Candor CW-52AA manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Candor CW-52AA. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Candor CW-52AA ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Candor CW-52AA décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Candor CW-52AA devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Candor CW-52AA
- nom du fabricant et année de fabrication Candor CW-52AA
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Candor CW-52AA
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Candor CW-52AA ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Candor CW-52AA et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Candor en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Candor CW-52AA, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Candor CW-52AA, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Candor CW-52AA. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    1 THERMO-ELEKTRISCHE WIJNKOELER Modelnummer: CW -52AA Gebruiksaanwijzing[...]

  • Page 2

    2 Index I. Algemene veiligheidsmaatregelen................................... 3 II. T echnische gegevens ..................................................... 4 III. Productbeschrijving ....................................................... 4 IV . Elektrisch schema ......................................................... 5 V . Gebruik ...........[...]

  • Page 3

    3 I. ALGEMENE VEILIGHEIDSMAA TREGELEN ● Pak de wijnkoeler uit en controleer of deze niet beschadigd is. Als u twijfelt over de toestand van het apparaat, mag u dit niet gebruiken en m oet u direct cont act opnemen met een erkend servicecenter . ● Zorg ervoor dat u plastic zakjes, spijkers , enz. uit de buurt houd t van kleine kinderen. ● Lees[...]

  • Page 4

    4 ● Let op! 1. Om het risico van brand te verminderen, mag een doorgeslagen zekering van het netsnoer alleen door erkende servicecenters worden ve rvangen door een zekering van hetzelfde type. 2. Dit apparaat mag alleen vrijst aand worden geplaatst. 3. Het gebruik van verlengsnoeren is niet toegestaan. 4. Gevaar: risico van opgeslot en kinderen. [...]

  • Page 5

    5 MODULE HEAT SINK FAN TEMP. NTC THERMO ELECTRIC LIGHT & COLD SINK FAN POWER INPUT E N L POWER SOURCE/ TEMP. CONTROL BOARD III. PRODUCTBESCHRIJVING 1. TEMPERA TUURKNOP 2. LI CHTS CHAKELAAR 3. LED-LAMPJE 4 . V E N T I L A T O R A F S C H E R M I N G 5 . S C H A P 6 . V O E T J E 7. SCHARNIERAFDEKKING 8. MAGN EET AFDICHTING 9. HANDGREEP 10. DEUR [...]

  • Page 6

    6 ● De wijnkoeler heeft slecht s één bedieningselement voor het regelen van de temperatuur . De temperatuurknop bevindt zich recht sboven in het koelgedeelte. ● Om de interne temperatuur te r egelen, stelt u de knop in afhankelijk van de omgevingstemperatuur of het gebruik. ● De eerste keer dat u het apparaat inschakel t, stelt u de tempera[...]

  • Page 7

    7 VIII. PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Koelt niet z S tekker niet in stopcontact z Lage spanning z Gesprongen zekering z S teek de stekker in het stopcontact z Zorg ervoor dat de sp anning juist is z V ervang de zekering Koeltemperatuur is te hoog z De wijnkoeler st aat te dicht in de buurt van een warmtebron; z Slechte ven[...]

  • Page 8

    1 THERMOELECTRIC WINE COOLER Model No: CW -52AA Operation Manual[...]

  • Page 9

    2 Index I. General Safety Precautions ............................................ 3 II. T echnical Dat a ................................................................ 4 III. Illustrated S tructure ....................................................... 4 IV . Electric Principle Diagram ............................................. 5 V . Operati[...]

  • Page 10

    3 I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ● After removing the wine cooler from the p ackage, ensur e it is in good condition. In case of doubt, do not use and contact an authorised service centre. ● Plastic bags, nails, etc. should be kept out of reach of children. ● Read the operation manual carefully and check that the rating data on the rating name[...]

  • Page 11

    4 2. Free standing inst allation only . 3. Do not use extension cords. 4. Danger: Risk of child entrapment. Before dispos ing of your wine cooler , you must: a) Remove the door; b) Leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside. II. TECHNICAL DA T A T ype CW -52AA V olume (litres) 52L Case Iron Material Door Glass Unit Dim[...]

  • Page 12

    5 MODULE HEAT SINK FAN TEMP. NTC THERMOELECTRIC LIGHT & COLD SINK FAN POWER INPUT E N L POWER SOURCE/ TEMP. CONTROL BOARD III. ILLUSTRA TED STRUCTURE 1 . T E M P - A D J B U T T O N 2 . L I G H T S W I T C H 3 . L I G H T 4. F AN MASK 5. SHELF 6.FOOT 7. HINGE COVER 8.MAGNETIC SEAL 9. HANDLE 10.DOOR IV . ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM[...]

  • Page 13

    6 V . OPERA TION YOUR WINE COOLER ● The internal temperature of the thermoelectric wine cooler depends on the room temperature. The wine cooler can be adjusted in the range of 1 1°-18°C (± 1°C), when it is located in an ideal room temperature of 25°. When first turned on, without pl acing a bottle inside the wine cooler , the device can be c[...]

  • Page 14

    7 VIII. TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Does not cool z Not plugged in z Low voltage z Fuse blown z Plug in z Ensure correct volt age z Replace fuse Not cold enough inside z The wine cooler is placed too near heat source; z Poor ventilation; z Fans not functioning; z The door is not closed tightly or opened too frequently or for exc[...]

  • Page 15

    1 ARMOIRE À VIN THERMOÉLECTRIQUE Modèle n° : CW -52AA Mode d'emploi[...]

  • Page 16

    2 Index I. Consignes de sécurité générales .................................... 3 II. Données techniques....................................................... 4 III. Illustration de la structure .............................................. 4 IV . Schéma de principe électrique ...................................... 5 V . Fonctionnement ...[...]

  • Page 17

    3 I. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ● Sortez l'armoire à vin de l'emballage et assurez-v ous qu'elle est en parfai t état. En cas de doute, n'utilisez pas l'app are il et contactez un centre d'entretien reconnu. ● Les sacs plastiques, les clous, etc., doivent être tenus hors de portée des enfants. ● Lise[...]

  • Page 18

    4 être remplacé uniquement par le même type de fusible par un centre d'entretien agréé. 2. Cet appareil est conçu uniquement pour une inst allation autonome, ni intégrée, ni encastrée. 3. N’utilisez pas de rallonges électriques. 4. Danger : un enfant pourrait se faire prendre au pi ège à l'intérieur . Avant de mettre au reb[...]

  • Page 19

    5 MODULE HEAT SINK FAN TEMP. NTC THERMOELECTRIC LIGHT & COLD SINK FAN POWER INPUT E N L POWER SOURCE/ TEMP. CONTROL BOARD III. ILLUSTRA TION DE LA STRUCTURE 1. BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉR A T U R E 2 . B O U T O N D ' É C L A I R A G E 3. ÉCLAIRAGE 4. MASQUE DU VENTILA TEUR 5 . É T A G È R E 6 . P I E D 7. COUVE RCLE DE CHARNIÈR[...]

  • Page 20

    6 heure. Elle atteint la températur e programmée par le fabricant apr ès un délai de 2 à 2,5 heures. ● V otre armoi re à vin n'a qu'un seul bouton de réglage de la température. Le bo uton de réglage de la température se trouve en haut à droite du compartiment. ● Pour régler la température intéri eure, réglez le bouton e[...]

  • Page 21

    7 VIII. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptôme Facteurs potentiels Solution Ne refroidit pas z Non branché z T ension trop faible z Fusible grillé z Brancher sur le secteur z S'assurer que la tension est correcte. z Remplacer le fusible T empérature intérieure insuffisamment basse z L'armoire à vin se trouve trop près d'une sourc[...]

  • Page 22

    1 THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER Modellbezeichnung: CW -52AA Bedienungsanleitung[...]

  • Page 23

    2 Nr . I. Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................... 3 II. T echnische Daten ........................................................... 4 III. Abbildung ...................................................................... 4 IV . Elektroschaltplan ........................................................... 5 V . Bedienu[...]

  • Page 24

    3 I. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ● Nehmen Sie den Weinkühler aus seiner V erpa ckung heraus und überzeugen Sie sich von seinem Zustand. Im Zweifelsfall bitten wir Sie, den W einkühler nic ht zu verwenden, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum zu wenden. ● Plastiktüten, Nägel usw . müssen außer Re ichweite von Kinder n [...]

  • Page 25

    4 ● Achtung 1. W enn die Sicherung des Ne tzkabels durchbrennt, muss ein aut orisiertes Kundendienstzentrum eine gleichwertige Sicherung einset zen, um Brandgefahren zu vermeiden. 2. Aufstellung nur freistehend. 3. Keine V erlängerungskabel verwenden. 4. Gefahr: Kinder können sich eins perren! Für die Entsorgung des W e inkühlers ist es erfor[...]

  • Page 26

    5 MODULE HEAT SINK FAN TEMP. NTC THERMOELECTRIC LIGHT & COLD SINK FAN POWER INPUT E N L POWER SOURCE/ TEMP. CONTROL BOARD III. ABBILDUNG 1 . T E M P . - R E G E L U N G 2 . L I C H T S C H A L T E R 3 . B E L E U C H T U N G 4 . L Ü F T E R G I T T E R 5 . R E G A L 6 . F U S S 7 . S C H A R N I E R A B D E C K U N G 8 . M A G N E T D I C H T [...]

  • Page 27

    6 ● Ihr Weinkühler verfügt über einen einzigen Regler fü r die T emperatur , der sich innen in der rechten oberen Ecke befindet. ● Mit diesen Regler stellen Sie die gewünsch te T emperatur ein (entsprechend der Umgebungstemperatur oder dem Einsatzzweck). ● Beim ersten Einschalten des Geräts stellen Sie den Regler bitte auf "Max&quo[...]

  • Page 28

    7 VIII. FEHLERBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursachen Maßnahmen Wird nicht kalt z Nicht angesteckt z S pannung zu gering z Sicherung durchgebrannt z Anstecken z Auf korrekte S pannung achten z Sicherung austauschen Keine Kühlleistung z Der Weinkühler ist zu nah an einer Wärmequelle aufgestellt; z Schlechte Belüftung; z Lüfter funktionieren nicht[...]