Campbell Hausfeld WF2057 manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld WF2057. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Campbell Hausfeld WF2057 ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld WF2057 décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Campbell Hausfeld WF2057 devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Campbell Hausfeld WF2057
- nom du fabricant et année de fabrication Campbell Hausfeld WF2057
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Campbell Hausfeld WF2057
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Campbell Hausfeld WF2057 ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Campbell Hausfeld WF2057 et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Campbell Hausfeld en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Campbell Hausfeld WF2057, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Campbell Hausfeld WF2057, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Campbell Hausfeld WF2057. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    Heat Circuit Breaker or Selector Slow Blow Fuse Low 15 amp High 20 amp Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or [...]

  • Page 2

    39 Sp Garantía Limitada 5-3-1 1. Duración: El fabricante garantiza que reparará, sin costo alguno por repuestos o mano de obra la soldadora o la pistola o los cables que estén dañados bien en material o mano de obra, durante los siguientes periodos después de la compra original: Por 5 años: El transformador y rectificador de la soldadora Por[...]

  • Page 3

    38 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos Modelos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Notes General Safety (Continued)  Keep the head and face out of the welding fumes.  Do not perform electric arc welding operations on metals that are galvanized or cadmium plated, or contain zinc, mercury, or beryllium without completing the followin[...]

  • Page 4

    37 Sp Modelos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 5 1 2 3 4 9 8 7 6 10 Figure 12 - Modèlos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 No. de Ref. Descripción No. del repuesto Ctd. 1 Ensamble de soplete y manguera (fundente revestido, 2,4 4 m, WF2050 & WF2057) WC 40 36 50AV 1 Ensamble de soplete y manguera (fundente revestido, 3,0 5 m, WF2054 & W[...]

  • Page 5

    36 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos No funciona El alambre se enrolla en la bobina La boquilla se pega a la superficie de trabajo La pinza de conexión a la pieza de trabajo y/o el cable se calientan El alambre no circula 1. Excedio el ciclo de trabajo 2. Mala conexión a la pieza de trabajo 3. El interruptor ON/OFF está defectuoso 4[...]

  • Page 6

    35 Sp Modelos WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 General This line of welding machines utilizes a process called Flux Cored Arc Welding (FCAW). The FCAW process uses a tubular wire with a flux material inside. Shielding is obtained from the decomposition of the flux within the tubular wire. When current is produced by a transformer (welding machin[...]

  • Page 7

    34 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos 7 air from reacting with the molten metal. Once the weld cools to the point that it is no longer glowing red, the slag can be removed. Removal is done with a chipping hammer. Lightly tap the slag with the hammer and break it loose from the weld bead. The final clean-up is done with a wire brush. Whe[...]

  • Page 8

    33 Sp LIMPIEZA DE ESCORIAS Use ante- ojos de seguridad aprobados por la asociación norteamericana ANSI (ANSI Standard Z87.1) (o alguna organización similar en sus respectivos paises) y ropa de protección para sacar la escoria. Los residuos calientes le podrían ocasionar heridas a las personas que se encuentren en el área de trabajo. Una vez qu[...]

  • Page 9

    niveles y compare la calidad de la soldadura con las de la Figura 11. TIPO Y TAMAÑO DEL ALAMBRE La selección del tipo correcto de alambre depende de varios factores tales como la posición en que va a soldar, el tipo de material que va a soldar, el grosor y las condiciones de la superficie. La sociedad norteamericana de soldadores , AWS, ha selec[...]

  • Page 10

    3. Limpie la ranura del alambre en la bobina. Saque el alambre del mecanismo de alimentación, saque los tornillos de la bobina. Use un cepillo pequeño de alambres para limpiar la bobina. Reemplácela si está desgastada o dañada. Piezas que se consumen o desgastan Las siguientes piezas requieren mante- nimiento de rutina:  La bobina.  El f[...]

  • Page 11

    Ensamblaje (Continuación) 8. Encienda la soldadora y ajuste la velocidad de cable en 10. Oprima el gatillo hasta que el cable sobresalga por el extremo del soplete. Apague la soldadora. 9. Deslice cuidadosamente la punta de contacto sobre el cable, y enrosque la punta en el extremo del soplete. Instale la boquilla girando en el sentido de las aguj[...]

  • Page 12

    Seguridad General (Continuación) !Peligro de in- cendio! Nunca debe soldar envases o tuberías que contengan o hayan contenido materiales inflamables o combustibles gaseosos o líquidos. !Al soldar con arcos eléctricos cilindros cerrados o tambores podría ocasionar explosioones si no están bien ventilados! Cerciórese de que cualquier cilindro [...]

  • Page 13

    28 Sp Manual de Instruccones y Lista de Repuestos Seguridad General (Continuación) Nota: le indica cualquier otra información adicional en relación al producto o su uso adecuado. Siempre mantenga un extingidor de incendio accesible cuando esté soldando con arcos eléctricos.  Antes de encender o darle servicio a las soldadoras eléctricas co[...]

  • Page 14

    1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Componentes y Controles 1. Pinza para conectar a la pieza de trabajo - conéctela a la pieza de trabajo. 2. Pistola con boquilla de .035” (0,9 mm). 3. Cordón eléctrico - conéctelo a un tomacorrientes de 115 voltios. 4. Interruptor. 5. Perilla para controlar la velocidad - Gírela en el mismo sentido de las aguja[...]

  • Page 15

    26 Fr Garantie Limitée 5-3-1 1. Durée: Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou Câbles qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initial: Pour 5 Ans: Le Transformateur de Soudeur et Redresse[...]

  • Page 16

    25 Fr Modèles WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces Notes 16 Fr Généralités sur la Sécurité (Suite)  Enlever tous les matériaux inflammables à moins de 35 pieds (10,7 m) de l’arc de soudage. Si ceci n’est pas possible, couvrir les matériaux inflammables avec des couvertures incombustib[...]

  • Page 17

    5 1 2 3 4 9 8 7 6 10 24 Fr Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces Modèles WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Figure 12 - Modèles WF2050, WF2054, WF2057 & WF2058 Pour Des Informations Concernant Ce Produit, Appeler 1-800-746-5641 N o d e R é f Description Numéro de Pièce Qté 1 Assemblage du chalumeau et tuyau (fil fourré, 2 ,4[...]

  • Page 18

    23 Fr Manque de puissance Le fil s’emmêle au rouleau d’entraînement La buse du pistolet fait jaillir un arc à la surface de travail La pince de soudeur et/ou le câble deviennent chauds Le fil ne s’avance pas 1. Facteur d’utilisation dépassé 2. Branchement de la pince de soudeur insuffisant 3. Interrupteur ON/OFF défectueux 4. Disjonc[...]

  • Page 19

    22 Fr Instructions D’Utilisation et Manuel de Pièces 19 Fr La compréhension de ces méthodes est nécessaire afin d’atteindre une soudure efficace. RÉGLAGE DE CHALEUR La chaleur correcte nécessite un ajustement du soudeur au réglage exigé. La chaleur ou la tension est réglée par un interrupteur sur le soudeur. Le réglage de la chaleur [...]

  • Page 20

    21 Fr TECHNIQUE POUSSER-TIRER Le type et l’épaisseur de l’objet de travail détermine le placement de la buse du pistolet. Pour les matériaux minces (calibre 18 et plus), pointer la buse en avant de la flaque et pousser la flaque à travers l’objet de travail. Pour l’acier plus épais, diriger la buse dans la flaque afin d’augmenter la [...]