Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Chicago Pneumatic CP 8730 manuale d’uso - BKManuals

Chicago Pneumatic CP 8730 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Chicago Pneumatic CP 8730. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Chicago Pneumatic CP 8730 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Chicago Pneumatic CP 8730 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Chicago Pneumatic CP 8730 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Chicago Pneumatic CP 8730
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Chicago Pneumatic CP 8730
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Chicago Pneumatic CP 8730
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Chicago Pneumatic CP 8730 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Chicago Pneumatic CP 8730 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Chicago Pneumatic in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Chicago Pneumatic CP 8730, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Chicago Pneumatic CP 8730, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Chicago Pneumatic CP 8730. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    SPECIAL NOTE: New battery packs are not fully charged. Charge your battery pack before using it for the first time and follow the charging instructions in your charger manual. NOTE SPÉCIALE: Les batteries neuves ne sont pas entièrement chargées. Chargez la batterie avant de vous en servir la première fois en suivant les instructions de recharge[...]

  • Pagina 2

    2 3 TOOL USE AND CARE 13. Use clamps or other practical way to secure and support the work- piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 14. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The cor- rect tool will do the job better and safer at the rate for which[...]

  • Pagina 3

    4 5 1 4 3 2 FUNCTIONAL DESCRIPTION Symbology V olt s Direct Current Impacts per Minute Under Load (IPM) Properly Recycle Nickel Cadmium Batteries Underwriters Laboratories, Inc. Cat. No. CP 8730 1. 3/8" square drive shank 2 . Forward/reverse switch 3. Trigger 4. Battery pack 5. Battery pack release button 6. 1/2" square drive shank Cat. N[...]

  • Pagina 4

    6 7 W ARNING! OPERATION Using the Forward/Reverse Switch (Fig. 6) The forward/reverse switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mechanism, the forward/ reverse switch can only be adjusted when the trigger is not pressed. Always allow the motor to come to a complete stop be- fore using the forward/reverse swit[...]

  • Pagina 5

    8 9 RBRC Battery Recycling Seals The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs in- dicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery pack's useful life, return the battery pack to a MILWAUK[...]

  • Pagina 6

    10 11 VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS A VER TISSEMENT! SÉCURITÉ DES PERSONNES 1. V eillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le[...]

  • Pagina 7

    12 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 18. Lorsque le bloc-batterie n'est pas en service, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc.) susceptibles d'établir un contact électrique en- tre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut pr[...]

  • Pagina 8

    14 15 Pictographie Disposez correctement des batteries au nickel- cadmium Underwriters Laboratories, Inc. RECHARGE ET USAGE DE LA BATTERIE Rechargez la batterie avant de vous servir de l’outil la première fois ou lorsque l’outil n’offre plus la puissance et le couple nécessaires au travail à accomplir . Ne laissez pas la batterie s’épui[...]

  • Pagina 9

    16 17 Utilisation l’inverseur de rotation (Fig. 6) L ’inverseur de rot ation peut être placé à trois positions : « Forward » (rotation avant), « Reverse » (rotation inverse) et « Lock » (verrouillage). À cause de son mécanisme de verrouillage, l’inverseur de rotation peut être positionné uniquement lorsque la détente n’est pas[...]

  • Pagina 10

    18 19 MAINTENANCE Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour les services suivants: • Lubrification • Inspection et net[...]

  • Pagina 11

    20 21 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO ¡ADVERTENCIA! 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propicia[...]

  • Pagina 12

    22 23 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 11 . No se aleje demasiado del mate- rial de trabajo. Siempre mantenga el equilibrio. El equilibrio correcto permite el mejor control de la herramienta durante situaciones inesperadas. 12. Utilice el equipo de seguridad. Siempre utilice la protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, za[...]

  • Pagina 13

    24 25 Cómo se retira la batería de la herramienta (Fig. 1 y 2) Presione el botón de liberación y retire la batería. 1. Para trabajar en espacios reducidos. Coloque la batería desde el frente, presionando el botón de liberación, deslizando la batería en la parte princi- pal de la herramienta (Fig. 1). USO Y CARGA DE LA BATERIA Cargue su bat[...]

  • Pagina 14

    26 27 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. ¡ADVERTENCIA! Uso de la palanca de avance/retroceso La palanca de avance/retroceso puede ajustarse en tres posiciones: avance, retroceso y bloqueo. El mecanismo de bloqueo permite ajustar la palanca de avance/retroceso únicame[...]

  • Pagina 15

    28 29 Técnicas para impactar Mientras más tiempo se impacta a un tornillo, tuerca o birlo, más apretado quedará. Para ayudar a prevenir dañar tanto el material como los sujetadores, evite impactarlos en exceso. Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos impactos para alc[...]

  • Pagina 16

    30 31 ACCESORIOS Bateria de 14,4 V Puede usarse con los cargadores de Chicago Pneumatic Cat. No. 8940158629 2,4 Amps-Horas Cat. No. 8940158630 Cargador de 120 V Para cargar baterías de hasta 9,6 -18 V. Cargador Universal de 1 Hora Cat. No. 8940158629 Siempre retire la bateria antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios es[...]

  • Pagina 17

    32 58-14-3125d2 11/03 Printed in USA UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service of CP Products T o contact the factory S ERVICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NA TIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time Product Service Support and T echnical Information 1-800-729-3878 Además se cuen[...]