Chicago Pneumatic CP 8730 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Chicago Pneumatic CP 8730. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Chicago Pneumatic CP 8730 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Chicago Pneumatic CP 8730 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Chicago Pneumatic CP 8730 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Chicago Pneumatic CP 8730
- nom du fabricant et année de fabrication Chicago Pneumatic CP 8730
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Chicago Pneumatic CP 8730
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Chicago Pneumatic CP 8730 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Chicago Pneumatic CP 8730 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Chicago Pneumatic en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Chicago Pneumatic CP 8730, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Chicago Pneumatic CP 8730, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Chicago Pneumatic CP 8730. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    SPECIAL NOTE: New battery packs are not fully charged. Charge your battery pack before using it for the first time and follow the charging instructions in your charger manual. NOTE SPÉCIALE: Les batteries neuves ne sont pas entièrement chargées. Chargez la batterie avant de vous en servir la première fois en suivant les instructions de recharge[...]

  • Page 2

    2 3 TOOL USE AND CARE 13. Use clamps or other practical way to secure and support the work- piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 14. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The cor- rect tool will do the job better and safer at the rate for which[...]

  • Page 3

    4 5 1 4 3 2 FUNCTIONAL DESCRIPTION Symbology V olt s Direct Current Impacts per Minute Under Load (IPM) Properly Recycle Nickel Cadmium Batteries Underwriters Laboratories, Inc. Cat. No. CP 8730 1. 3/8" square drive shank 2 . Forward/reverse switch 3. Trigger 4. Battery pack 5. Battery pack release button 6. 1/2" square drive shank Cat. N[...]

  • Page 4

    6 7 W ARNING! OPERATION Using the Forward/Reverse Switch (Fig. 6) The forward/reverse switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mechanism, the forward/ reverse switch can only be adjusted when the trigger is not pressed. Always allow the motor to come to a complete stop be- fore using the forward/reverse swit[...]

  • Page 5

    8 9 RBRC Battery Recycling Seals The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs in- dicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUK[...]

  • Page 6

    10 11 VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS A VER TISSEMENT! SÉCURITÉ DES PERSONNES 1. V eillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le[...]

  • Page 7

    12 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 18. Lorsque le bloc-batterie n'est pas en service, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc.) susceptibles d'établir un contact électrique en- tre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut pr[...]

  • Page 8

    14 15 Pictographie Disposez correctement des batteries au nickel- cadmium Underwriters Laboratories, Inc. RECHARGE ET USAGE DE LA BATTERIE Rechargez la batterie avant de vous servir de l’outil la première fois ou lorsque l’outil n’offre plus la puissance et le couple nécessaires au travail à accomplir . Ne laissez pas la batterie s’épui[...]

  • Page 9

    16 17 Utilisation l’inverseur de rotation (Fig. 6) L ’inverseur de rot ation peut être placé à trois positions : « Forward » (rotation avant), « Reverse » (rotation inverse) et « Lock » (verrouillage). À cause de son mécanisme de verrouillage, l’inverseur de rotation peut être positionné uniquement lorsque la détente n’est pas[...]

  • Page 10

    18 19 MAINTENANCE Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour les services suivants: • Lubrification • Inspection et net[...]

  • Page 11

    20 21 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO ¡ADVERTENCIA! 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propicia[...]

  • Page 12

    22 23 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 11 . No se aleje demasiado del mate- rial de trabajo. Siempre mantenga el equilibrio. El equilibrio correcto permite el mejor control de la herramienta durante situaciones inesperadas. 12. Utilice el equipo de seguridad. Siempre utilice la protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, za[...]

  • Page 13

    24 25 Cómo se retira la batería de la herramienta (Fig. 1 y 2) Presione el botón de liberación y retire la batería. 1. Para trabajar en espacios reducidos. Coloque la batería desde el frente, presionando el botón de liberación, deslizando la batería en la parte princi- pal de la herramienta (Fig. 1). USO Y CARGA DE LA BATERIA Cargue su bat[...]

  • Page 14

    26 27 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. ¡ADVERTENCIA! Uso de la palanca de avance/retroceso La palanca de avance/retroceso puede ajustarse en tres posiciones: avance, retroceso y bloqueo. El mecanismo de bloqueo permite ajustar la palanca de avance/retroceso únicame[...]

  • Page 15

    28 29 Técnicas para impactar Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayudar a prevenir dañar tanto el material como los sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos impactos para alc[...]

  • Page 16

    30 31 ACCESORIOS Bateria de 14,4 V Puede usarse con los cargadores de Chicago Pneumatic Cat. No. 8940158629 2,4 Amps-Horas Cat. No. 8940158630 Cargador de 120 V Para cargar baterías de hasta 9,6 -18 V. Cargador Universal de 1 Hora Cat. No. 8940158629 Siempre retire la bateria antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios es[...]

  • Page 17

    32 58-14-3125d2 11/03 Printed in USA UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service of CP Products T o contact the factory S ERVICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NA TIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time Product Service Support and T echnical Information 1-800-729-3878 Además se cuen[...]