Bosch Power Tools 1594K manuel d'utilisation

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22

Aller à la page of

Un bon manuel d’utilisation

Les règles imposent au revendeur l'obligation de fournir à l'acheteur, avec des marchandises, le manuel d’utilisation Bosch Power Tools 1594K. Le manque du manuel d’utilisation ou les informations incorrectes fournies au consommateur sont à la base d'une plainte pour non-conformité du dispositif avec le contrat. Conformément à la loi, l’inclusion du manuel d’utilisation sous une forme autre que le papier est autorisée, ce qui est souvent utilisé récemment, en incluant la forme graphique ou électronique du manuel Bosch Power Tools 1594K ou les vidéos d'instruction pour les utilisateurs. La condition est son caractère lisible et compréhensible.

Qu'est ce que le manuel d’utilisation?

Le mot vient du latin "Instructio", à savoir organiser. Ainsi, le manuel d’utilisation Bosch Power Tools 1594K décrit les étapes de la procédure. Le but du manuel d’utilisation est d’instruire, de faciliter le démarrage, l'utilisation de l'équipement ou l'exécution des actions spécifiques. Le manuel d’utilisation est une collection d'informations sur l'objet/service, une indice.

Malheureusement, peu d'utilisateurs prennent le temps de lire le manuel d’utilisation, et un bon manuel permet non seulement d’apprendre à connaître un certain nombre de fonctionnalités supplémentaires du dispositif acheté, mais aussi éviter la majorité des défaillances.

Donc, ce qui devrait contenir le manuel parfait?

Tout d'abord, le manuel d’utilisation Bosch Power Tools 1594K devrait contenir:
- informations sur les caractéristiques techniques du dispositif Bosch Power Tools 1594K
- nom du fabricant et année de fabrication Bosch Power Tools 1594K
- instructions d'utilisation, de réglage et d’entretien de l'équipement Bosch Power Tools 1594K
- signes de sécurité et attestations confirmant la conformité avec les normes pertinentes

Pourquoi nous ne lisons pas les manuels d’utilisation?

Habituellement, cela est dû au manque de temps et de certitude quant à la fonctionnalité spécifique de l'équipement acheté. Malheureusement, la connexion et le démarrage Bosch Power Tools 1594K ne suffisent pas. Le manuel d’utilisation contient un certain nombre de lignes directrices concernant les fonctionnalités spécifiques, la sécurité, les méthodes d'entretien (même les moyens qui doivent être utilisés), les défauts possibles Bosch Power Tools 1594K et les moyens de résoudre des problèmes communs lors de l'utilisation. Enfin, le manuel contient les coordonnées du service Bosch Power Tools en l'absence de l'efficacité des solutions proposées. Actuellement, les manuels d’utilisation sous la forme d'animations intéressantes et de vidéos pédagogiques qui sont meilleurs que la brochure, sont très populaires. Ce type de manuel permet à l'utilisateur de voir toute la vidéo d'instruction sans sauter les spécifications et les descriptions techniques compliquées Bosch Power Tools 1594K, comme c’est le cas pour la version papier.

Pourquoi lire le manuel d’utilisation?

Tout d'abord, il contient la réponse sur la structure, les possibilités du dispositif Bosch Power Tools 1594K, l'utilisation de divers accessoires et une gamme d'informations pour profiter pleinement de toutes les fonctionnalités et commodités.

Après un achat réussi de l’équipement/dispositif, prenez un moment pour vous familiariser avec toutes les parties du manuel d'utilisation Bosch Power Tools 1594K. À l'heure actuelle, ils sont soigneusement préparés et traduits pour qu'ils soient non seulement compréhensibles pour les utilisateurs, mais pour qu’ils remplissent leur fonction de base de l'information et d’aide.

Table des matières du manuel d’utilisation

  • Page 1

    - 2- "47 0& 7*& 8& +*9 > ** 5 <4 70&7*&(1*&3  &3 ) <* 111.9 Clutt ere d or dark ar eas inv ite acc iden ts. 4 349  45* 7&9*  54< *7 9 4418  .3 *=5 148. ;* &92485-*7*8 8:(- &8 .3 9-* 57*8*3(* 4+ +1 &22 &'1 [...]

  • Page 2

    4 349 5:9 +.3,*78 47 &3> 4'/*(98 .394 9-* (-.5 */*(947 47 (1*&3 4:9 (-.58 <-.1* 9441 . 8 7: 3 3. 3,  C on ta c t wi t h b la de d r um w i ll cause injury.  * 2 4 ; *  5 1 : ,  + 7 4 2  5 4 < * 7  8 4 : 7 ( *  . +  . 9 '*(42*83*(*88&7>[...]

  • Page 3

    -6- Thi s sy mbo l de sig nate s t hat thi s to ol i s list ed by U nde rwri ter s La bor ator ies. Thi s sy mbo l de sig nate s t hat thi s to ol i s list ed by t he Cana dia n St and ards Ass ocia tio n. Th is symb ol d es ign ates tha t thi s to ol i s lis ted by t he Ca nadi an S ta nda rds As soc iati on, to Un ited Sta te s a nd C anad ia n S[...]

  • Page 4

      #   T h e pla ne r com es wi th tw o chi p exh aust po rts , wh ich may b e us ed wi th a ch ip bag (Fi g.2) or a sh op va cuum an d vacu um conn ecto r (Fig .3 ) to ke ep you r work env iron me nt cle an er. The ch ip ba g or vacu um con ne cto r may be att ac hed to ei the r en d of the e xha ust port .[...]

  • Page 5

     !           The 1594 Plan er can be con vert ed to acc ept la rge HSS b lad es. T he con ve rsi on re qu ire s the optional PA1204 HSS Blades with Retainers (p air ). ( Fig. 7) Ad dit ion al p air s o f HS S b lad e, the P A12 05 l ar ge H S[...]

  • Page 6

    -12-   T h e c u t t i n g d e p t h ( p l a n i n g d e p t h ) i s d e t e r m i n e d b y t h e d i f f e r e n c e i n h e i g h t be twe en th e ad jus tab le fr on t s ho e a nd t he fixed rear shoe of the planer. The depth knob a dj us ts t h e fr o nt s ho e , wh i ch r et[...]

  • Page 7

    *7;.(*  7 * ; * 3 9 . ; *  2 & . 3 9 * 3 & 3 ( * 5*7 +472 *) '> :3&:9- 47. ?*) 5 * 7  8 4  3   3 * 1  2 & >  7 * 8 : 19  . 3  2 . 8 5 1 & ( . 3,  4 + . 3 9 * 7 3 & 1  < . 7 * 8  & 3 )  ( 4 2 5 4 3 * 3 9 8  < - . ( - ( 4 : 1 )  ( & : 8 *  8 *[...]

  • Page 8

    -16- Sé cur ité du l ieu de tr avai l Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. L es r is qu es d ’a c ci de nt s on t p lu s é le vé s q ua n d o n tra vail le dan s u n e ndroi t en com bré ou so mbre . N ’u t il i se z p a s d ’ ou t il s é le c tr o po r ta ti f s d a ns d e s at mos phè res e xpl osi ves , c om me pa [...]

  • Page 9

    Tenez toujours l’outil fermement à deux mains pour mieux le maîtriser . Ne tirez jamais le rabot vers l’arrière sur la surface de la pièce. Vous risquez d’en perdre le contrôle. Ne mettez pas les doigts ou tout autre objet dans la buse d’évacuation des copeaux. Ne dégagez jamais l es c o p ea u x a v e c l ’o u t il e n m a r ch e [...]

  • Page 10

    -20- -19- IMP ORTA NT : Cer tain s d es sym bol es suiv ants pe uve nt êtr e utili sés sur votr e ou til . Veuil lez les étud ier et appre ndre leur signifi cation. Une interprétati on appropriée de ces symboles vous permett ra d'utiliser l'outil de façon plus eff icac e e t p lus sû re. Symb ole No m Dési gnat ion/ Expl icat ion [...]

  • Page 11

    ÉVA CUAT ION DE S C OPE AUX Le r abot est mun i de deux raccor ds d’évac uation de copeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac à cope aux ( Fig. 2) soi t un asp irateu r d’a telier av ec un rac cord d’a spi rat ion (Fig . 3) pour amél ior er la pro pre té de vot re envi ron nem ent de t rav ail . Le sa c à cope aux ou le ra ccord [...]

  • Page 12

    CON VERS ION PO UR L’U TILI SAT ION DE FERS EN AC IER RA PIDE Le r ab o t 1 5 94 p eu t êt r e c o nv er ti p ou r u ti li se r d es gra nds fe rs en a cier r apide . La co nvers ion né cess ite des fer s en aci er ra pide P A12 04 av ec des cont re- fer s (pai re) dis poni ble s e n o pti on (F ig. 7). On peut égaleme nt acheter séparé ment[...]

  • Page 13

    INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À GÂCHETTE Tenez l’outil à deux mains quand vous le démarrez car le couple du moteur risque de le faire pivoter. Pour mettre l’outil en marche, enfoncez le bouton de verrouillage sur arrêt dans un sens ou dans l’autre et appuyez sur l’interrupteur à gâchette. P o u r a r r ê t e r l ’ o u t i l, lâchez [...]

  • Page 14

    COURROIE DE TRANSMISSION La c ou rro ie d e t ran sm iss io n es t u ne p iè ce d ’u sur e normale. Contrôlez son usure périodiquement. Si elle appa raît se de sséche r, se f issurer ou se dé chirer, il fa ut l a re mp la cer . Si e ll e n e r es te p as e n l ig ne o u glisse des poulies, il faut également la remplacer. Montage d’une co[...]

  • Page 15

    -30- Se gur idad del áre a de trab ajo Man teng a el áre a d e tra baj o lim pia y bi en il umi nad a. Las áre as d esord enada s u os cura s in vitan a que se pro duzc an acc ide nte s. No ut ilice her ramie ntas m ecán icas en atm ósfer as e x pl o s iv a s , c o m o p o r e j e mp l o e n p r es e n ci a d e l í q u i d o s , g a s e s o p[...]

  • Page 16

    de que l as cu chi llas no e stén g olpe and o n ing una parte de la carcasa de la cabeza de las cuchillas y d e q ue l os t or ni ll o s d e f ij a ci ón d e l as c uc h il la s estén apretados. L as c uc hil las q ue g ira n p odr ían g o l p e a r l a c a r c a s a d e l a h e r r a m i e n t a y d a ñ a r l a herramienta, así como causar [...]

  • Page 17

    -34- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. Es te s ím bo lo ind ic a que la C an adi an St an da rds As so ci ati on ha c ata log ad o es ta her ra mi ent a in di ca nd o que cu mp le co n l as n orm [...]

  • Page 18

    EXT RACC IÓN DE VI RUT AS El cepi llo mec ánico vien e co n do s or ifici os de sal ida de vir utas , qu e pu eden uti liz ars e con una bo lsa par a vir uta s (Fi g. 2 ) o co n una aspi rad ora de t all er y u n c one cto r de asp irad ora (Fi g. 3) p ara man ten er m ás l imp io e l ent orno de tr ab ajo . L a bo ls a p ar a v iru ta s o e l c[...]

  • Page 19

    CON VERS IÓN A CUC HIL LAS D E AC ERO DE ALTA VE LOC IDA D El cepil lo m ecá nic o 1 594 pued e con vert irs e p ara ac eptar cuchill as de AAV grandes. La conversió n requiere las cuchi llas de AAV PA1204 opcio nales con retene dores (pa r). (Fi g. 7.) T a m b i é n p u e d e n c o m p r a r s e p o r s e p a r a d o p a r e s adi cion ale s d[...]

  • Page 20

    -40- PROFUND IDAD DE CORTE Y VELOCID AD DE AV ANCE La profund idad de corte (p rofundidad de ace pillado) está de terminada por l a dif erencia en a ltura entr e la zapata dela ntera aju stable y la zapat a trasera fija del cep illo m ecáni co. El po mo de pro fund idad a justa la zapata delantera , que se retrae y deja al descub ierto la cuc hil[...]

  • Page 21

    Mantenimiento Servicio E l m an t en i mi e nt o p re v en t iv o r e a l i z a d o p o r p e r s o n a l n o aut ori zad o pud e dar lugar a la col ocac ión in cor rec ta d e c a b l e s y c o m p o n e n t e s i n t e r n o s q u e p o d r í a co ns ti tu ir un pel igr o se ri o. Re com en da mos q ue to do el se rv ic io d e las h er ra mi ent[...]

  • Page 22

    2610028021 01/13 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP P OWER TOOL S R obert Bo sch Tool Corp oration (“S eller”) warr ants to the o riginal purc haser only, that all BOS CH portable a nd benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of pur chase. SELLER’S SOLE OBLIGATIO[...]