Könnyen tüzet fogó tárgyaktól, pl. bútoroktól, függönyöktől stb. megfelelő távolságban tartandó. (30cm). Túlhevülés esetén az olajos és zsíros készít- mények meggyulladhatnak. • Ügyeljen rá, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne kerüljön érintkezésbe a készülék forró alkatrész[...]

  • Pagina 56

    H 56 • Állítsa be a hőfokszabályzót a használati célnak megfelelően (11) : Beállítás Hőfok kb. °C Alkalmazás MIN-1 Melegentartás 2 100°C felett Sült hús, hamburger 3-4 150° - 200°C Palacsinta, tojás- rántotta, sonka, szalonna 5 240° C Pizza • A készülék akkor van megfelelően fel, amikor a termosztát (7) ellenőrző l[...]

  • Pagina 57

    H 57 Serpenyő • Az ételmaradékokat még meleg állapotukban távolítsa el nedves ruhával vagy papírkendővel! Makacs szennyeződés esetén forrósítsa fel kevés vízzel még egyszer a serpenyőt! • A serpenyőt zsíroldó hatású szerbe mártott puha szivaccsal mosogassa el, utána öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával tör?[...]

  • Pagina 58

    H 58 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, da- gasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles. Illetéktelen beava[...]

  • Pagina 59

    RUS 59 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гар?[...]

  • Pagina 60

    RUS 60 • Вставив термостат (7) убедитесь в том, что он правильно сидит . Регулятор (11) должен смотреть вверх. Вынимая термостат , тяните за вилку , а не за кабель. Не прикладывайте чрезмерно много си?[...]

  • Pagina 61

    RUS 61 • Установите регулятор температуры (11) , в зависимости от потребности, в одно из положений: Регулировка Т емпература в C° прим. Назначение MIN-1 Подогревать 2 über 100°C Поджаренное, гамбургеры 3-4[...]

  • Pagina 62

    RUS 62 Уход за устройством • Перед чисткой всег да вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет . • Не применяйте проволочные щетки или предметы с абразивным покрытием. • Не применяйт[...]

  • Pagina 63

    RUS 63 В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие. *) Дефекты принадл[...]

  • Pagina 64

    D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 07/04 T echnische Daten Modell: PP 2914 Spannungsversorgung: 230 V , 50 Hz Leistungsaufnahme: 1500 W Schutzklasse: Ι Dieses Gerät wurde nach allen zutref fen- den, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. [...]