Smeg KSEG50 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Smeg KSEG50. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Smeg KSEG50 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Smeg KSEG50 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Smeg KSEG50, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Smeg KSEG50 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Smeg KSEG50
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Smeg KSEG50
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Smeg KSEG50
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Smeg KSEG50 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Smeg KSEG50 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Smeg en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Smeg KSEG50, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Smeg KSEG50, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Smeg KSEG50. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Prescriptions de montage et mode d’emploi Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Istruzioni di montaggio e d’uso Návod na pouití digest[...]

  • Página 2

    E F 2 5 8 696 - 496 693 - 493 261 G G D B F 2 8 9 180 515 - 715 510 - 710 76 100 292 D G E B F = 2 8 9 515 - 715 510 - 710 70 120 292 D G E = B F CLACK! B1 A B2 A D 90° 1 2 L1 L3 L4 L L N 90° B3 A L2 N1 N2 C H-M N3 Campana con resorte lateral de prefijación + 4 tornillos Coifa com mola lateral de prefixação + 4 parafusos Hotteéquipée de ress[...]

  • Página 3

    P2 P2 X X Z Y Y Z Z Z X Y 1 2 J1 J2 J4 J5 J3 K1 K2 K3 K4 K5 P1 Desenganche del filtro antigrasa Desengate filtro anti-gorduras Supports de fixation du filtre antigraisse Anti-grease filter release Entfernen des Fettfilters Loskoppeling vetfilter Ñúåìêà ôèëüòðà äëÿ æèðîâ Sgancio filtro antigrasso Przycisk do usuwania filtru prze[...]

  • Página 4

    UTILIZACIÓN: La campana está proveida de una salida de aire superior A con anillo de conección B, sobre el anillo viene montado un tubo de descarga ( hay que adquirirlo) para la expulsión de los humos hacia el exterior ( V ersión aspirante ). En el caso que no sea posible descargar los humos y los vapores de la cocción hacia el exterior , se [...]

  • Página 5

    Utilização: A coifa é completa de uma saída superior de ar A com anel de conexão B; no anel é montado um tubo de descarga (a ser adquirido) para a expulsão dos fumos para o externo( Versão Aspirante ) . No caso em que não seja possível descarregar os fumos e vapores do cozimento para o externo, pode-se utilizar a coifa em versão filtrant[...]

  • Página 6

    Utilisation: La hotte comporte une sortie d’air supérieure A et un anneau de raccord B , c’est sur cet anneau qu’il faut monter le tuyau d’évacuation ( a acheter) des fumées vers l’extérieur ( Version Aspirante ) . Dans le cas où il est impossible d’expulser les fumées et vapeurs de cuisson vers l’extérieur, vous pouvez utilise[...]

  • Página 7

    Use: The cooker hood is provided with an upper air exit A with connection ring B , a discharge tube (not provided) should be mounted on the ring for discharging fumes and vapours externally ( Suction Version ) . Where external discharge of cooking fumes and vapours is not possible the cooker hood may be used in the filter version by mounting a carb[...]

  • Página 8

    Gebrauch: Die Küchenhaube ist mit einer oberen Luftaustritts- öffnung A und mit einem Verbindungsring B ausgestattet. Auf diesen Ring wird ein Abluftrohr (separat zu kaufen) aufmontiert, um die angesaugten Küchendämpfe nach aussen abzuleiten (Abluftversion) . Falls es nicht möglich sein sollte, die Küchen- dämpfe nach aussen abzuleiten, kann[...]

  • Página 9

    Gebruik: De afzuigkap is voorzien van een boven luchtafvoer A met verbindingsring B , op de ring moet een afvoerbuis gemonteerd worden (niet bijgesloten) voor de rookafvoer naar buiten ( Zuigversie ) . In het geval dat het niet mogelijk is dampen en rook naar buiten af te voeren, kan de afzuigkap in de filterversie gebruikt worden door de montage v[...]

  • Página 10

    Ñïîñîá ïîëüçîâàíèÿ: Âûòÿæêà îñíàùåíà âåðõíèì âûõîäíûì îòâåðñòèåì A â êîìïëåêòå ñ ñîåäèíèòåëüíûì êîëüöîì B , íà êîòîðîì êðåïèòñÿ òðóáà (åå íóæíî êóïèòü äîïîëüíèòåëüíî) äëÿ óäàëåíèÿ äûìîâ íàðóæ[...]

  • Página 11

    Utilizzazione: La cappa è fornita di una uscita d‘aria superiore A con anello di connessione B , sull anello va montato un tubo di scarico (da acquistare) per l‘espulsione dei fumi verso l‘esterno( Versione Aspirante ) . Nel caso non sia possibile scaricare i fumi e vapori della cottura verso l‘esterno, si può utilizzare la cappa in versi[...]

  • Página 12

    Zastosowanie: Okap wyposa¿ony jest w otwór na odprowadzanie powietrza A z piercieniem ³¹cz¹cym B, n a piercieniu ³¹cz¹cym instalowana jest rura odprowadzaj¹ca (nale¿y siê zaopatrzyæ w tak¹ rurê) parê na zewn¹trz ( Wersja Wci¹gowa ). W przypadku, ¿e nie jest mo¿liwe odprowadzanie dymu i pary na zewn¹trz, mo¿na stosowaæ ok[...]