Clatronic MWA 3101 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic MWA 3101. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic MWA 3101 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic MWA 3101 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic MWA 3101 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic MWA 3101
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic MWA 3101
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic MWA 3101
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic MWA 3101 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic MWA 3101 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic MWA 3101, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic MWA 3101, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic MWA 3101. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gw arancja Náv od k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Р?[...]

  • Page 2

    2 DE UT S CH DEUTSCH NE DE RL A ND S NEDERLANDS FR AN ÇAI S FRANÇ AIS ES P AÑ OL ESP AÑOL PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS IT AL IA N O IT ALIANO N OR SK NORSK EN G LI SH ENGLISH JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Č ES KY ČESKY MAGY AR UL MA G Y ARUL Р УСС ИЙ РУССИЙ DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ......................[...]

  • Page 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselement ene • Overview of the Components Przegląd elementó w obsługi • Přehled ovládacích prvků • A[...]

  • Page 4

    4 DE UT S CH DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privat en und den dafür vorge[...]

  • Page 5

    DE UT S CH 5 DE UT S CH DEUTSCH A CHTUNG : Bev or Sie Wasser einfüllen! • Hängen Sie den Ablaufschlauch (7) in die Vorrichtung oben am W aschautomaten ein, damit das W asser nicht direkt wieder herauslaufen kann. • Legen Sie immer erst die Wäsche ein! Es k önnte sonst der maximale W asserstand überschritten werden und der Automat beim W as[...]

  • Page 6

    6 DE UT S CH DEUTSCH Aufbewahrung • Entleeren Sie die Waschtrommel v ollständig. • Schließen Sie den Deckel. Störungsbehebung • Gerät ist ohne Funktion. Abhilfe: Über prüf en Sie den Netzanschluss. Überprüfen Sie die Einstellung der Schaltuhr . • Gerät wäscht nicht. Mögliche Ursache: Es ist zu viel W äsche eingelegt. Abhilfe: Re[...]

  • Page 7

    DE UT S CH 7 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluit end voor de voorgesch[...]

  • Page 8

    8 NE DE RL A ND S NEDERLANDS OPGELET : Belangrijk vóórdat u het appar aat met water vult! • Hang de afvoerslang (7) in de voorziening bov en aan de wasautomaat, z odat het wat er er niet direct weer uit kan lopen. • Vul altijd eerst het w asgoed in de trommel. In het andere gev al zou het maximale w aterpeil ov erschreden kunnen worden en z o[...]

  • Page 9

    NE DE RL A ND S 9 NE DE RL A ND S NEDERLANDS V erhelpen van st oringen • Apparaat functioneer t niet. Maatregel: controleer de netaansluiting. controleer de instelling v an de schakelklok. • Apparaat wast niet. Mogelijk oorzaak: u hebt te veel wasgoed in de aut omaat gestopt. Maatregel: verminder de hoe veelheid wasgoed. Mogelijk oorzaak: het w[...]

  • Page 10

    10 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticke t de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur . • N’utilisez cet[...]

  • Page 11

    FR AN ÇA IS 11 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Eau/Niveau d’eau  REMARQUE: V otre machine à la ver n ’est pas équipée d’une soupape et ne peut donc pas être raccordée au système d’alimentation d’eau. A TTENTION: Av ant de remplir l’eau! • Installez le tuyau d’év acuation (7) dans le dispositif situé sur le dessus de l’appareil[...]

  • Page 12

    12 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Parois de l’appareil • Vous pouv ez essuyer les par ois de la machine à l’aide d’un torchon légèrement humide. Ne plongez pas la partie m o t eur de l’appa r eil dans l’eau! • Séchez toutes les pièces de l’appareil après ne ttoy age à l’aide d’un torchon sec. Rangement • Videz complètement le[...]

  • Page 13

    FR AN ÇA IS 13 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso [...]

  • Page 14

    14 ES P A ÑO L ESP AÑOL A TENCIÓN: ¡Antes de v er t er el agua! • Enganche la manguera de salida de agua (7) en el dispo- sitivo que se encuentra en el lado superior de la la vadora automática, para que el agua no pueda derramarse directamente. • ¡Siempre introduzca la ropa en primer lugar! De lo contrario se podría sobrepasar el niv el [...]

  • Page 15

    ES P A ÑO L 15 ES P A ÑO L ESP AÑOL Almacenamiento • V acíe por completo el tambor la vador . • Cierre la tapa. Reparación de av ería • El aparato no tiene función. Remedio: Controle la cone xión de red. Controle el ajuste del r eloj conmutador . • El aparato no lava. Posible causa: Se ha introducido demasiada ropa. Remedio: Reduzca[...]

  • Page 16

    16 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho e xclusiv amente para [...]

  • Page 17

    PO RT UG UÊ S 17 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS A TENÇÃO: Antes de encher com água! • Pendure a mangueira de escoament o (7) no dispositivo na parte de cima da máquina, para a água não se escoar directamente de no vo. • Coloque primeiro a roupa na máquina! Caso contrário poder -se-ia dar o caso do nív el máximo de água ser ultrapassado e[...]

  • Page 18

    18 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Para guardar a máquina • Esvazie completamente o tambor de la var . • Feche a tampa. Reparação de av arias • O aparelho não funciona. Solução: Ve r i fi car a ligação à corrent e. Ve r i fi car a confi guração do relógio interruptor . • O aparelho não lava. Causa possível: Há água a mais no ap[...]

  • Page 19

    PO RT UG UÊ S 19 IT AL IA N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cat o di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecc[...]

  • Page 20

    20 I T A LI AN O IT ALIANO A TTENZIONE: Prima di versar e acqua! • Agganciate il fl essibile per lo scarico (7) nel dispositivo o sull’apparecchio di la vaggio automatico affi nché l’acqua non possa fuoriuscire dire ttamente. • Mettete dentro sempr e prima la biancheria! Altrimenti il livello massimo dell’acqua potr ebbe essere superat[...]

  • Page 21

    I T A LI AN O 21 I T A LI AN O IT ALIANO Rimozione guasti • L ’apparecchio non entra in funzione Rimedio: controllate il collegamento alla re te elettrica. controllate la posizione del timer . • L ’apparecchio non lav a. Causa possibile: troppa biancheria. Rimedio: ridurre la quantità di biancheria. Causa possibile: la ruota di lav aggio s[...]

  • Page 22

    22 N OR SK NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, gar antibeviset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til priv ate formål og de f ormål det der er beregnet på. De tte apparate t er ikke men[...]

  • Page 23

    N OR SK 23 N OR SK NORSK • Den andre, traktformede slangeenden kan forsiktig set- tes til en v annkran, og så kan vannet f øres til maskinen fra vannkranen. Pass i alle tilf eller på den maksimale fyllhøyden. Klær Maskinen er egnet for v asking av tekstiler opp til angitt e påfyllingsmengde. • T øm lommene på klærne som skal vaskes. ?[...]

  • Page 24

    24 N OR SK NORSK T ekniske data Modell: .......................................................................... WMA 3 1 0 1 Spenningsforsyning: ................................................. 230 V , 50 Hz Inngangsstrøm: ................................................................... 1 35 W Beskyttelsesklasse: ............................[...]

  • Page 25

    N OR SK EN G LI SH ENGLISH 25 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing. • The appliance is designed exclusiv ely for priv ate use and for the envisaged purpo[...]

  • Page 26

    EN G LI SH ENGLISH 26 There are tw o methods of fi lling with wat er . 1. Bucket/Bowl: Y ou can fi ll in the water t hrough the open lid by means of a bucke t. 2. Hose: • T ogether with the hose the connection (5) serves as a method of fi lling. Please use the ne w hose supplied and connect one end to the w ashing machine. • Y ou can connect[...]

  • Page 27

    EN G LI SH EN G LI SH ENGLISH 27 • The water does not drain off. Possible cause: The lint screen is blocked. Remedy: Clean the lint screen. Possible cause: The drainage hose is blocked or bent. Remedy: Check the drainage hose. T echnical Data Model:........................................................................... WMA 31 01 Po wer supply[...]

  • Page 28

    28 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie p r z eczytać instru k cję obsługi. P r oszę zach o w ać ją wraz z ka r t ą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym. • Proszę wykorzystywać urządzeni[...]

  • Page 29

    J ĘZ YK PO LS KI 29 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI W oda/poziom wody  WSKAZ ÓWKA: Pralka automatyczna nie jest wyposażona w zaw ór i dlatego nie może b yć podłączana do instalacji wodociągow ej. UW AGA: Przed wlaniem wody! • Zawieś wąż odpływowy (7) na zacz epie znajdującym się na górze pralki automaty cznej, aby woda nie mog?[...]

  • Page 30

    30 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Obudowa • Obudowę można przetrzeć lekk o zwilżoną szmatką. Urządzeń z silnikami nie wolno zanurzać w wodzie! • Po oczyszcz eniu wszystkie części prze trzyj suchą szmatką. Przechowanie • Opróżnij całkowicie bęben pralki. • Zamknij pokrywę. Usuwanie zakłóceń i usterek • Ur ządzenie ni[...]

  • Page 31

    J ĘZ YK PO LS KI 31 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczn y nie należy do śmieci domowy ch. Proszę korzy stać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę odda wać sprzęt elektryczny , którego już n[...]

  • Page 32

    32 ČE SK Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte. • Použív ejte tent o přístroj výlučně pro [...]

  • Page 33

    ČE SK Y 33 ČE SK Y ČESKY POZ OR: Před doplněním vody! • Zavěste odpadní hadici (7) do zaříz ení v horní části automatick é pračky tak, aby voda nemohla opět vyt éci. • Vždy nejdřív e vložte prádlo! Jinak b y mohlo dojít k překročení maximální hladin y vody a pračka by mohla při praní přet éci. Pro pln ě ní vo[...]

  • Page 34

    34 ČE SK Y ČESKY Odstranění poruch • Spotřebič není funkční. Náprav a: Zkontrolujte síť ovou př ípojku. Zkontrolujt e nastav ení spínacích hodin. • Spotřebič nepere. Možná příčina: Bylo vloženo př íliš mnoho prádla. Náprav a: V yjměte několik k usů prádla. Možná příčina: Prací kolo se uvolnilo. Náprav a:[...]

  • Page 35

    ČE SK Y 35 MAGY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésany aggal együtt! • Kizárólag személyi célr[...]

  • Page 36

    36 MAGY A RU L MA G Y ARUL VIG Y ÁZA T : Mielőtt vize t töltene bele! • Akassza be a lefolyócsöv et (7) a mosógép fele tti erre kialakított helyr e, hogy a víz ne folyhasson le közv etlenül. • Mindig először a szenny est helyezz e be! Máskülönben átlépheti a maximálisan megengedett vízszint et a mosógépből mosás közben [...]

  • Page 37

    MAGY A RU L 37 MAGY A RU L MA G Y ARUL HIbaelhárítás • A készülék nem működik. Segítség: Ellenőrizze a hálózati csatlakozást. Ellenőrizze a kapcsolóóra beállítását. • A készülék nem mos. Lehetséges ok: T úl sok szenny est tett bele. Segítség: Csökkentse a sz enny es mennyiségét. Lehetséges ok: A mosóker ék kiol[...]

  • Page 38

    38 Р УСС ИЙ РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, в?[...]

  • Page 39

    Р УСС ИЙ 39 Р УСС ИЙ РУССИЙ Вода/Уровень воды  ПРИМЕЧАНИЕ: Стиральная машина не оснащена вентилем, и по этой причине не предусмотрена для прямого подключения к водопроводной сети. ВНИМАНИЕ: Пе[...]

  • Page 40

    40 Р УСС ИЙ РУССИЙ • Загрязнения барабана можно удалить при помощи губки или щетки с нейлоновым ворсом. Корпус • Протрите корпус слегка влажной тряпкой. Ни в коем случае не погружайте моторны?[...]

  • Page 41

    Р УСС ИЙ 05-MWA 3101 41 07.09.2006, 14:10:00 Uhr[...]

  • Page 42

    D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 09/06 05-MWA 3101 42 07.09.2006, 14:10:00 Uhr[...]