Philips HP3616 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips HP3616. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips HP3616 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips HP3616 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips HP3616, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips HP3616 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips HP3616
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips HP3616
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips HP3616
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips HP3616 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips HP3616 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips HP3616, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips HP3616, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips HP3616. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HP3616[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    HP3616 ENGLISH 6  10  1 5  1 9     23    27  31   36[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lamp B Lamp housing C Base D Cord storage facility E Mains cord F On/off indication Important General The symbols on the InfraCare have th[...]

  • Página 7

    The appliance is equipped with an automatic protection against ov erheating. If the appliance is insufciently cooled (e.g. because the cooling vents are co vered), the appliance switches off automatically . Unplug the appliance and remove the cause of o verheating. Once the appliance has cooled down, it can be switched on again. T o do so, plug [...]

  • Página 8

     Infrared light can be used to treat muscular pains and common colds. T o treat a backache , place the appliance on a table at a distance of appro x. 30cm (Fig. 7). T o treat a sore knee , place the appliance on a low tab le . Sit down on a chair next to the table at a distance[...]

  • Página 9

    Replacement Unplug the appliance and let the lamp cool down f or appr ox. 15 minutes bef ore y ou replace the lamp . The lamp must be replaced with an identical infrared lamp (Philips P AR38E/150W). Y ou can obtain or order a new lamp at your Philips dealer . The lamp of this appliance does not contain substances that are harmful to the environment[...]

  • Página 10

    10  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Página 11

    Не закачвайте уреда да виси на стената (фиг. 6). Не използвайте уреда при температури на помещението под 10°C или над 35°C . Не покривайте уреда, например с кърпа или дреха, когато е включен. Уредът ?[...]

  • Página 12

      InfraCare излъчва инфрачервена светлина, която прониква дълбоко в кожата и затопля тъканите. Инфрачервен?[...]

  • Página 13

    Забележка: Практиката е показала, че с няколко кратки сеанса на ден се постига по-добър резултат в сравнение с едно по-дълго третиране.  Преди да почиствате уреда, изключете го [...]

  • Página 14

    Въпрос Отговор Защо уредът не се включва, когато завъртя пръстена отзад на лампата? Вероятно щепселът не е пъхнат добре в контакта. Може да спрял токът. Включете друг уред, за да проверите дали[...]

  • Página 15

    15 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr . 1) A Žárovka B Kr yt žáro vky C Základna D Držák pro uložení kabelu E Síťový kabel F Indikátor zapnu[...]

  • Página 16

    Před čištěním nebo uložením přístroje počkejte alespoň 15 minut, než přístroj vychladne. P okud jste byli plavat nebo jste se sprcho vali, před použitím přístroje se řádně osušte . Nedívejte se do světla zapn uté žárovky , předejdete tak poškození zraku. Mějte oči zavřené. Filtr a součástky přímo okolo něj js[...]

  • Página 17

      Poznámka: Před ter apií odstraňte z obličeje vešk erý make-up , ab yste dosáhli optimálních výsledků. Infračer vená žárovka udržuje díky svém u stimulujícímu účinku na krevní oběh pokožku zdrav ou a čistou. Infračer vené světlo otevírá pór y pok ožky . T o umo[...]

  • Página 18

    Záruka a ser vis P okud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte w ebov ou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obr aťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své z emi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvěto vou zárukou). P okud se ve vaš?[...]

  • Página 19

    19  Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .  A Lamp B Lambi korpus C Alus D Juhtmehoidiku pesa E T oitejuhe F Sisse-välja[...]

  • Página 20

    Enne puhastamist või hoiustamist laske seadmel umbes 15 minutit jahtuda. Kui olete just ujumast või dušši alt tulnud, siis enne seadme kasutamist hõõr uge nahk kor r alikult kuivaks. Silmade kahjustamise vältimiseks ärge vaadake sisselülitatud lambi valgusesse . Hoidke silmad kinni. Sisselülitatud seadme lter ja selle ümbr uses olevad[...]

  • Página 21

      Märkus: Enne ravima hakkamist eemaldag e optimaalse tulemuse kindlustamiseks näolt meik. Infrapuna lamp hoiab verer inget stimuleeriva toime tõttu näonaha ter ve ja puhta. Infrapuna valgus avab naha poorid. Tänu sellele saate nahka paremini puhastada. Infrapuna valguse t[...]

  • Página 22

     Kui vajate hooldust, teavet või teil on prob leem, külastage Philipsi veebisaiti www .philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate gar antiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete koha[...]

  • Página 23

    23  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome.   A Lampa B Kućište lampe C P odnožje D Držač za kabel E Kabel za napajanje F Indikator za uključ[...]

  • Página 24

    Ako ste upravo plivali ili se kupali, prije upor abe apar ata obav ezno dobro osušite kožu. Kako biste spriječili oštećenje vida, nemojte gledati u svjetlo lampe dok je uključena. Držite oči zatvorene. Filter i dijelovi neposredno ok o njega postaju vr lo vr ući kada se apar at uključi. Nemojte ih dodirivati. Ako je lter oštećen, slo[...]

  • Página 25

      Napomena: Prije tretmana skinite svu šminku s lica kako biste osigur ali optimalne rezultate. Infracr vena lampa svojim stim ulativnim učinkom na cir kulaciju održava kožu lica zdravom i čistom. Infracr vena lampa otvara pore u koži. T o omogućava bolje čišćenje. Kao rezultat d[...]

  • Página 26

     U slučaju da vam je potreban ser vis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvr tke Philips, www .philips.com , ili se obr atite centr u za potrošače tvr tke Philips u svojoj drža vi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj drža vi ne postoji centa[...]

  • Página 27

    27    Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.  A fénycső B Lámpabur kolat C T alpazat D Hálózati kábel tárolój[...]

  • Página 28

    Tárolás, illetve tisztítás előtt hagyja kb. 15 percig hűlni a készüléket. Ha közvetlenül úszás vagy zuhan yozás után kívánja használni a készülék et, alkalmazása előtt alaposan szárítsa meg bőrét. Hogy elkerülje szemének károsodását, tar tsa szemeit becsukva és ne nézzen a lámpa fén yébe . A szűrő és az azt k[...]

  • Página 29

    Térdfájdalmai kezeléséhez hel yezz e a készüléket egy alacson y asztalra. Üljön le egy székre az asztal mellé, kb. 30 cm-re a készüléktől (ábr a 8). Közönséges megfázás kezeléséhez üljön le sz embe a készülékkel, kb. 55 cm-es távolságra (ábr a 9).   [...]

  • Página 30

    A lámpa a környezetre káros an yagokat nem tar talmaz.A régi lámpákat háztar tási hulladékkal együtt is kiselejtezheti.   A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újr ahasznosító gyűjtőhely en adja le , így hozzájár ul a kör ny eze[...]

  • Página 31

    31  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/ welcome веб-бетіне тірке?[...]

  • Página 32

    Құралды бөлме температурасы 10°C төмен немесе 35°C жоғары болған жағдайда қолдануға болмайды. Құрал қосулы тұрған кезде оны бір нәрсемен, мәселен, жөргекпен немесе мата кесіндісімен жабуға бол[...]

  • Página 33

      InfraCare инфрақызыл сәуле шығарады, ол теріге терең еніп, ұлпаны жылытады. Инфрақызыл жарығы дененің терісін жақсарта[...]

  • Página 34

     Құралды тазалар алдында оны тоқтан суырып, лампаларын шамамен 15 минуттай суытыңыз. Құралдың ішіне су тигізбеңіз немесе оның үстіне су төкпеңіз. 1 Құралды біраз дистиллирленген су[...]

  • Página 35

    Сұрақ Жауап Лампаның кетігі бар шығар. Лампаны алмастырыңыз. («Алмастыру» тармағын қараңыз). Мүмкін, желінің бауы зақымдалған. Желінің бауы зақымдалған жағдайда оны ауыстыру қажет. Аспаптың ?[...]

  • Página 36

    36 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājum u www .philips.com/welcome.   A Lampa B Lampas korpuss C Pamatne D V ada uzglabāšanas vieta E Elektrības vads F [...]

  • Página 37

    Pirms tīrāt vai novietojat to uzglabāšanai, ļaujiet tai atdzist aptuveni 15 minūtes. Ja esat tikko peldējies vai bijis dušā, pār liecinieties, ka pir ms šīs ierīces izmantošanas esat rūpīgi nosusinājis ādu. Lai netraumētu acis, neskatieties lampas r adītajā gaismā, kad tā ir ieslēgta. T ur iet acis aizvēr tas. Kad ierīce i[...]

  • Página 38

      Piezīme: Lai rezultāti būtu optimāli, pirms procedūrām notīriet no sejas visu k osmētiku. Infrasar kanā gaisma saglabā sejas ādu veselīgu un tīru, jo tā stimulē asins cir kulāciju. Infrasar kanā gaisma atver ādas poras. T as [...]

  • Página 39

     Ja ir nepieciešams ser viss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www .philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centr u savā valstī (tā tālr uņa numurs atrodams vispasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu[...]

  • Página 40

    40[...]

  • Página 41

    41[...]

  • Página 42

    42 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13[...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    4222.000.6942.6[...]