Philips HR8775/05 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HR8775/05. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HR8775/05 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HR8775/05 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HR8775/05, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HR8775/05 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HR8775/05
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HR8775/05
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HR8775/05
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HR8775/05 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HR8775/05 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HR8775/05, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HR8775/05, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HR8775/05. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Vision[...]

  • Página 2

    2 English Page 4 • Keep pages 3 and 38 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 38. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 38 auf. Nederlands Pagina 13 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 38[...]

  • Página 3

    3 1b 1 2 1a 7 10 8 6 1 2 2 "Magic Tube" 3 6 5 4 9 11 12 MIN MAX 13 14 15 19 18 17 16[...]

  • Página 4

    4 English • To enable recycling, the plastics of the product have been coded. • The cardboard packaging has been made of recycled material and is entirely suitable for recycling. Important • Before using for the first time, check if the dustbag is placed correctly. • Never suck up water (or any other liquid). Never pick up ashes until they [...]

  • Página 5

    5 - Press button “AUTOMATIC” to activate automatic suction power control (fig. 15). The corresponding pilot light comes on. • The electronic suction power control on the vacuum cleaner (fig. 13) will be overruled. • The automatic suction power control works best if the suction power control at the hand grip (fig. 14) is in “closed” posi[...]

  • Página 6

    6 For U.K. only: Fitting a different plug This appliance is fitted with a BS 1363 13 Amp. plug. Should you need to replace the plug, connect the wires as follows: Brown wire to the Live (L) terminal of the new plug. Blue wire to the Neutral (N) terminal of the new plug. Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your applian[...]

  • Página 7

    Fran ç ais • Pour permettre le recyclage, les plastiques du produit ont été codifiés. • Le carton de l'emballage est composé de matériaux recyclés et entièrement recyclables. Important • Avant d'utiliser l'appareil pour la premi è re fois, v é rifier si le sac à poussi è re est dans la bonne position. • N'asp[...]

  • Página 8

    8 Contr ô le automatique de la puissance d'aspiration : Le contrôle automatique de la puissance d'aspiration permet d'ajuster la puissance d'aspiration en fonction de la nature du sol (sol dur ou moquette) et du remplissage du sac à poussières. Le contrôle automatique de la puissance d'aspiration est conseillé pour un[...]

  • Página 9

    9 Voir figs. 34-35. - Positionnez le bord inférieur du filtre correctement derrière les arêtes du support. - En refermant le support, assurez-vous que le filtre s'adapte correctement. Remplacement du cordon d'alimentation Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,il doit être remplacé par Philips ou un Centre Se[...]

  • Página 10

    10 Deutsch • Die Kunststoffe am Gerät sind gekennzeichnet worden, um ihre Wiederverwendung zu ermöglichen. • Die Verpackung besteht aus Altmaterial und ist vollständig wiederverwertbar. WICHTIG • Bevor Sie diese Anwendung zum ersten Mal nutzen, m ü ssen Sie pr ü fen, ob sich der Staubbeutel in der richtigen Stellung befindet. • Saugen [...]

  • Página 11

    11 Automatische Saugleistungskontrolle Die automatische Saugleistungskontrolle paßt die Saugleistung dem jeweiligen Boden (Teppich- oder Hartfußboden) und dem Füllungsgrad des Staubbeutels an. Diese Einstellung ist zum Abstauben mit der Bürstendüse und dem Reinigen von Vorhängen und anderen Textilien nicht angebracht. - Drücken Sie die Taste[...]

  • Página 12

    12 4822 015 70057) ist ein neuer AFS-Micro-Filter enthalten. Gehen Sie beim Auswechseln vor, wie in den Abb. 34 und 35 gezeigt. - Legen Sie das untere Ende des neuen Filters glatt hinter das untere Ende der Filterhalters. - Achten Sie beim Schließen des Filterhalters darauf, daß der Filter genau sitzt. Das Netzkabel auswechseln Wenn das Netzkabel[...]

  • Página 13

    13 Nederlands • Voor recycling zijn op de kunststof onderdelen materiaalmerktekens aangebracht. • De verpakking is vervaardigd van kringloopkarton en is volledig geschikt voor recycling. Belangrijk • Controleer, v óó r het eerste gebruik, of de stofzak op de juiste wijze is geplaatst. • Zuig nooit water (of andere vloeistof) op. Zuig as a[...]

  • Página 14

    14 Automatische zuigkrachtregeling De automatische zuigkrachtregeling past de zuigkracht aan bij het type vloerbedekking (harde vloer of tapijt) en aan het voller worden van de stofzak. Automatische zuigkrachtregeling wordt aan- bevolen voor algemeen gebruik op vloeren. - Druk op de toets “AUTOMATIC” om de automatische zuigkrachtregeling in te [...]

  • Página 15

    15 Snoer vervangen Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.[...]

  • Página 16

    16 Italiano • La plastica è stata codificata per permettere il riciclaggio. • L'imballo di cartone è costituito da materiale già riciclato e nuovamente riciclabile. IMPORTANTE • Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, controllate che il sacco per la polvere si trovi nella posizione corretta. • Non aspirate mai acqua o [...]

  • Página 17

    17 Dispositivo di controllo automatico dell'aspirazione Il dispositivo di controllo automatico dell'aspirazione permette di regolare la potenza di aspirazione in base al tipo di pavimento (duro o moquette) e alle condizioni del sacchetto (pieno o meno). Questo dispositivo di controllo è particolarmente indicato per l'uso normale men[...]

  • Página 18

    18 Sostituzione del cavo di alimentazione Il cavo d'alimentazione di questo apparecchio dovrà essere sostituito soltanto presso un Centro di Assistenza Philips o un rivenditore autorizzato in quanto potrebbero essere necessari parti e/o utensili speciali.[...]

  • Página 19

    19 Espa ñ ol • Para facilitar su reciclado se han codificado los plásticos del producto. • El embalaje de cartón se ha fabricado con material reciclado y es totalmente apto para su reciclamiento. Importante • Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe la debida instalaci ó n de la bolsa del polvo. • No aspiren nunca agua (o[...]

  • Página 20

    20 Control autom á tico del poder succionador El control automático del poder succionador ajusta el poder succionador al tipo de suelo (suelo duro o alfombra) y al grado de llenado de la bolsa para el polvo. El control automático del poder succionador es aconsejable para usos generales sobre suelos. Esta posibilidad no es aconsejable para quitar[...]

  • Página 21

    21 Vean como proceder en las figuras 34-35. - Posicionen adecuadamente el borde inferior del nuevo filtro detrás de los rebordes del soporte. - Cuando cierren el soporte, asegúrense de que el filtro encaja completamente. Sustituci ó n del cable de alimentaci ó n Si el cable de alimentación de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado[...]

  • Página 22

    22 Portugu ê s • O símbolo à direita indica que os plásticos utilizados neste produto são reciclados. • A embalagem de cartão foi feita com material reciclado e é inteiramente reciclável. Importante • Antes de usar o aparelho pela primeira vez, verifique a posi çã o correcta do saco de p ó . • Nunca aspire á gua (ou outros l í [...]

  • Página 23

    23 O controlo automático da potência de aspiração é aconselhado para uma utilização generalizada em soalhos. Esta função não é aconselhável na aspiração e limpeza de tapetes, cortinados, etc. - Prima o botão "AUTOMATIC" para activar o controlo automático da potência de aspiração (fig. 15). A lâmpada piloto corresponden[...]

  • Página 24

    24 Dansk • Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug. • Papemballagen er ligeledes fremstillet af genbrugsmateriale. Vigtigt. • F ø r apparatet tages i brug, skal man kontrollere, om st ø vposen er anbragt korrekt. • Fors ø g aldrig at opsuge vand (eller andre v æ sker). St ø vsug aldrig aske f ø r den er helt k[...]

  • Página 25

    25 - Den automatiske sugestyrkekontrol aktiveres ved tryk på "AUTOMATIC" (fig. 15). Kontrollampen for automatisk sugestyrkekontrol tænder. • Støvsugerens elektroniske sugestyrkekontrol (fig. 13) er nu sat ud af funktion. • Den automatiske sugestyrkekontrol virker bedst, hvis sugestyrkereguleringen i håndtaget er lukket (fig. 14). [...]

  • Página 26

    26 Norsk • For resirkulasjon er plasten på produktet kodet. • Kartongemballasjen er laget av resirkulert materiale og er fullstendig egnet for resirkulering. Viktig • Unders ø k om st ø vposen er satt riktig i f ø r st ø vsugeren brukes for f ø rste gang. • Fors ø k aldri å suge opp vann eller annen v æ ske. St ø vsug aldri aske f[...]

  • Página 27

    27 støvsugeren (fig. 13) vil nå bli satt ut av kraft. • Den automatiske sugekraftkontrollen virker best hvis sugekontrollen på håndtaket (fig. 14) er i "lukket" posisjon. Men, De kan fortsatt bruke sugekontrollen på håndtaket for å justere sugekraften. - Hvis De trykker på knappen "AUTOMATIC" en gang til vil støvsuger[...]

  • Página 28

    Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! • För att möjliggöra återanvändning av plastmaterialet har plastdelarna i dammsugaren märkts med materialtyp. • Förpackningen är gjord av returmaterial, som i sin tur kan återanvändas. Viktigt • Kontrollera innan Du anv ä nder dammsugaren f ö r f ö [...]

  • Página 29

    29 Den automatiska sugkraftinställningen rekommenderas inte vid dammsugning med borste samt dammsugning av gardiner, små mattor etc. - Tryck på knappen "AUTOMATIC" för att starta den automatiska sugkraftinställningen, fig 15. Samtidigt kommer signallampan på dammsugaren att tändas. • Sugkraftreglaget på dammsugaren fig 13, sätt[...]

  • Página 30

    30 Suomi • Kierrätyksen helpottamiseksi tuotteen muovit on koodattu. • Pakkauslaatikko on tehty uusiomateriaalista ja sopii uudelleen kierrätykseen. T ä rke ää • Ennen k ä yt öö nottoa on tarkastettava, ett ä p ö lypussi on oikeassa asennossa. • Ä l ä ime vett ä (tai muuta nestett ä ) imuriin. Imuroi tuhkakupit ja takat, vasta[...]

  • Página 31

    Automaattinen imutehon s ää t ö Automaattinen imutehon säätö sovittaa imutehon lattiapinnan (kova lattia tai matto) ja pölypussin täyttymisen mukaan. Automaattista imutehon säätöä suositellaan lattioiden tavalliseen imurointiin. Tätä toimintoa ei suositella pölyjen, ryijyjen eikä verhojen yms. imurointiin. - Automaattinen imutehon s[...]

  • Página 32

    κανονικά πατώµατα (µε βούρτσα, εικ. 5). – Mικρ Pύγχος, βουρτσάκι, ρύγχος επίπλων, ρύγχος για καλοριφέρ. Bρίσκονται στον ειδικ αποθηκευτικ χώρο εξαρτηµάτων (εικ. 6-10). • Tραβήξτε το καλώδιο απ [...]

  • Página 33

    Mη ικανοποιητική απορροφητικτητα; Παρακαλούµε ελέγξτε: – Eίναι ο διακπτησ ρύθµισησ ισχύοσ στην κανονική θέση; – Eίναι ο ρυθµιστήσ ισχύοσ τησ χειρολαβήσ στην θέση ''ανοιχτσ''; – [...]

  • Página 34

    34 Aντικατάσταση του µικρού φίλτρου AFS O δείκτησ θα σασ βοηθήσει αν το φίλτρο AFS θέλει αντικατάσταση (εικ. 33). Nέο φίλτρο AFS υπάρχει µε κάθε σετ απ σακκούλεσ τησ Φίλιπσ Oslo + (αριθµ. HR 6938 ή 4822 015 70049) ή O[...]

  • Página 35

    35[...]

  • Página 36

    36[...]

  • Página 37

    37[...]

  • Página 38

    38 24 25 26 27 28 29 23 29 30 29 32 34 2 1 33 35 31 20 21 22[...]

  • Página 39

    39[...]

  • Página 40

    4222 000 44561 ;[...]