Clatronic MWA 3101 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Clatronic MWA 3101 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Clatronic MWA 3101, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Clatronic MWA 3101 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Clatronic MWA 3101. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Clatronic MWA 3101 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Clatronic MWA 3101
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Clatronic MWA 3101
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Clatronic MWA 3101
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Clatronic MWA 3101 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Clatronic MWA 3101 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Clatronic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Clatronic MWA 3101 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Clatronic MWA 3101, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Clatronic MWA 3101 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gw arancja Náv od k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Р?[...]

  • Seite 2

    2 DE UT S CH DEUTSCH NE DE RL A ND S NEDERLANDS FR AN ÇAI S FRANÇ AIS ES P AÑ OL ESP AÑOL PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS IT AL IA N O IT ALIANO N OR SK NORSK EN G LI SH ENGLISH JĘ ZY K PO LS KI JĘZYK POLSKI Č ES KY ČESKY MAGY AR UL MA G Y ARUL Р УСС ИЙ РУССИЙ DEUTSCH DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente ......................[...]

  • Seite 3

    3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht v an de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos element os • Elementi di comando Oversikt o ver betjeningselement ene • Overview of the Components Przegląd elementó w obsługi • Přehled ovládacích prvků • A[...]

  • Seite 4

    4 DE UT S CH DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privat en und den dafür vorge[...]

  • Seite 5

    DE UT S CH 5 DE UT S CH DEUTSCH A CHTUNG : Bev or Sie Wasser einfüllen! • Hängen Sie den Ablaufschlauch (7) in die Vorrichtung oben am W aschautomaten ein, damit das W asser nicht direkt wieder herauslaufen kann. • Legen Sie immer erst die Wäsche ein! Es k önnte sonst der maximale W asserstand überschritten werden und der Automat beim W as[...]

  • Seite 6

    6 DE UT S CH DEUTSCH Aufbewahrung • Entleeren Sie die Waschtrommel v ollständig. • Schließen Sie den Deckel. Störungsbehebung • Gerät ist ohne Funktion. Abhilfe: Über prüf en Sie den Netzanschluss. Überprüfen Sie die Einstellung der Schaltuhr . • Gerät wäscht nicht. Mögliche Ursache: Es ist zu viel W äsche eingelegt. Abhilfe: Re[...]

  • Seite 7

    DE UT S CH 7 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluit end voor de voorgesch[...]

  • Seite 8

    8 NE DE RL A ND S NEDERLANDS OPGELET : Belangrijk vóórdat u het appar aat met water vult! • Hang de afvoerslang (7) in de voorziening bov en aan de wasautomaat, z odat het wat er er niet direct weer uit kan lopen. • Vul altijd eerst het w asgoed in de trommel. In het andere gev al zou het maximale w aterpeil ov erschreden kunnen worden en z o[...]

  • Seite 9

    NE DE RL A ND S 9 NE DE RL A ND S NEDERLANDS V erhelpen van st oringen • Apparaat functioneer t niet. Maatregel: controleer de netaansluiting. controleer de instelling v an de schakelklok. • Apparaat wast niet. Mogelijk oorzaak: u hebt te veel wasgoed in de aut omaat gestopt. Maatregel: verminder de hoe veelheid wasgoed. Mogelijk oorzaak: het w[...]

  • Seite 10

    10 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticke t de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur . • N’utilisez cet[...]

  • Seite 11

    FR AN ÇA IS 11 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Eau/Niveau d’eau  REMARQUE: V otre machine à la ver n ’est pas équipée d’une soupape et ne peut donc pas être raccordée au système d’alimentation d’eau. A TTENTION: Av ant de remplir l’eau! • Installez le tuyau d’év acuation (7) dans le dispositif situé sur le dessus de l’appareil[...]

  • Seite 12

    12 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Parois de l’appareil • Vous pouv ez essuyer les par ois de la machine à l’aide d’un torchon légèrement humide. Ne plongez pas la partie m o t eur de l’appa r eil dans l’eau! • Séchez toutes les pièces de l’appareil après ne ttoy age à l’aide d’un torchon sec. Rangement • Videz complètement le[...]

  • Seite 13

    FR AN ÇA IS 13 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . • Solamente utilice el aparato para el uso [...]

  • Seite 14

    14 ES P A ÑO L ESP AÑOL A TENCIÓN: ¡Antes de v er t er el agua! • Enganche la manguera de salida de agua (7) en el dispo- sitivo que se encuentra en el lado superior de la la vadora automática, para que el agua no pueda derramarse directamente. • ¡Siempre introduzca la ropa en primer lugar! De lo contrario se podría sobrepasar el niv el [...]

  • Seite 15

    ES P A ÑO L 15 ES P A ÑO L ESP AÑOL Almacenamiento • V acíe por completo el tambor la vador . • Cierre la tapa. Reparación de av ería • El aparato no tiene función. Remedio: Controle la cone xión de red. Controle el ajuste del r eloj conmutador . • El aparato no lava. Posible causa: Se ha introducido demasiada ropa. Remedio: Reduzca[...]

  • Seite 16

    16 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores. • Utilize o aparelho e xclusiv amente para [...]

  • Seite 17

    PO RT UG UÊ S 17 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS A TENÇÃO: Antes de encher com água! • Pendure a mangueira de escoament o (7) no dispositivo na parte de cima da máquina, para a água não se escoar directamente de no vo. • Coloque primeiro a roupa na máquina! Caso contrário poder -se-ia dar o caso do nív el máximo de água ser ultrapassado e[...]

  • Seite 18

    18 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Para guardar a máquina • Esvazie completamente o tambor de la var . • Feche a tampa. Reparação de av arias • O aparelho não funciona. Solução: Ve r i fi car a ligação à corrent e. Ve r i fi car a confi guração do relógio interruptor . • O aparelho não lava. Causa possível: Há água a mais no ap[...]

  • Seite 19

    PO RT UG UÊ S 19 IT AL IA N O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cat o di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecc[...]

  • Seite 20

    20 I T A LI AN O IT ALIANO A TTENZIONE: Prima di versar e acqua! • Agganciate il fl essibile per lo scarico (7) nel dispositivo o sull’apparecchio di la vaggio automatico affi nché l’acqua non possa fuoriuscire dire ttamente. • Mettete dentro sempr e prima la biancheria! Altrimenti il livello massimo dell’acqua potr ebbe essere superat[...]

  • Seite 21

    I T A LI AN O 21 I T A LI AN O IT ALIANO Rimozione guasti • L ’apparecchio non entra in funzione Rimedio: controllate il collegamento alla re te elettrica. controllate la posizione del timer . • L ’apparecchio non lav a. Causa possibile: troppa biancheria. Rimedio: ridurre la quantità di biancheria. Causa possibile: la ruota di lav aggio s[...]

  • Seite 22

    22 N OR SK NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, gar antibeviset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til priv ate formål og de f ormål det der er beregnet på. De tte apparate t er ikke men[...]

  • Seite 23

    N OR SK 23 N OR SK NORSK • Den andre, traktformede slangeenden kan forsiktig set- tes til en v annkran, og så kan vannet f øres til maskinen fra vannkranen. Pass i alle tilf eller på den maksimale fyllhøyden. Klær Maskinen er egnet for v asking av tekstiler opp til angitt e påfyllingsmengde. • T øm lommene på klærne som skal vaskes. ?[...]

  • Seite 24

    24 N OR SK NORSK T ekniske data Modell: .......................................................................... WMA 3 1 0 1 Spenningsforsyning: ................................................. 230 V , 50 Hz Inngangsstrøm: ................................................................... 1 35 W Beskyttelsesklasse: ............................[...]

  • Seite 25

    N OR SK EN G LI SH ENGLISH 25 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing. • The appliance is designed exclusiv ely for priv ate use and for the envisaged purpo[...]

  • Seite 26

    EN G LI SH ENGLISH 26 There are tw o methods of fi lling with wat er . 1. Bucket/Bowl: Y ou can fi ll in the water t hrough the open lid by means of a bucke t. 2. Hose: • T ogether with the hose the connection (5) serves as a method of fi lling. Please use the ne w hose supplied and connect one end to the w ashing machine. • Y ou can connect[...]

  • Seite 27

    EN G LI SH EN G LI SH ENGLISH 27 • The water does not drain off. Possible cause: The lint screen is blocked. Remedy: Clean the lint screen. Possible cause: The drainage hose is blocked or bent. Remedy: Check the drainage hose. T echnical Data Model:........................................................................... WMA 31 01 Po wer supply[...]

  • Seite 28

    28 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie p r z eczytać instru k cję obsługi. P r oszę zach o w ać ją wraz z ka r t ą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym. • Proszę wykorzystywać urządzeni[...]

  • Seite 29

    J ĘZ YK PO LS KI 29 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI W oda/poziom wody  WSKAZ ÓWKA: Pralka automatyczna nie jest wyposażona w zaw ór i dlatego nie może b yć podłączana do instalacji wodociągow ej. UW AGA: Przed wlaniem wody! • Zawieś wąż odpływowy (7) na zacz epie znajdującym się na górze pralki automaty cznej, aby woda nie mog?[...]

  • Seite 30

    30 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Obudowa • Obudowę można przetrzeć lekk o zwilżoną szmatką. Urządzeń z silnikami nie wolno zanurzać w wodzie! • Po oczyszcz eniu wszystkie części prze trzyj suchą szmatką. Przechowanie • Opróżnij całkowicie bęben pralki. • Zamknij pokrywę. Usuwanie zakłóceń i usterek • Ur ządzenie ni[...]

  • Seite 31

    J ĘZ YK PO LS KI 31 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze śr odowisko, sprzęt elektryczn y nie należy do śmieci domowy ch. Proszę korzy stać z punktów zbiorczy ch, przewidzian ych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę odda wać sprzęt elektryczny , którego już n[...]

  • Seite 32

    32 ČE SK Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte. • Použív ejte tent o přístroj výlučně pro [...]

  • Seite 33

    ČE SK Y 33 ČE SK Y ČESKY POZ OR: Před doplněním vody! • Zavěste odpadní hadici (7) do zaříz ení v horní části automatick é pračky tak, aby voda nemohla opět vyt éci. • Vždy nejdřív e vložte prádlo! Jinak b y mohlo dojít k překročení maximální hladin y vody a pračka by mohla při praní přet éci. Pro pln ě ní vo[...]

  • Seite 34

    34 ČE SK Y ČESKY Odstranění poruch • Spotřebič není funkční. Náprav a: Zkontrolujte síť ovou př ípojku. Zkontrolujt e nastav ení spínacích hodin. • Spotřebič nepere. Možná příčina: Bylo vloženo př íliš mnoho prádla. Náprav a: V yjměte několik k usů prádla. Možná příčina: Prací kolo se uvolnilo. Náprav a:[...]

  • Seite 35

    ČE SK Y 35 MAGY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésany aggal együtt! • Kizárólag személyi célr[...]

  • Seite 36

    36 MAGY A RU L MA G Y ARUL VIG Y ÁZA T : Mielőtt vize t töltene bele! • Akassza be a lefolyócsöv et (7) a mosógép fele tti erre kialakított helyr e, hogy a víz ne folyhasson le közv etlenül. • Mindig először a szenny est helyezz e be! Máskülönben átlépheti a maximálisan megengedett vízszint et a mosógépből mosás közben [...]

  • Seite 37

    MAGY A RU L 37 MAGY A RU L MA G Y ARUL HIbaelhárítás • A készülék nem működik. Segítség: Ellenőrizze a hálózati csatlakozást. Ellenőrizze a kapcsolóóra beállítását. • A készülék nem mos. Lehetséges ok: T úl sok szenny est tett bele. Segítség: Csökkentse a sz enny es mennyiségét. Lehetséges ok: A mosóker ék kiol[...]

  • Seite 38

    38 Р УСС ИЙ РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, в?[...]

  • Seite 39

    Р УСС ИЙ 39 Р УСС ИЙ РУССИЙ Вода/Уровень воды  ПРИМЕЧАНИЕ: Стиральная машина не оснащена вентилем, и по этой причине не предусмотрена для прямого подключения к водопроводной сети. ВНИМАНИЕ: Пе[...]

  • Seite 40

    40 Р УСС ИЙ РУССИЙ • Загрязнения барабана можно удалить при помощи губки или щетки с нейлоновым ворсом. Корпус • Протрите корпус слегка влажной тряпкой. Ни в коем случае не погружайте моторны?[...]

  • Seite 41

    Р УСС ИЙ 05-MWA 3101 41 07.09.2006, 14:10:00 Uhr[...]

  • Seite 42

    D-4 7906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 09/06 05-MWA 3101 42 07.09.2006, 14:10:00 Uhr[...]