Vaude Chapel SUL 3P manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Vaude Chapel SUL 3P. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Vaude Chapel SUL 3P o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Vaude Chapel SUL 3P se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Vaude Chapel SUL 3P, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Vaude Chapel SUL 3P debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Vaude Chapel SUL 3P
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Vaude Chapel SUL 3P
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Vaude Chapel SUL 3P
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Vaude Chapel SUL 3P no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Vaude Chapel SUL 3P y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Vaude en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Vaude Chapel SUL 3P, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Vaude Chapel SUL 3P, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Vaude Chapel SUL 3P. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    vaude.com USER MANUAL/ Z E LT CHA PE L 3 P 05 2107 05 2107 vaude.com DEUTSCH.................................................................................................................... 1 ENGLISH.................................................................................................................... 6 FRANÇAIS....................[...]

  • Página 2

    120 95 445 170 140 100 200 165 200 230 Z 1 2 Y X Wei gh t ma x : 3. 49 0 g Water column groundsheet: 10.000 mm Wat er c ol um n fl y: 3.000 mm Pac k in g si ze: 6 6 x 2 2 cm E G B C D F A A1 A1 A1 A1 A3 A3 A3 A3 A2 A2 99 mm 97 mm[...]

  • Página 3

    1 A CH TUNG! FÜ R S P Ä TERE S NA C HSC HL A - GE N A UFB E W AHRE N! DEUTSCH EINLEITUNG Grenzenlos e F reiheit, Abe nteuer und Gipf elglück. Wei t un d br ei t n ur B er ge u nd N at ur. Stille und Herzklopfen. Da s is t de r Sp ir i t of Mo u nt ai n Sp o r t s. Wi r be i VAUD E le be n Be rg sp or t . U ns er e ga nz e Le id en sc ha f t fü [...]

  • Página 4

    2 DEUTSCH PLA TZWA HL: • Zelten Sie an einem ebenen, windgeschützten Or t u nd n ic h t in M ul de n, d a si ch d or t W as se r ansammeln kann. • Da s Ze lt i n gee ig ne te r Wi n dr ic ht u ng a uf s te ll en - Eingang im Windschatten. • Be de nke n Si e, d as s si ch i n Wa sse r nä he m eh r Kon d en sf eu ch t ig kei t in I h[...]

  • Página 5

    3 DEUTSCH werfen. Darauf achten, dass alle Segmente lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte da s Ge st ä nge m ög l ic hs t ge sc ho b en we rd en u nd nicht gezog en. 3. Stel le n Si e da s Ze lt s o au f, d as s kei ne z u ho h e Zuglast auf den Eingangsreißverschluss wirkt, dies ver[...]

  • Página 6

    4 DEUTSCH wei te r un g au f Sp an nu ng b r ing en u n d in d ie j ewe il i - gen Fußpunkte eins tecken (F) . 7. Ste c ken S ie j et z t 2 H er in ge de r Ap si s ei n, z ie he n Si e da s Ze lt e in fa ch a u sei n an de r un d fi xi ere n Si e es m i t z wei w ei te ren H e ri nge n hi n ten . Da s Ze lt s t eh t nu n selbständig (G) . 8. Fu?[...]

  • Página 7

    5 DEUTSCH LAGERUNG/PFLEGE/REPARA TUREN: • So fer n d as Z el t tr oc ke n un d sa ub er i s t, k a nn e s im Pac k s ac k an e in em t ro ck en en , kü hl en O r t a uf be - wa hr t w er de n. B it t e lag er n Si e da s Ze lt n ic h t in d er Nä he v on Fa rb en , La ck en , Kl eb - , K ra f t- od er K un s t- und Schmierstof fen. Ausdünst[...]

  • Página 8

    6 DEUTSCH • Einen Riss im Zelt k önnen Sie behelfsmäßig mit Re - pa ra tu r ba nd ve r si ege ln u n d von i n ne n mi t PU - o de r Silikonnahtdichter abdichten. D er Riss sollte jedoch baldmöglichst fachmännisch repariert werden, um ein Weiter -reißen zu v ermeiden. Wenden Sie sich dazu bitte an den Fachhandel. • Di e Ge st ä nge[...]

  • Página 9

    7 DEUTSCH AU SSENZEL T : SUPERLEICHTES 20D POL YAMID RIPSTOP 2 80T SI/SI; WASSERSÄULE 3.000 MM. • Gute Reißfestigkeit durch hauchfeines, superleich - tes aber zugfestes Polyamidgarn mit eingewebten Verstärkungsfäden. • Dreifach-S ilikonbeschichtung der Außen- un d In n en se it e fü r ma x im al e Re ißf es t igk ei t un d Ab[...]

  • Página 10

    8 ENGLISH A T TE NTION: PLE A SE R E T A IN T HI S BOOK - LE T FOR FUTURE R E F E RE NCE . INTRODUCTION Endless freedom, adven ture and summit thrills. Mo un t ai ns a nd n at u re a s fa r as t he e ye c an s ee . Pea ce a nd e xc it em en t al l in o ne . Th at i s th e Sp i ri t of M ou nt a in S po r t s. We he re a t VAUD E are p a ssi o nat e[...]

  • Página 11

    9 ENGLISH CH OO S IN G YO UR S IT E : • Pi tc h yo ur t en t on l eve l gr ou n d, i n an a re a pr ote c - te d fr om w in d a nd n ot i n a ho ll ow, w he re w at er ca n q ui ck l y co ll ec t w he n it r ai n s. • Take in to a cc ou nt w i nd d ir ec t io n w he n pi tc hi ng yo ur t en t – fa ce t he e nt ra n ce d ow nw in d an d [...]

  • Página 12

    10 ENGLISH th em i n to ea ch o t he r. Do not w h ip o ut t h e po le s ec - ti on s so t h ey s na p to get h er. Make s ur e t hat e ac h po le s ec t io n is f u ll y in se r te d in to t h e nex t s ec t io n; ot he r wi se t h ey ma y cr ac k o r bre ak u n der p re ss ur e. Ge nt l y sl id e th e po l es t hr ou gh t h e po le s le eve s. Do[...]

  • Página 13

    11 ENGLISH Ne x t te nse t h e po le s of t he t u nn el a n d in se r t th em in to t he a p pr op ri at e po in t in t h e ba se (F) . 7. No w in se r t t wo te nt p eg s i nt o th e po rc h, o p en o ut th e te nt a nd s ec u re i t wi th t w o fu r t he r te nt p eg s at th e ba ck . T he t en t sh ou l d now s t a nd u na id ed (G) . 8. An ch [...]

  • Página 14

    12 ENGLISH pl as t ic iz er s t ha t ca n da ma ge yo u r ten t ov er t im e. • Zi ps a re a lw ay s a we ak p oi nt i n a te nt ’s s t ru c tu re . If th ey g et d ir t y, cl ea n th em w i th a ( to ot h) b r us h an d lu br ic a te t he m wi t h gr ap h it e (p en ci l le ad ), si l ico n o r sew i ng m ac hi ne o il . Ap p ly c a ref u l[...]

  • Página 15

    13 ENGLISH or d ue t o ag in g). To do t h is fi rs t re m ove t he e n d ca p an d t he n un ti e t he k no t in t h e co rd . Ret i e th e k no t fu r t he r up t he c or d an d re pl ac e t he c ap . TECHNICAL DETAILS: De pe nd in g on t en t mo de ls , VAUD E te nt s f eat u re t he followin g: F E AT U R E S Siliconized : • In cr ea s[...]

  • Página 16

    14 FLOOR : 4 0D P OLYAMI D E RI PS TO P 24 0T, PU L A MI NAT ED, WATE R COL UMN 10 ,0 0 0 MM . • Ti gh t ly w ove n wi t h re in for ce d cr os s th re ad s, t ear re sis t a nt p ol ya m id e flo or w it h a l am in at ed P U me mb ra ne ; wa ter p ro of u p to 10,0 0 0 m m. SAFET Y GUIDELINES: • Pl eas e he ed s afe t y g ui de li n[...]

  • Página 17

    15 FRANÇAIS INTRODUCTION Li be r té s an s fr on t iè re, a ve nt ur e et a sc en si on s au sommet. Pl us q ue l a mo nt ag n e, l a nat u re et v ou s ! Le si l en ce et v os b at te me nt s d e cœ u r ! C’es t ç a, l e Sp ir i t of Mo u nt ai n Sp o r t s. No us , ch e z VAUD E, n ou s v ivo n s le sp o r t de m on ta gn e au q uo t id ie[...]

  • Página 18

    16 FRANÇAIS CHOIX DE L ’EMPLACEM ENT : • In s ta ll ez v ot re t en te d an s un e n dr oi t pl an e et à l ’ab ri du v en t. E vi te z l es c uve t te s ca r e n ca s de p l ui e, l ’eau s’y accumule. • Orientez votre tente en fonction du v ent – l’entrée do it ê tr e do s au v en t. • No te z qu e la p rox i mi té [...]

  • Página 19

    17 FRANÇAIS 2. Pose z, p u is a sse m bl ez l es a rc eau x , ne j am ai s le s je ter p a r ter re . Vei ll ez à c e qu e le s di f fé re nt s s eg - ments s’ emboitent parfaitement, sinon ils risquent de c as se r un e fo is m is s ou s te ns io n. Da ns l a me su re du p os si bl e, i l es t im p or t an t de t o uj ou rs f a ire g l is - s[...]

  • Página 20

    18 FRANÇAIS au d e l‘a rc ea u. E ns ui te c l ip ser l a to i le d e l‘a bs id e su r l‘arce au d‘ab side (E) . Puis t en dr e le s de u x arc ea ux co ur be s de l ‘ex t en si on d u fo ur re au e t le s in tr od u ir e da ns l es g ai ne s de s ol d e te nt e (F) . 7. Met t ez m ai n ten a nt l es 2 s ar di ne s de l ‘ab si de , ti [...]

  • Página 21

    19 FRANÇAIS STOCKAGE/ENTRETIEN/RÉPARA TIONS : • Un e fo is sè c he et p ro p re, v ou s po u vez e nt re po se r vot r e ten te d an s s a ho us se d an s un l ie u f ra is et s ec . Vei ll ez à n e pa s s to cke r vot r e ten te à p ro xi mi té d e réc i pi en t s co nt en an t de l a pe in t ur e, du v er ni s, d e la co ll e, d e ca [...]

  • Página 22

    20 FRANÇAIS ut i li ser d u N ik w ax Tec h Wa sh d il ué d a ns q ua tr e volumes d’ eau en frottant doucement. Une f ois nettoyés, il faut réimperméabiliser généreusement su r et a ut ou r de s en d ro it s t ra it és e n ut i li sa nt d u Nikwax T ent & Gear Solarproof . • Si vo t re to i le d e ten te e s t dé ch ir ée, v o[...]

  • Página 23

    21 FRANÇAIS TENTE EXTERIEURE : PO LY AM ID E 20 D R IP S TOP 2 8 0T S I/ S I SU PE R LÉ GE R ; COL ON N E D’ E AU DE 3 .0 0 0 MM . • Bo nn e ré si st a nc e à la d éc hi r ur e gr âc e au fi l po ly - am id e t rès fi n , ul tr a lé ge r et ré si s ta nt à l a t ra c ti on ave c fil s de r en fo rce me nt s i n tég ré s da [...]

  • Página 24

    22 IT ALIANO AT T E N Z I O N E ! C ONS E RV ARE QUE S T O MA NU A LE PE R SUC CE SSI V E C ONSUL T A ZION I! INTRODU ZION E Li be r tà , av v en tu ra e d es t as i se nz a c on fin i. Mo nt ag ne e n at u ra a p er di ta d ’oc ch io . Silenzio e adre nalina. Qu es to è l o sp i ri to d eg li s po r t in ve rn al i. No i di VAU DE v an t ia m[...]

  • Página 25

    23 IT ALIANO S C E LTA D E L L U O G O : • Si st em ar e la t en da i n un l u ogo p ia n egg ia nt e, pr ote t to d al v en to e d ev it at e gl i av v al la m en ti , ne i qu al i si p ot re bb e ac cu m ul ar e ac qu a. • Di sp or re l a te nd a se co nd o la d ir ez io ne d el ven to – i ng re ss o al r ip a ro da l ve nt o. • [...]

  • Página 26

    24 IT ALIANO pe r fet t a me nt e in se ri t i se nz a la sc ia re s pa zi al l’ in te r no p er ev i ta r ne l a rot t u ra . I pa li d ov re bb er o es ser e fa t ti s co r rer e al l ’i nt er no d el le g ui de s p ing en - do sempr e nella stessa direzione. 3. Di sp or re l a te nd a in m od o c he l a ch iu su r a la mp o dell’ingresso n[...]

  • Página 27

    25 IT ALIANO ver s o la p ar te o p po st a e fi ss ar la c on a lt r i du e pi c - ch et t i ne ll a p ar te p os t er io re. O r a la te nd a si t i en e in p ie di d a so la (G ) . 8. Ten de re i p er ni , l ‘ab si de e d eve nt ua lm en te i t i ra nt i. 9. A ss ic ur ar s i ch e ci s ia u na v en ti la z io ne a de gu at a, a p - rendo ev e[...]

  • Página 28

    26 IT ALIANO • Le ce r ni ere s o no se m pre p u nt i de bo l i. S e si sp o rc a - no d evo no e ss er e ri pu l it e co n un a sp az z ol a (o u no sp az z ol in o) e t ra t t ate p er i od ic am en te c on g r afi te (l o s tes so m at er ia le d el le m in e de l le m at it e), o li o di si li co ne o o li o pe r ma cc h in e da c uc ir [...]

  • Página 29

    27 IT ALIANO • Le b ac ch et te p os so no e ss er e ri te ns io na te i n ca s o di ne ce ssi t à (a te mp er at u re r ig id e o se p ar t ic ol ar m en - te vecchie) . Per eseguire tale operazione togliere il tappo all’ estremità, sciogliere il nodo e riannodare in corrispondenza del punto successivo . DETTAGLI TECNICI: VA UDE presenta [...]

  • Página 30

    28 TENDA INTERNA: RI PS TO P IN P O LI E S TE RE 3 0 D 28 5 T. • 285T – Poliestere ermetico impermeabile a vento, sabbia e neve, altamente resistente a gli strappi e traspirante. P AVI MENTI: RI PS TO P IN P O LI AM MI DE 4 0 D 24 0 T, LA MI NATO I N PU, COL ON NA D ’ACQUA 10.0 0 0 M M. • Pav i me nt o in p ol ia mm i de e rm et[...]

  • Página 31

    29 ESPAÑOL A T ENCION! C ONS E RV E E S T A MA NU AL DE IN S TRUCCIONE S P AR A POSI B L E S CONSU L T A S INTRODUC CIÓN Li be r ta d si n l ím it e, av en tu ra y d es af ío s en l as c u mb re s. A lo l ar go y a l o an ch o só l o mo nt a ña y n at ur al ez a. Calma y pulsaciones. És t e es e l ll am ad o Sp ir it o f Mo un t ai n Sp or t[...]

  • Página 32

    30 ESPAÑOL ELEC CIÓN DEL T ERRENO : • Mo nt e la t ie nd a en u n te rr en o ll a no y p ro teg id o de l vi en to, y e vi te s it u ar la e n ho yos d on d e se pu ed an f or ma r c ha rco s. • Adecuar la posición de la tienda a la dirección del viento: situar la entrada en el lado de sotavento. • Tenga e n cu en t a se p ue de [...]

  • Página 33

    31 ESPAÑOL Com p ro ba r qu e to do s lo s seg m en to s es t án a co pl a - do s si n ni ng ún h ue co e nt r e el lo s, y a qu e de n o se r el c as o p ued en p a r ti r se al s er d ob l ad os. L a s va ri ll a s de be n ser e m pu ja da s y no a r ra st r ad as a l in tr od u ci r - las en sus canales-guía. 3. La t i en da d eb e po si ci [...]

  • Página 34

    32 ESPAÑOL te ro; a se gu ra r de sp ué s la c ub ie r t a de l áb sid e fi já n - do la s ob re l as v ar il l as d el á bsi de (E ) . A continuación te ns e los d os a rc os d e la p ro lo ng ac ió n de l t ún el e in tr od ú zc al os e n lo s pu n tos i n fer io re s co rr es po n - dientes (F) . 7. Clavar ahora do s piquetas del ábs [...]

  • Página 35

    33 ESPAÑOL ALMACENAMIENTO/C UIDADO /REPARACIO NES: • Si em pr e qu e la t ie n da es t é se ca y l im p ia, p o dr á gu ar da rs e de nt ro d e su f u nd a en u n l uga r se co y fr es co. L e ro ga mo s qu e ev it e ma nt en er l a ti en da cerca de pinturas, lacas, pegamentos, combust ib - le s, p lá st i co s o lu br ic a nt es. S u s v[...]

  • Página 36

    34 ESPAÑOL on al me nt e co n ci n ta r ep ar ad or a y de sd e el i nt er io r ai sl ar lo c on u n se l la do d e PU o de s il ic on a. El d esg ar r o de ber á si n em b ar go se r re pa ra do pr ofe si on al me nt e lo a n tes p os ib le a fi n d e ev it ar qu e la r as gad u ra s e ex t ie nd a. D ir íj as e pa ra e ll o a un comercio espe[...]

  • Página 37

    35 • Rec u br im ie nt o t ri pl e de s il ic on a a do s c ar as p ar a un a má x im a re sis t en ci a a de sga r ros , ef ec t o dep er - la nt e, y m ejo ra d e la p ro te cc ió n a lo s ra yos U V. TIENDA INTERIOR: 30 D P OLYE S T ER R IP S TO P 28 5T. • 28 5T - t ej id o t up id o de p ol ie s te r Ri ps to p im p er me a - [...]

  • Página 38

    36 NEDER LAN DS OPG E L E T ! V OOR L A T E RE R A AD - P LEGING BE W ARE N! Inleiding Vrijheid zonder grenzen, av onturen en geluk op de bergtoppen In d e ver s te v er te a l lee n ma ar b er ge n en n at uu r. Stilte en hartk loppingen. Dat i s de S pi r it o f Mo un t ai n Sp or t s . Wi j bi j VAUD E le ve n voo r de b er g sp or t , o nze p a[...]

  • Página 39

    37 NEDER LAN DS K IE S J E K A M PE E R PL A AT S: • Ka mp ee r op e en e f fen , be sc h ut t e pl ek e n ni et i n ee n kom o md at z ic h da ar w at er i n ka n ve r za me le n. • De tent in de juiste windrichting opbouwen, ingang in d e lu w te . • Wee s ero p be da ch t da t i n de o mge vi ng v an w at er me er c on de ns i n d[...]

  • Página 40

    38 NEDER LAN DS br eke n. I n de s to k sl eu ve n mo et en d e st ok ke n bi j voorkeur geschoven worden en niet g etrokken. 3. Bo uw d e te nt d u sda n ig op d at e r ge en te h og e tr ek la s t op d e ri t s va n d e ing a ng on t s ta at , d it vermindert de lev ensduur a anzienlijk. G ebruik de t re kon t la st i nge n of d e ha ken o n de r[...]

  • Página 41

    39 NEDER LAN DS 9. Zorg voor een voldoende luchttoevoer. Daarvoor kunt u de ingang of het venster openmaken. AFBOUW - AL GEMENE AANWIJZINGEN: • Ver w ij de r al le v oo r wer pe n u it d e te nt . • Zelfdragende construc ties kunnen gemakkelijk ges c hu d wo rd en o m ze va n b laa d je s, z an d en dergelijke te bevrijden. • De t en[...]

  • Página 42

    40 • Sl a de t en t ni et o p in n at te t oe s ta n d. Pa k de t en t on - mi dd el li j k na de r ei s ui t e n dr oo g he m in e en go ed geventileerde ruimte. Haal buiten- en binnentent ui t el ka ar o f zet d e te nt o p zo da t er a fs t an d t us se n de materialen ontst aat. • Go oi d e s tok ke n ni et o p de g ro nd , h ier do o[...]

  • Página 43

    41 F E AT U R E S Siliconized: • Ver ho og t d e lev en sd uu r m et 2 0% , de 3 l aa gs afd i ch ti ng r efl ec t eer t s c had el i jke U V s tr al i ng be du i - de nd b et er da n d e geb r ui kel ij ke to ep a si nge n. • Ee n 8 kee r zo s te rke s ch eu r va s t hei d , ges il ic on is e - erde materialen vertonen een scheurv[...]

  • Página 44

    42 VEILIGHE IDSVOORSCHRIFTE N: • Ne em d e vei li gh ei ds v oo rs ch ri f te n va n d e in d e te nt geb r ui k te a pp ar at en i n ac ht . • Laat door - en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij. • In fo rm ee r na ar d e voo r sc hr if t en o p he t te rr ei n en neem de v oorzorgsmaatregelen tegen brand in a ch t . • [...]

  • Página 45

    43 ČEŠTI NA PO Z O R! USCHO VE JTE PRO POZDĚ JŠÍ NAHLÉ DN UTÍ! Návo d Neomezená svoboda, dobrodružství a št ěstí z pobytu na vr cho lu. Širo ko dal eko, j en ho r y a pří rod a. Ti cho, a b uše ní srd ce. To je Spiri t of M ount ain S por t s. My z VADUE ž ije me ho rsk ý m sp or tem . Cel á naše v áše ň pro h or y se o dr[...]

  • Página 46

    44 ČEŠTI NA VOLBA MÍST A: • Stan ujte n a rov ném m ístě , chrá něn ém p roti v ětr u a ne v do lí ká ch, pr otož e tam s e můž e hro mad it vod a. • Stan p os tav te ve v ý ho dné m smě ru vět ru – vch od b y měl b ý t v závě tří . • Měj te na pa mět i, že s e v blí zkos ti vo dy ve Vaš em st anu m[...]

  • Página 47

    45 ČEŠTI NA životnost. Využív ejte odlehč ovací s pony nebo h áky dol e na vch od u. 4. Stan ové ko lík y b y měl y bý t za str čeny v úh lu 45°. ( X ) V zás ilc e přil ože né VAUDE s tan ové ko lík y s Y-p ro - lem j sou ve lmi o do lné p roti o hýb ání a j sou o bz vlá ště vho dn é pro t vr dé ze miny a t ráv y. [...]

  • Página 48

    46 ČEŠTI NA zbav it o d lis tí, pí sku a p od obný ch us aze nin . • Stan n ec hat je ště c hví li le žet k v ůli us chnu tí, s podlážkou obrác enou nahoru. • Poku d ne ní žá dná m ožn ost n ech at st an ih ne d usuš it, měl o by se t o usku teč nit b ěhe m 12 hodin , aby by lo za brá něn o tv orb ě pl ísně a s[...]

  • Página 49

    47 nich b ý t vid ite lné ž ádn é vl asové t rhl iny. Při v ys ky t nutí koro ze (nap ř.ze sl ané vo dy) t yč ky o mý t a oše tři t sil iko - novým sprejem. • VAUDE nas azu je v ýh rad ně t yčk y o d ren omo vanýc h v ýro bců DAC a Yuna n. Tyto s e při p ou žív ání l ehce ohn ou, co ž sni žuje n áchy lno st k lá m[...]

  • Página 50

    48 • Dodatečné napínání – nylonový nosný ma teriál nabu - de př i vlh kos ti na ob jem u. St an mus í bý t při v y sk y tu - jící m se d ešt i/sně hu zn ovu do pnu t. • Zalepení – Sil ikonizované materiálie nemohou být na šv ech z ap eče těny (s v ýj imko u VAUDE Sil icon e Sea m Sea l). Při n asa zen í[...]

  • Página 51

    49 ČEŠTI NA BEZPEČNO STNÍ POKYNY : • Db ejte n a be zpe čn ost ní po k yny ja kéh oko liv ve s tan u používaného přístroje. • Udr žuj te pr ůch ody a v ý cho dy, ste jně ja ko vět rac í ot - vor y v ždy v oln é. • Popt ejte s e po p řed pis ech v te rén u a měj te na p amě ti preventivní pravidla proti vzniku[...]

  • Página 52

    50 德语 注 意! 请 保 存供以 后 查 阅 引言 无 尽的自由 , 探 险 和 深 入骨 髓的 颤 栗 , 山峦 与 自然在视线 所及的最远处, 平静与激情交融为一体, 这 就是山地 运动 的真谛。 我们沃德 对山地 运动 充满激 情, 你可以从每一 件沃德 的产品 中感 受到 这份 ?[...]

  • Página 53

    51 位 置 选 择: 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并 躲开雨 水易聚集 的山谷 2 . 将帐 篷门背风 设 置在背风 口 3. 要知道, 在靠近水源的地方 搭营, 会更容易在帐篷 内 产生冷凝水 4. 帐篷搭建 点要远离危 险 地带, 诸如: 峡 谷, 山崖或 岩 石的下 方 , 冰封的河流?[...]

  • Página 54

    52 杆(A2) 和 2 条弯杆(A3)。 4. 分别 将侧帐窗 户一侧的一套帐杆(A 1) 插入企眼洞(B) 。 5. 先后将两 条弯顶杆 (A2) 置于侧帐帐杆 上 (A 1), 并接 起 (B)。 6. 现在将两 条弯杆(A 3) 穿进账杆套的 延长处(D), 短弯 杆穿进后面的账杆 套, 长 弯 杆穿进前 面的账杆 套。 然 后将[...]

  • Página 55

    53 4. 仔细 保管帐篷杆 , 并定期检查 。 任何细小的损 伤都需 注意。 若发现表面涂层破损, 请清洗干净帐篷杆并碰 上硅 涂料。 5 . VAUD E 的帐 篷杆 供 应商为业内闻名的 D AC 和 Yun a n 。 在使 用后, 帐篷杆 会有 轻微的形 变, 这种 形 变会减低帐 篷杆折断的可 能?[...]

  • Página 56

    54 SI 双面三层涂硅极大的 增强了抗撕裂能力, 防水 性能以 及防紫外线性能 內帳: 30D 聚酯 Rips to p 285T 285T - 密的聚酯面料, 防风防沙防雪, 并有着很强的抗 撕裂能 力和透 气性能 。 地面: 帐篷地席 40 D 聚酰胺 Rips top 240T, PU复 合 , 防水100 00 mm 由抗撕裂 能力 强的?[...]

  • Página 57

    55[...]

  • Página 58

    56 © Copy r ig ht VAUD E Spo r t Gm bH & Co. KG • WW W.VAUDE .COM[...]