Clatronic FM 3389 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Clatronic FM 3389. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Clatronic FM 3389 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Clatronic FM 3389 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Clatronic FM 3389 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Clatronic FM 3389
- nom du fabricant et année de fabrication Clatronic FM 3389
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Clatronic FM 3389
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Clatronic FM 3389 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Clatronic FM 3389 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Clatronic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Clatronic FM 3389, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Clatronic FM 3389, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Clatronic FM 3389. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Fußmassagegerät V oet Massage Apparaat • Masseur pour pieds • Masaj[...]

  • Page 2

    2 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • Benutzen Sie [...]

  • Page 3

    3 W ARNUNG : Während der T rockenmassage darf das Gerät nur in der Position 1 „Massage“ betrieben werden. Nassmassage Um die Nassmassage zu genießen, füllen Sie das Gerät mit warmem Wasser . Fußbad • Stellen Sie das Gerät so auf den Boden, dass Sie bequem davor sitzen können. • Stellen Sie sicher , dass der Netzstecker nicht eingest[...]

  • Page 4

    4 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach - gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche T eile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge - [...]

  • Page 5

    5 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en ui[...]

  • Page 6

    6 Natte massage Om van een natte massage te kunnen genieten, vult u het apparaat met warm water . V oetbad • Plaats het apparaat op de vloer zodanig dat u er comforta - bel voor kunt zitten. • Let erop dat de stekker niet in het stopcontact zit voor het vullen van het apparaat. Vul het apparaat met koud or warm water . Vul het niet tot over de [...]

  • Page 7

    7 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi - ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur . Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuill[...]

  • Page 8

    8 Utilisation Massage à sec Cet appareil peut être utilisé pour un court instant pour un massage des pieds sans eau. A VERTISSEMENT : Pendant le massage à sec, utiliser l’appareil dans la position 1 “massage“ uniquement. Massage mouillé Pour un massage mouillé agréable, remplissez l’appareil d’eau tiède. Bain de pieds • Placer l[...]

  • Page 9

    9 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior . En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instruccio[...]

  • Page 10

    10 Masaje con agua Para gozar del masaje con agua, llene el aparato con agua caliente. Baño de pies • Ponga el aparato en el suelo de modo que pueda sentarse cómodamente delante. • Asegúrese de que el enchufe no esté conectado antes de llenar el aparato. Llene el aparato con agua fría o caliente. No lo llene más allá de la marca de máxi[...]

  • Page 11

    11 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as[...]

  • Page 12

    12 Utilização Massagem a seco O aparelho pode ser utilizado durante pouco tempo sem água, para massagem dos pés. A VISO : Durante a massagem a seco o aparelho só pode funcionar na posição 1 “Massagem”. Massagem com água Para desfrutar tal massagem, encha o aparelho com água quente. Banho dos pés • Coloque o aparelho no chão para qu[...]

  • Page 13

    13 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - tamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni p[...]

  • Page 14

    14 A VVISO : Durante il massaggio a secco, usare l’apparecchio solo impostandolo in posizione 1 “massaggio”. Massaggio bagnato Per godere il massaggio bagnato, riempire l’apparecchio con acqua calda. Bagno ai piedi • Mettere il dispositivo sul pavimento in modo da sedersi in modo comodo di fronte allo stesso. • Assicurarsi che la presa [...]

  • Page 15

    15 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. • The appliance is designe[...]

  • Page 16

    16 Footbath • Place the appliance on the oor so that you can sit comfort - ably in front of it. • Make sure that the mains plug is not inserted before you ll the appliance. Fill the appliance with cold or warm water . Do not ll it over the maximum mark (see inner wall (MAX)). • Only connect the machine to a properly installed safety [...]

  • Page 17

    17 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto - nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. • Pros[...]

  • Page 18

    18 Użycie Masaż na sucho Przez krótki czas urządzenie może być użytkowane do masażu stóp bez wody . OSTRZEŻENIE: Podczas masażu na sucho należy wybrać ustawienie 1 „Masaż”. Masaż na mokro Aby w pełni rozkoszować się masażem proszę napełnić urzą - dzenie ciepłą wodą. Kąpiel stóp • Urządzenie postawić na podłodze [...]

  • Page 19

    19 Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,[...]

  • Page 20

    20 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a haszn?[...]

  • Page 21

    21 Vizes masszázs Ha a vizes masszázst kívánja élvezni, töltse meg a kés-züléket meleg vízzel! Lábfürdő • Helyezze a készüléket a padlóra úgy , hogy kényelmesen elé tudjon ülni. • A készülék feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a tápcsatla - kozó nincs bedugva az elektromos hálózatba. Töltse fel a készüléket hi[...]

  • Page 22

    22 Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, ?[...]

  • Page 23

    23 Використання Сухий масаж Прилад можна використовувати впродовж короткого часу без води для масажування ступнів. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час сухого масажу прилад можна вмикати лише у положенні ?[...]

  • Page 24

    Stand 07/10[...]