Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750
- nom du fabricant et année de fabrication Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Chicago Pneumatic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Chicago Pneumatic Impact Wrench CP8750. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Cat alog No. No de Cat. Número de Catálogo CP8750 IMPACT WRENCH CLÉ À PERCUSSION LLAVE DE IMPACTO OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE [...]

  • Page 2

    page 2 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a pow[...]

  • Page 3

    page 3 SPECIFIC SAFETY RULES - IMPACT WRENCH 1. Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or it s o wn cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator . 2. Maintain labels and nameplates. These carry importan[...]

  • Page 4

    page 4 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge exten- sion cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and poss[...]

  • Page 5

    page 5 TOOL ASSEMBLY To reduce the risk of injury, always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only specifically recommended accessories. Others may be hazardous. W ARNING! W ARNING! Use only sockets and other accessories specifically designed for use on impact wrenches and drivers. Other sockets and acces[...]

  • Page 6

    page 6 OPERATION To reduce the risk of injury, wear safety goggles or glasses with side shields. W ARNING! 1. For forward (clockwise) rotation, pull the lower portion of the switch. 2. For reverse (counterclockwise) rotation, pull the upper portion of the switch. NOTE: T o prevent damage to the motor and internal mechanism, allow the motor to stop [...]

  • Page 7

    page 7 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mount- ing, broken parts and any other condition t[...]

  • Page 8

    page 8 4. Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinent s. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adapt ateur de fiche. Si[...]

  • Page 9

    page 9 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE - CLÉ À PERCUSSION 1. T enez l’outil par ses p arties isolées lorsqu’il y a risque de contact de l’outil avec des fils sous tension ou même, le cordon de l’outil. Le contact d’une partie métallique de l’outil avec un fil « sous tension » comporte un risque de choc électrique. 2. Entrete[...]

  • Page 10

    page 10 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche de cordon à trois dents Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longue[...]

  • Page 11

    page 11 MONTAGE DE L'OUTIL Pour réduire les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. A VERTISSEMENT! N'utilisez que d[...]

  • Page 12

    page 12 MANIEMENT Pour minimiser les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales. A VERTISSEMENT! T echniques de serrage Le degré de serrage du boulon, de la vis ou de l’écrou est proportionnel à la durée de la percussion. Pour éviter d’endommager les fixations ou le matériau, limitez la durée de la percussion. Soyez p[...]

  • Page 13

    page 13 MAINTENANCE Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer des travaux de maintenance. Ne faites pas vous-même le démontage de l’outil ni le rebobinage du système électrique. Consultez un centre de service MILWAUKEE accrédité pour toutes les réparations. Entretien de l’outil Gardez l[...]

  • Page 14

    page 14 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! AREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELECTRICA SEGURIDAD PERSONAL USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA SERVICIO 1. Mantenga[...]

  • Page 15

    page 15 25. Cuando realice el servicio de mantenimiento, utilice solamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica o lesiones. REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD [...]

  • Page 16

    page 16 Las herramientas que deben conectarse a tierra cuent an con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende [...]

  • Page 17

    page 17 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. ¡ADVERTENCIA! Colocación y retiro de accesorios (Fig. 1) Esta llave[...]

  • Page 18

    page 18 OPERACION 1. Para rotación hacia adelante (en el sentido de las agujas del reloj), tire de la parte inferior del interruptor . 2. Para rotación en reversa (en sentido contrario a las agujas del reloj), tire de la parte superior del interruptor . NOT A: Para prevenir dañar el motor y el mecanismo interno, permita que el motor se detenga c[...]

  • Page 19

    page 19 Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa re[...]

  • Page 20

    58-14-9071d1 10/01 P r i nted in U.S.A. UNITED STATES MILWAUKEE Service of CP Products T o locate the factory S E RVICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NA TIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local T ime In addition, there is a worldwide network of distributors ready to assist you. Ch[...]