Soehnle Comfort manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Soehnle Comfort. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Soehnle Comfort o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Soehnle Comfort se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Soehnle Comfort, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Soehnle Comfort debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Soehnle Comfort
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Soehnle Comfort
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Soehnle Comfort
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Soehnle Comfort no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Soehnle Comfort y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Soehnle en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Soehnle Comfort, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Soehnle Comfort, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Soehnle Comfort. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HEA TED MA TTRESS COVER COMFORT PLUS COMFORT PRIMO COMFORT BEDIENUNGSANLEITUNG OPERA TING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L ’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁ VOD K POUŽITÍ ɂɇɋ ɌɊɍɄɐɂɂɉɈ ɗɄɋɉɅɍ Ⱥ Ɍ Ⱥɐɂɂ[...]

  • Página 2

    2 Deutsch 4 English 13 Français 22 Italiano 31 Nederlandse 40 Español 49 Svenska 58 o eský 67 Ɋɭɫɫɤɢɣ 76[...]

  • Página 3

    3 Quick Start Comfort Plus Comfort Primo + Comfort AUTO OFF 3 h[...]

  • Página 4

    4 DE 1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 2. Sicherheitshinweise 5 3. Platzieren des W ärmeunterbetts 7 4. Inbetriebnahme 8 5. T emperatureinstellung 8 6. Automatische Abschaltung 9 7. Reinigung und Pflege 9 8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 10 9. T echnische Daten 10 10. Konformität 11 11. Entsorgung 11 12. V erbraucherservice 11 13.[...]

  • Página 5

    5 DE 2. Sicherheitshinweise Gefahr ō  'LHVHV 3URGXNW DUEHLWHW PLW 1HW]VSDQQXQJ 'HVKDOE JHOWHQ GLH gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle T eil[...]

  • Página 6

    6 DE ō  7 UHQQHQ 6LH GDV 3URGXNW YRU GHP 5HLQLJHQ YRP1HW]  Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. ō 6WHFKHQ 6LHNHLQH 1DGHOQ RGHU VSLW]H *HJHQ   st[...]

  • Página 7

    7 DE 3. Platzieren des W ärmeunterbetts V ergewissern Sie sich, dass das W ärmeunterbett nicht einge- klemmt ist oder Falten wirft. 1. Legen Sie das W ärmeunterbett direkt auf die Matratze und achten Sie darauf, dass es nicht im Bereich des Kopfes liegt. 2. Spannen Sie den Bettbezug über das W ärmeunterbett. Es muss vollständig glatt und falt[...]

  • Página 8

    8 DE Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass der Regler auf Position "OFF" steht, bevor Sie das W ärmeunterbett anschließen und ein- schalten. Um das W ärmeunterbett einzuschalten und die gewünschte T emperatur einzustellen, wählen Sie diese auf dem &RQWUROOHU  :HQQ6LH GLH 7 HPSHUDWXUDXI GHP &RQWUROOHU?[...]

  • Página 9

    9 DE 6. Automatische Abschaltung Das elektrische W ärmeunterbett schaltet nach 3 Stunden Dauer - betrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche Sicherheit, dass das W ärmeunterbett nie ohne Über wachung in Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um das W ärmeunterbett HUQHXWHLQ]XVFKDOWHQ VWHOOHQ 6LH GHQ &RQ[...]

  • Página 10

    10 DE ō  /DVVHQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW FKHPLVFK UHLQLJHQ ō  'DV :ÃUPHXQWHUEHWWGDUI QLFKW PDVFKLQHOO JHWURFNQHW ZHUGHQ ō  %đJHOQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW ō  %HQXW]HQ 6LH GDV :ÃUPHXQWHUEHWWQLFKW LQ QDVVHP RGHU feuchtem [...]

  • Página 11

    11 DE 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. 11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen Produkten Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner Lebensz[...]

  • Página 12

    12 DE Alle SOEHNLE W ärmeprodukte tragen das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat 100, das die gesundheitliche Unbedenk- lichkeit aller textilen Bestandteile bescheinigt. 'DV62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JDUDQWLHUW dem V erbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz- liche Prüf kriterien und hohe SOEH[...]

  • Página 13

    13 EN 1. Proper use 13 2. Safety information 14 3. Placement of the heated mattress cover 16 4. Start-up operation 17 5. T emperature setting 17 6. Automatic off 18   &OHDQLQJ DQGFDUH  8. Storage and periodic inspection 19 9. T echnical information 19 10. Declaration of conformity 19 11. Disposal 20   &[...]

  • Página 14

    14 EN 2. Safety information Danger ō  7KLV GHYLFH XVHV VXSSO YROWDJH 7KHUHIRUH WKH VDPH VDIHW regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the d[...]

  • Página 15

    15 EN ō  'LVFRQQHFW WKH GHYLFH IURP WKH SRZHU QHWZRUN SULRU WR cleaning it. During cleaning, ensure that no liquids come into contact with the switch and buttons and that the device is used only in an absolutely dry condition. ō  'R QRW LQVHUW DQ QHHGOHV RU SRLQW REMHFW[...]

  • Página 16

    16 EN 3. Placement of the heated mattress cover Please ensure that the heated mattress cover is not pinched or wrinkled. 1. Place the heated mattress cover directly on top of the mattress and ensure that it is not located in the area of your head. 2. Place a fitted sheet over the heated mattress cover . It must be completely smooth and wrinkle-free[...]

  • Página 17

    17 EN Remark: Ensure that the thermostat is at the "OFF" position befo- re connecting the heated mattress cover and switching it on. In order to switch the heated mattress cover on and to set the desi- red temperature, simply select that temperature on the thermos- tat. When setting the temperature on the thermostat, the heated mattress c[...]

  • Página 18

    18 EN 6. Automatic off The electric heated mattress cover shuts off automatically after 3 hours of continuous use. This saves energy and provides additio- nal safety , because the heated mattress cover is never operated without supervision. The power light blinks. In order to switch the heated mattress cover on again, first set the thermostat to &q[...]

  • Página 19

    19 EN ō /HWWKH KHDWHG PDWWUHVV FRYHU DLU GU  ō  'R QRW XVH DQ ODXQGU SLQV RQ DQ RI WKH FRPSRQHQWV ZLWK electric wires. This could damage the wires. ō  3OHDVH HQVXUH WKDW WKH WKHUPRVWDW GRHV QRW FRPH LQWR FRQWDFW with any liquids. The li[...]

  • Página 20

    20 EN 11. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on W aste Electrical and (OHFWURQLF(TXLSPHQW (& :((( The symbol on the product or its packaging informs you that this product cannot be treated as normal household waste, but mu[...]

  • Página 21

    21 EN All SOEHNLE heat products are marked ZLWKWKH (FR7 H[ &HUWLILFDWH  ZKLFK LV globally recognized and certifies that none of the textile components contain any substances that are harmful to your health. 7KH62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JXDUDQWHHV  the consumer the maximum level of safe- ty . E[...]

  • Página 22

    22 FR 1. Utilisation conforme 22   &RQVLJQHV GHVÒFXULWÒ   3. Placement du chauffe-matelas 25 4. Mise en service 26   5ÒJODJH GHOD WHPSÒUDWXUH  6. Extinction automatique 27 7. Nettoyage et entretien 27   5DQJHPHQW HWFRQWU÷OH UÒJXOLHU    &a[...]

  • Página 23

    23 FR 2. Consignes de sécurité Danger ō  &HW DSSDUHLO IRQFWLRQQH VXU OD WHQVLRQ VHFWHXU 3RXU FHWWH UDL - VRQLO HVW VRXPLV DX[ PÓPHV SUHVFULSWLRQV GH VÒFXULWÒ TXH QLPSRUWHTXHO DXWUH DSSDUHLO ÒOHFWULTXHb   8WLOLVH]ODSSDUHLO XQLTXHPHQW V[...]

  • Página 24

    24 FR ō   $YDQWGH QHWWRHU ODSSDUHLO GÒEUDQFKH]OH GX VHFWHXU   3HQGDQWOH QHWWRDJH YHLOOH] ¿ FH TXDXFXQ OLTXLGH QH SÒQÑWUHGDQV OLQWHUUXSWHXU RX OHV ERXWRQV HW ¿ FH TXH ODSSDUHLOQH VRLW XWLOLVÒ TXH VLO?[...]

  • Página 25

    25 FR 3. Placement du chauffe-matelas  $VVXUH]YRXVTXH OH FKDXIIHPDWHODV QHVW SDV FRLQFÒ HW QH fait pas de plis. 1. Placez le chauffe-matelas directement sur le matelas et assurez-vous de ne pas le placer au niveau de la tête.   3ODFH] OHV GUDSV VXUOH FKDXIIHPDWHODV HQ?[...]

  • Página 26

    26 FR Remarque : assurez-vous que le thermostat est en position «OFF» avant de raccorder et d'allumer le chauffe-matelas. Pour allumer OHFKDXIIHPDWHODV HW UÒJOHU OD WHPSÒUDWXUH VRXKDLWÒH VÒOHFWLR Q - QH]FHOOHFL VXU OH WKHUPRVWDW /RUVTXH YRXV UÒJOH] OD WHPSÒUDWXUH VXUOH?[...]

  • Página 27

    27 FR 6. Extinction automatique /HFKDXIIHPDWHODV ÒOHFWULTXH VÒWHLQW DXWRPDWLTXHPHQW DSUÑV  XQHXWLOLVDWLRQ FRQWLQXH GH  KHXUHV &HFL SHUPHW GłÒFRQRPLVHU OłÒQHUJLHHW ¿ OXWLOLVDWHXU GłÓWUH VďU TXH OH FKDXIIHPDWHODV QH IRQFWLRQQHMDPDLV VDQV?[...]

  • Página 28

    28 FR ō  1XWLOLVH] SDV OH FKDXIIHPDWHODV VłLO HVW PRXLOOÒ RX KXPLGH /HFKDXIIHPDWHODV QH GRLW HQ DXFXQ FDV ÓWUH DOOXPÒ WDQW TXłLO n’est pas entièrement sec. ō /DLVVH]OH FKDXIIHPDWHODV VÒFKHU ¿ OłDLU OLEUH ō  1H SODFH] SD[...]

  • Página 29

    29 FR 11. Élimination des appareils électriques usagés M HUFLGÒOLPLQHU FHW DSSDUHLO HQ ILQ GH YLH VHORQ OD GLUHFWLYHVXU OHV GÒFKHWV GÒTXLSHPHQWV ÒOHFWULTXHV HW  ÒOHFWURQLTXHV&( '((( &HVPEROH DSSRVÒ VXU OH SURGXLW [...]

  • Página 30

    30 FR T ous les produits chauffants SOEHNLE portent la certification Ökotex 100 re connue dans le monde qui certifie OLQQRFXLWÒGH WRXV OHV FRPSRVDQWV WH[WLOHV /HFRQFHSW 62(+1/( 6DIHW &RQFHSW  garantit au consommateur un niveau de VÒFXULWÒH[WUÓPH 8QH IDEULFDWLRQ GH TXD OLWÒGHV[...]

  • Página 31

    31 IT 1. Impiego conforme alle disposizioni 31 2. Indicazioni di sicurezza 32   &ROORFD]LRQH GHOOD VRWWRFRSHUWDWHUPLFD VFDOGDOHWWR  4. Messa in esercizio 35 5. Impostazione della temperatura 35 6. Spegnimento automatico 36 7. Pulizia e manutenzione 36   &RQVHUYD]LRQH HFRQWUROOR UHJRODUH?[...]

  • Página 32

    32 IT 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo ō  'DWR FKH ODSSDUHFFKLR IXQ]LRQD FRQ OD WHQVLRQH GL UHWH YLJR - no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verifi[...]

  • Página 33

    33 IT ō  3ULPD GL SXOLUOR VHSDUDUH ODSSDUHFFKLR GDOOD UHWH Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa essere utilizzato solo se completamente asciutto. ō 1RQ LQILODUHDJKL RG RJJHWWL DSSXQWLWL  nell&ap[...]

  • Página 34

    34 IT 3. Collocazione della sottocoperta termica scaldaletto Assicurarsi che la sottocoperta termica scaldaletto non si incastri o sia sgualcita.  &ROORFDUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFDVFDOGDOHWWR VRSUD LO PDWHUDV - VRHYLWDQGR GL VLVWHPDUOD QHOODUHD LQ FXL YHUU¿ DSSRJJLDWD OD  tes[...]

  • Página 35

    35 IT Nota: prima di collegare e accendere la sottocoperta termica, assicurarsi che il regolatore si trovi sullo "OFF". Per accendere la sottocoperta termica e impostare la temperatura desiderata, sele- ]LRQDUHOD WHPSHUDWXUD VXO WHUPRVWDWR 4XDQGR VL LPSRVWD OD WHP - peratura sul termostato la sottocoperta ter[...]

  • Página 36

    36 IT 6. Spegnimento automatico La sottocoperta termica elettrica si spegne automaticamente dopo 3 ore di funzionamento ininterrotto. In questo modo si ris- parmia energia e si esclude il pericolo che la sottocoperta termica continui a funzionare senza sorveglianza. La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere la sottocoperta termica impostare i[...]

  • Página 37

    37 IT ō  1RQ XWLOL]]DUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFD VH Ñ XPLGD R EDJQDWD Non accendere in nessun caso la sottocoperta termica durante l'asciugatura. ō )DUHDVFLXJDUH OD VRWWRFRSHUWD WHUPLFD DOODULD ō  1RQ XWLOL]]DUH PROOHWWH VXOOH SDUWL LQ FXL VL WURYDQ[...]

  • Página 38

    38 IT 10. Dichiarazione di conformità &RQOD SUHVHQWH 62(+1/( GLFKLDUD FKH TXHVWDSSDUHFFKLR Ñ FRQ - forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni per - tinenti delle direttive europee applicabili. /DGLFKLDUD]LRQH GL FRQIRUPLW¿ 8( Ñ GLVSRQLELOH DOOD SDJLQD www .soehnle.co[...]

  • Página 39

    39 IT T utti i prodotti termici SOEHNLE sono muniti del certificato Öko-tex 100, ricono- sciuto a livello internazionale, che attesta ODQRQ SHULFRORVLW¿ SHU OD VDOXWH GL WXWWL L  componenti tessili. ,O6DIHW &RQFHSW 62(+1/( JDUDQWLVFH DO  consumatore il massimo livello di sicurez- za. La fabbricazi[...]

  • Página 40

    40 NL 1. Doelmatig gebruik 40 2. Veiligheidsinstructies 41 3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed 43 4. Inbedrijfstelling 44 5. T emperatuurinstelling 44 6. Automatische uitschakeling 45 7. Reiniging en onderhoud 45 8. Bewaring en regelmatige controle 46 9. T echnische gegevens 46   &RQIRUPLWHLW  11. V erwijdering 47 12[...]

  • Página 41

    41 NL 2. V eiligheidsinstructies Gevaar ō  'LW WRHVWHO ZHUNW PHW QHWVSDQQLQJ 'DDURP JHOGHQ GH]HOIGH veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - V oor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perf[...]

  • Página 42

    42 NL ō   9 RRUGH UHLQLJLQJ KHW WRHVWHO YDQ KHW QHW RQWNRSSHOHQ T ijdens de reiniging moet verzekerd worden dat geen vloeistof- fen in schakelaar en knoppen komen en dat het toestel alleen absoluut droog gebruikt wordt. ō  6WHHNJHHQ QDDOGHQ RI VFKHUSH YRRUZHUSHQ in het verwarmingstoes[...]

  • Página 43

    43 NL 3. Plaatsen van het verwarmingsonderbed V erzekeren dat het verwarmingsonderbed niet geklemd of gevouwen is. 1. Het verwarmingsonderbed direct op de matras leggen en verze- keren dat het toestel niet in de buurt van het hoofd ligt. 2. De bedovertrek over het verwarmingsonderbed spannen. Het moet volledig glad en zonder vouwen liggen. 3. De de[...]

  • Página 44

    44 NL Opmerking: Zorg ervoor dat de regelaar op "OFF" staat vooraleer u het warmte onderbed aansluit en aanzet. Het warmte onderbed aanzetten en de gewenste temperatuur regelen, gebeurt aan de hand van de temperatuurregelaar . Zodra u op de temperatuurre- gelaar de temperatuur instelt, schakelt het warmte onderbed aan en begint het contro[...]

  • Página 45

    45 NL 6. Automatische uitschakeling Het elektrische warmte onderbed schakelt automatisch uit na een ononderbroken werking van 3 uur . Dit bespaart energie en zorgt voor een extra zekerheid dat het warmte onderbed nooit zonder toezicht werkt. Het controlelampje knippert. Om het warmte onderbed opnieuw aan te zetten, de temperatuurregelaar eerst op &[...]

  • Página 46

    46 NL ō +HWZDUPWH RQGHUEHG QLHW VWULMNHQ  ō  *HEUXLN KHW ZDUPWH RQGHUEHG QLHW WHUZLMO KHW QRJ QDW RI YRFK - tig is. Het warmte onderbed mag in geen enkel geval worden aangezet tijdens het drogen. ō /DDWKHW ZDUPWH RQGHUEHG DDQ GH OXFKW GURJHQ ō  *HEUXLN [...]

  • Página 47

    47 NL 10. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver - eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www .soehnle.com. 11. V erwijdering van gebruikte elektrische apparatuur Gooi na de levensduur het appar[...]

  • Página 48

    48 NL Alle SOEHNLE verwarmingsproducten dra- gen het wereldwijd erkende Ökotex certifi- caat 100 dat bevestigt dat alle textielbe- standdelen ongevaarlijk zijn voor de gezondheid. +HW62(+1/( 6DIHW &RQFHSW JDUDQGHHUW  de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabricatie, bijkomende keuringscrite- ri[...]

  • Página 49

    49 ES 1. Uso conforme a lo previsto 49 2. Advertencias de seguridad 50   &RORFDFLöQ GHOEDMRFDPD WÒUPLFR  4. Puesta en marcha 53 5. Ajuste de temperatura 53   'HVFRQH[LöQ DXWRPÀWLFD  7. Limpieza y cuidados 54   &RQVHUYDFLöQ FRPSUREDFLRQHV SHULöGLFDV [...]

  • Página 50

    50 ES 2. Advertencias de seguridad Peligro ō  (VWH DSDUDWR IXQFLRQD FRQ WHQVLöQ GH UHG 3RU WDQWR OH VRQ aplicables las normativas de seguridad generales para equipos HOÒFWULFRV  8WLOLFHHO DSDUDWR ĎQLFDPHQWH FRQ OD WHQVLöQ GH UHG LQGLFDGD - Antes de cada puesta en [...]

  • Página 51

    51 ES ō  $QWHV GH OLPSLDUOR VHSDUH HO DSDUDWR GH OD UHG Al limpiarlo, vigile que no entre líquido en el interruptor o los ERWRQHV DVHJĎUHVH TXH HO DSDUDWR HVWÒ FRPSOHWDPHQWH VHFR antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ō  1RLQVHUWH DJXMDV X REMHWRV?[...]

  • Página 52

    52 ES 3. Colocación del bajocama térmico  $VHJĎUHVHGH TXH HO EDMRFDPD WÒUPLFR QR HVWÒ SLQ]DGR QL tenga pliegues.  &RORTXH HO EDMRFDPD GLUHFWDPHQWHVREUH HO FROFKöQ  DVHJĎUHVHGH TXH QR VH HQFXHQWUH HQ OD ]RQD GH OD FDEH]D [...]

  • Página 53

    53 ES Nota: $VHJĎUHVH GH TXH HO UHJXODGRU HVWÀ HQ OD SRVLFLöQ 2)) DQWHVGH FRQHFWDU  HQFHQGHU OD FROFKRQHWD WÒUPLFD 3DUD HQFHQ - GHUOD FROFKRQHWD WÒUPLFD  DMXVWDU OD WHPSHUDWXUD GHVHDGD VHOHFFLöQHODHQ HO UHJXODGRU GH WHPSHUDWXUD?[...]

  • Página 54

    54 ES 6. Apagado automático /DFROFKRQHWD WÒUPLFD HOÒFWULFD VH DSDJD DXWRPÀWLFDPHQWH DO cabo de 3 horas de funcionamiento continuo. Esto ahorra energía RIUHFH XQD PDRU VHJXULGDG GH TXH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD QR funciona nunca sin vigilancia. La luz de control parpadea. Para HQFHQGHUO[...]

  • Página 55

    55 ES ō 1RSODQFKH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD  ō  1R XWLOLFH OD FROFKRQHWD WÒUPLFD PRMDGD R KĎPHGD Ŀ(Q QLQJĎQFDVR VH SXHGH HQFHQGHU OD FROFKRQHWD WÒUPLFD SDUD secarla! ō 'HMHVHFDU OD FROFKRQHWD WÒUPLFD DO DLUH ō  1R XWLOLFH[...]

  • Página 56

    56 ES 10. Declaración de conformidad Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver - eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstem- ming is beschikbaar onder www .soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados (OLPLQHHVWH DSDUDWR FX[...]

  • Página 57

    57 ES T odos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes textiles. (OFRQFHSWR 62(+1/( 6DIHW &RQFHSW  JDUDQWL]DOD PÀ[LPD VHJXULGDG SDUD HO  XVXDULR/D IDEULFDFLöQ H[FOXVLYD ORV  FULWHULRV?[...]

  • Página 58

    58 SV 1. Avsedd användning 58 2. Säkerhetsanvisningar 59 3. Placering av värmemadrassen 61 4. Idrifttagande 62 5. T emperaturinställning 62 6. Automatisk avstängning 63 7. Rengöring och skötsel 63 8. Förvaring och regelbunden kontroll 64 9. T ekniska Data 64 10. Konformitet 65 11. Återvinning 65 12. Kundtjänst 65 13. Garanti 65 1. Avsedd [...]

  • Página 59

    59 SV 2. Säkerhetsanvisningar V arning ō  3URGXNWHQ DQYÃQGHU QÃWVSÃQQLQJ 'ÃUIùU JÃOOHU VDPPD VÃNHU - hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater . - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt [...]

  • Página 60

    60 SV ō  'UD XU NRQWDNWHQ LQQDQ SURGXNWHQ UHQJùUV  Se vid rengöringen till att ingen vätska kommer in i strömbry- tare eller knappar och att produkten inte används förrän den är absolut torr . ō 6WLFN LQWHLQ QÆODU HOOHU VSHWVLJD IùUHPÆO  i värmaren. V arningar ō  5Æ[...]

  • Página 61

    61 SV 3. Placering av värmemadrassen Kontrollera att värmemadrassen inte är inklämd eller vikt. 1. Lägg värmemadrassen direkt på madrassen och kontrollera att den inte ligger där man lägger huvudet. 2. Spänn underlakanet över värmemadrassen. Den måste ligga slätt och utan veck. 3. Vik inte delar där det finns elledningar , kontakten [...]

  • Página 62

    62 SV Anmärkning: Kontrollera att reglaget står på "OFF" innan du sät- ter i kontakten och slår på värmemadrassen. Ställ in önskad tem- peratur på temperaturreglaget så startar uppvärmningen. När man ställer in temperaturen på temperaturreglaget, slås värmemadras- sen på och kontrollampan tänds. När man ställer temper[...]

  • Página 63

    63 SV 6. Automatisk avstängning Den elektriska värmemadrassen stängs av automatiskt efter 3 timmes kontinuerlig drift. Det sparar energi och ger extra säker - het så att inte värmemadrassen är på utan övervakning. Kontrollampan blinkar . För att slå på värmemadrassen igen, ska temperaturreglaget ställas på "OFF" och däreft[...]

  • Página 64

    64 SV ō )ÆUHM VWUNDV  ō  $QYÃQG LQWH YÃUPHPDGUDVVHQ QÃU GHQ ÃU YÆW HOOHU IXNWLJ V ärmen får absolut inte slås på under torkningen. ō /ÆWYÃUPHPDGUDVVHQ OXIWWRUND ō  $QYÃQG LQWH NOÃGQSRU SÆ GHODU GÃU GHW ILQQV HOOHGQLQJDU  T rå[...]

  • Página 65

    65 SV 10. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv . EU-konformitetsdeklarationen finns på www .soehnle.com. 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er läm[...]

  • Página 66

    66 SV Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko-tex- certifikat 100, som intygar att alla textila delar är oskadliga för hälsan. 62(+1/(6DIHW &RQFHSW JDUDQWHUDU  högsta möjliga säkerhet för konsumenten. Den exklusiva tillverkningen, det extra kontrollkriterierna och SOEHNLE:s höga säkerhetskrav[...]

  • Página 67

    67 CS   3RXĜLWâ YVRXODGX V XUËHQâP    %H]SHËQRVWQâ SRNQ    8PâVWÔQâ QDKāâYDFâSRGORĜN  4. Uvedení do provozu 71   1DVWDYRYÀQâ WHSORW    $XWRPDWLFNÒ YSâQÀQâ    oLĄWÔQâD[...]

  • Página 68

    68 CS  %H]SHËQRVWQâ SRNQ  1HEH]SHËâ ō  7 HQWR SāâVWURM SUDFXMH VH VâĈRYĘP QDSÔWâP 3URWR SODWâVWHMQÒ  EH]SHËQRVWQâSāHGSLV MDNR SUR NDĜGĘ MLQĘ HOHNWULFNĘ SāâVWURM  3āâVWURMSRXĜâYHMWH MHQ V XYHGHQĘP VâĈRYĘP QDSÔWâP [...]

  • Página 69

    69 CS Výstrahy ō  3āHG SRXĜLWâP SāâVWURMH VH SRUDÎWH V OÒNDāHP WUSâWHOL MHGQâP ] QÀVOHGXMâFâFKRQHPRFQÔQâ QDSā NāHËRYÒ ĜâO  WURPEö]D DSRG ō  3āâVWURM QLNG QHSRXĜâYHMWH X RWHYāHQĘFK UDQ SRSÀOHQLQ  KHPDWRPĔ?[...]

  • Página 70

    70 CS 3. 8PtVWČQtQDKĜtYDFt SRGORåN 8MLVWČWHVH åH MH QDKĜtYDFt SRGORåND SRORåHQD URYQČD åH QD Q t QHMVRX]iKE     9ORåWHQDKĜtYDFt SRGORåNX SĜtPR QD PDWUDFL D XMLVWČWHVH åH  QHQtY REODVWL KODY   [...]

  • Página 71

    71 CS 3R]QÀPND1HĜ QDKāâYDFâ SRGORĜNX SāLSRMâWH D ]DSQHWH WDN VH XMLVWÔWHĜH MH UHJXOÀWRU Y SROR]H 2)) 3āL ]DSRMRYÀQâ QDKāâYDFâ SRGORĜND YROEÔ SRĜDGRYDQÒ WHSORW SRXĜLMWH WHSORWQâ UHJXOÀWRU  3RQDVWDYHQâ WHSORW QD?[...]

  • Página 72

    72 CS    $XWRPDWLFNÒ YSâQÀQâ (OHNWULFNÀQDKāâYDFâ SRGORĜND VH SR  KRGLQÀFK QHSāHUXĄRYDQÒKR SURYR]XDXWRPDWLFN YSQH &RĜ XĄHWāâ HQHUJLL D ]YĘĄâ EH]SHËQRVW ĜHQDKāâYDFâ SRGORĜND QHEXGH SRXĜâYÀQD EH] GR]RUX 3URYR]Qâ[...]

  • Página 73

    73 CS ō 1DKāâYDFâSRGORĜNX QHĜHKOHWH  ō  1HSRXĜâYHMWH QDKāâYDFâ SRGORĜNX YH YOKNÒP ËL PRNUÒP VWDYX 1DKāâYDFâSRGORĜND VH Y ĜÀGQÒP SāâSDGÔ QHVPâ EÔKHP VXĄHQâ zapínat. ō 1DKāâYDFâSRGORĜNX QHFKWH YVFKQRXW QD Y]GXFKX ō [...]

  • Página 74

    74 CS 10. 3URKOÀĄHQâ R VKRGÔ 7âPWRVSROHËQRVW 62(+1/( SURKODĄXMH ĜH SāâVWURM RGSRYâGÀ  ]ÀNODGQâPSRĜDGDYNĔP D RVWDWQâP RGSRYâGDMâFâP XVWDQRYHQâP  DSOLNRYDQĘFKHYURSVNĘFK VPÔUQLF   /LNYLGDFH SRXĜLWĘFK HOHNWULFNĘFK SāâVWURMĔ 3RXSOQXWâ ?[...]

  • Página 75

    75 CS 9ĄHFKQQDKāâYDFâ YĘUREN 62(+1/( PDMâ  FHORVYÔWRYÔX]QÀYDQĘ FHUWLILNÀW NRWH[   NWHUĘGRNOÀGÀ ]GUDYRWQâ QH]ÀYDGQRVW YĄHFK  WH[WLOQâFKVORĜHN %H]SHËQRVWQâNRQFHSW 62(+1/( 6DIHW  &RQFHSWVSRWāHELWHOL JDUDQWXMH PD[LPÀOQÔ  PRĜQRXP?[...]

  • Página 76

    76 RU   ɉɪɢɦɟɧɟɧɢɟɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ    ɍ ɤɚɡɚɧɢɹɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ    Ɋɚ ɡɦɟɳɟɧɢɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɚ    ɉɪɢɜɟɞɟɧɢɟɜɞɟɣɫɬɜɢɟ    ɍ ɫ[...]

  • Página 77

    77 RU  ɍ ɤɚɡɚɧɢɹɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟɛɟɡɨɩɚɫɧɨ ɫɬɢ Ɉɩɚɫɧɨɫɬɶ   ɗɬɨɬɩɪɢɛɨɪ ɪɚɛɨɬɚɟ ɬ ɫ ɫɟɬ ɟɜɵɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ ɉɨɷɬɨɦɭ ɡɞɟɫɶɞɟɣɫɬɜɭɸ ɬɬɚɤɢɟ ɠɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ ɛɟ ?[...]

  • Página 78

    78 RU   ɋɥɟɞɢɬɟɡɚ ɬɟɦɱɬɨɛɵ ɞɟɬɢɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢ ɩɪɢɛɨɪɜ ɤ ɚɱɟɫɬɜɟɢɝɪɭɲɤɢ   ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟɦɨɱɢɫɬɤɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬ ɟ ɩɪɢɛɨɪɨɬ ɫɟɬɢ ɉɪɢɨɱɢɫɬɤɟ ɫɥɟɞɢɬɟ?[...]

  • Página 79

    79 RU 3. Ɋ ɚɡɦɟɳɟɧɢɟɷɥ ɟɤɬɪɨɦ ɚɬɪɚɰɚ   ɍɛ ɟɞɢɬ ɟɫɶɜ ɬɨɦ ɱɬɨɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɧɟ ɡɚɠɚɬɢɥɢ ɢɦɟɟɬ ɫɤɥɚɞɤɢ   ɍ ɥɨɠɢɬɟɷɥɟɤɬɪɨɦɚɬɪɚɰɧɚɦɚɬɪɚɰ ɢ ɭɛɟɞɢɬ ɟɫɶɜ ɬ[...]

  • Página 80

    80 RU ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɍɛɟ ɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɧɚɯɨ ɞɢɬɫɹɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ2)) ɡɚɬɟɦɩɨɞɤɥɸɱɢɬ ɟɝɪɟɥɤɭ ɦɚɬɪɚɫɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟ ɬɢɢ ɜɤɥɸɱɢɬɟɟɟ Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɝ?[...]

  • Página 81

    81 RU  Ⱥɜɬɨ ɦɚɬɢɱɟ ɫɤɨɟɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɗ ɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤ ɚɹɝɪɟɥɤɚɦɚɬɪɚɫɚɜɬɨɦɚ ɬɢɱɟɫɤɢɜɵɤ ɥɸɱɚɟ ɬɫɹ ɱɟɪɟɡ ɱɚɫɚɩɨɫɥɟ ɧɚɱɚɥɚ ɢɫɩɨɥɶɡ ɨɜɚɧɢɹɗɬɨ ɩɨɡɜɨ ɥɹɟ ɬ ɫɷɤɨɧɨɦɢɬɶ ɷɥɟ[...]

  • Página 82

    82 RU   ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬ ɟɜɥɚɠɧɭɸɝɪɟɥɤɭɦɚɬɪɚɫɢɥɢ ɜ ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ ɇɢɤɨɝ ɞɚɧɟ ɜɤ ɥɸɱɚɣɬ ɟɝɪɟɥɤɭ ɦɚɬɪɚɫɜɨɜɪɟɦɹ ɫɭɲɤɢ   Ɉɫɬɚɜɶ ɬɟɝɪɟɥɤɭɦɚ ɬ[...]

  • Página 83

    83 RU 10. Ⱦɟɤ ɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜ ɟɬ ɫɬɜɢɹ ɇɚɫɬɨɹɳɢɦɮɢɪɦɚ 62(+1/( ɡɚɹɜɥɹɟ ɬ ɱɬɨ ɞɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪ  ɧɚɯɨ ɞɢɬɫɹɜ ɫɨɨɬɜɟ ɬɫɬɜɢɢɫ ɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝ ɚɸɳɢɦɢ  ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢɢ ɩɪɨɱɢɦɢɫɨɨɬɜɟ ɬɫɬɜɭ?[...]

  • Página 84

    84 RU ȼɫɟɧɚɝɪɟɜɚɬɟ ɥɶɧɵɟ ɢɡɞɟ ɥɢɹɮ  62(+1/(ɢɦɟɸɬ ɜɫɟɦɢɪɧɨɩɪɢɡɧɚɧɧɵɣ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬgNRWH[  ɩɨɞɬɜ ɟɪɠɞɚɸɳɢɣɧɟɫ ɨɦɧɟɧɧɭɸ ɛɟ ɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢɡɞɨɪɨɜɶɹ ɜɫɟ ɯɬɟɤɫɬɢ[...]

  • Página 85

    85[...]

  • Página 86

    86[...]

  • Página 87

     *DUDQWLHDEVFKQLWW | *XDUDQWHH VOLS | &RXSRQGHJDUDQWLH | 7D O - ORQFLQRGLJDUDQ]LD | *DUDQWLHFHU - WLILFDDW | &HUWLILFDGRGHJDUDQWtD | *DUDQWLVHGHO | =iUXþQtOLVW | Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ Name | Nom | Nome | Naam | Nombre | Namn | Jméno | ɂɦɹ Anschrift | Address | Adresse | Indirizzo | Adres | Di[...]

  • Página 88

    Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www .soehnle.com 005903/A 07/2012 JFS[...]