Philips HP3616 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips HP3616 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips HP3616, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips HP3616 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips HP3616. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips HP3616 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips HP3616
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips HP3616
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips HP3616
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips HP3616 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips HP3616 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips HP3616 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips HP3616, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips HP3616 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HP3616[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    HP3616 ENGLISH 6  10  1 5  1 9     23    27  31   36[...]

  • Seite 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) A Lamp B Lamp housing C Base D Cord storage facility E Mains cord F On/off indication Important General The symbols on the InfraCare have th[...]

  • Seite 7

    The appliance is equipped with an automatic protection against ov erheating. If the appliance is insufciently cooled (e.g. because the cooling vents are co vered), the appliance switches off automatically . Unplug the appliance and remove the cause of o verheating. Once the appliance has cooled down, it can be switched on again. T o do so, plug [...]

  • Seite 8

     Infrared light can be used to treat muscular pains and common colds. T o treat a backache , place the appliance on a table at a distance of appro x. 30cm (Fig. 7). T o treat a sore knee , place the appliance on a low tab le . Sit down on a chair next to the table at a distance[...]

  • Seite 9

    Replacement Unplug the appliance and let the lamp cool down f or appr ox. 15 minutes bef ore y ou replace the lamp . The lamp must be replaced with an identical infrared lamp (Philips P AR38E/150W). Y ou can obtain or order a new lamp at your Philips dealer . The lamp of this appliance does not contain substances that are harmful to the environment[...]

  • Seite 10

    10  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 11

    Не закачвайте уреда да виси на стената (фиг. 6). Не използвайте уреда при температури на помещението под 10°C или над 35°C . Не покривайте уреда, например с кърпа или дреха, когато е включен. Уредът ?[...]

  • Seite 12

      InfraCare излъчва инфрачервена светлина, която прониква дълбоко в кожата и затопля тъканите. Инфрачервен?[...]

  • Seite 13

    Забележка: Практиката е показала, че с няколко кратки сеанса на ден се постига по-добър резултат в сравнение с едно по-дълго третиране.  Преди да почиствате уреда, изключете го [...]

  • Seite 14

    Въпрос Отговор Защо уредът не се включва, когато завъртя пръстена отзад на лампата? Вероятно щепселът не е пъхнат добре в контакта. Може да спрял токът. Включете друг уред, за да проверите дали[...]

  • Seite 15

    15 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr . 1) A Žárovka B Kr yt žáro vky C Základna D Držák pro uložení kabelu E Síťový kabel F Indikátor zapnu[...]

  • Seite 16

    Před čištěním nebo uložením přístroje počkejte alespoň 15 minut, než přístroj vychladne. P okud jste byli plavat nebo jste se sprcho vali, před použitím přístroje se řádně osušte . Nedívejte se do světla zapn uté žárovky , předejdete tak poškození zraku. Mějte oči zavřené. Filtr a součástky přímo okolo něj js[...]

  • Seite 17

      Poznámka: Před ter apií odstraňte z obličeje vešk erý make-up , ab yste dosáhli optimálních výsledků. Infračer vená žárovka udržuje díky svém u stimulujícímu účinku na krevní oběh pokožku zdrav ou a čistou. Infračer vené světlo otevírá pór y pok ožky . T o umo[...]

  • Seite 18

    Záruka a ser vis P okud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte w ebov ou stránku společnosti Philips www .philips.com nebo se obr aťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své z emi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvěto vou zárukou). P okud se ve vaš?[...]

  • Seite 19

    19  Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .  A Lamp B Lambi korpus C Alus D Juhtmehoidiku pesa E T oitejuhe F Sisse-välja[...]

  • Seite 20

    Enne puhastamist või hoiustamist laske seadmel umbes 15 minutit jahtuda. Kui olete just ujumast või dušši alt tulnud, siis enne seadme kasutamist hõõr uge nahk kor r alikult kuivaks. Silmade kahjustamise vältimiseks ärge vaadake sisselülitatud lambi valgusesse . Hoidke silmad kinni. Sisselülitatud seadme lter ja selle ümbr uses olevad[...]

  • Seite 21

      Märkus: Enne ravima hakkamist eemaldag e optimaalse tulemuse kindlustamiseks näolt meik. Infrapuna lamp hoiab verer inget stimuleeriva toime tõttu näonaha ter ve ja puhta. Infrapuna valgus avab naha poorid. Tänu sellele saate nahka paremini puhastada. Infrapuna valguse t[...]

  • Seite 22

     Kui vajate hooldust, teavet või teil on prob leem, külastage Philipsi veebisaiti www .philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate gar antiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete koha[...]

  • Seite 23

    23  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome.   A Lampa B Kućište lampe C P odnožje D Držač za kabel E Kabel za napajanje F Indikator za uključ[...]

  • Seite 24

    Ako ste upravo plivali ili se kupali, prije upor abe apar ata obav ezno dobro osušite kožu. Kako biste spriječili oštećenje vida, nemojte gledati u svjetlo lampe dok je uključena. Držite oči zatvorene. Filter i dijelovi neposredno ok o njega postaju vr lo vr ući kada se apar at uključi. Nemojte ih dodirivati. Ako je lter oštećen, slo[...]

  • Seite 25

      Napomena: Prije tretmana skinite svu šminku s lica kako biste osigur ali optimalne rezultate. Infracr vena lampa svojim stim ulativnim učinkom na cir kulaciju održava kožu lica zdravom i čistom. Infracr vena lampa otvara pore u koži. T o omogućava bolje čišćenje. Kao rezultat d[...]

  • Seite 26

     U slučaju da vam je potreban ser vis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvr tke Philips, www .philips.com , ili se obr atite centr u za potrošače tvr tke Philips u svojoj drža vi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj drža vi ne postoji centa[...]

  • Seite 27

    27    Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.  A fénycső B Lámpabur kolat C T alpazat D Hálózati kábel tárolój[...]

  • Seite 28

    Tárolás, illetve tisztítás előtt hagyja kb. 15 percig hűlni a készüléket. Ha közvetlenül úszás vagy zuhan yozás után kívánja használni a készülék et, alkalmazása előtt alaposan szárítsa meg bőrét. Hogy elkerülje szemének károsodását, tar tsa szemeit becsukva és ne nézzen a lámpa fén yébe . A szűrő és az azt k[...]

  • Seite 29

    Térdfájdalmai kezeléséhez hel yezz e a készüléket egy alacson y asztalra. Üljön le egy székre az asztal mellé, kb. 30 cm-re a készüléktől (ábr a 8). Közönséges megfázás kezeléséhez üljön le sz embe a készülékkel, kb. 55 cm-es távolságra (ábr a 9).   [...]

  • Seite 30

    A lámpa a környezetre káros an yagokat nem tar talmaz.A régi lámpákat háztar tási hulladékkal együtt is kiselejtezheti.   A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újr ahasznosító gyűjtőhely en adja le , így hozzájár ul a kör ny eze[...]

  • Seite 31

    31  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/ welcome веб-бетіне тірке?[...]

  • Seite 32

    Құралды бөлме температурасы 10°C төмен немесе 35°C жоғары болған жағдайда қолдануға болмайды. Құрал қосулы тұрған кезде оны бір нәрсемен, мәселен, жөргекпен немесе мата кесіндісімен жабуға бол[...]

  • Seite 33

      InfraCare инфрақызыл сәуле шығарады, ол теріге терең еніп, ұлпаны жылытады. Инфрақызыл жарығы дененің терісін жақсарта[...]

  • Seite 34

     Құралды тазалар алдында оны тоқтан суырып, лампаларын шамамен 15 минуттай суытыңыз. Құралдың ішіне су тигізбеңіз немесе оның үстіне су төкпеңіз. 1 Құралды біраз дистиллирленген су[...]

  • Seite 35

    Сұрақ Жауап Лампаның кетігі бар шығар. Лампаны алмастырыңыз. («Алмастыру» тармағын қараңыз). Мүмкін, желінің бауы зақымдалған. Желінің бауы зақымдалған жағдайда оны ауыстыру қажет. Аспаптың ?[...]

  • Seite 36

    36 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājum u www .philips.com/welcome.   A Lampa B Lampas korpuss C Pamatne D V ada uzglabāšanas vieta E Elektrības vads F [...]

  • Seite 37

    Pirms tīrāt vai novietojat to uzglabāšanai, ļaujiet tai atdzist aptuveni 15 minūtes. Ja esat tikko peldējies vai bijis dušā, pār liecinieties, ka pir ms šīs ierīces izmantošanas esat rūpīgi nosusinājis ādu. Lai netraumētu acis, neskatieties lampas r adītajā gaismā, kad tā ir ieslēgta. T ur iet acis aizvēr tas. Kad ierīce i[...]

  • Seite 38

      Piezīme: Lai rezultāti būtu optimāli, pirms procedūrām notīriet no sejas visu k osmētiku. Infrasar kanā gaisma saglabā sejas ādu veselīgu un tīru, jo tā stimulē asins cir kulāciju. Infrasar kanā gaisma atver ādas poras. T as [...]

  • Seite 39

     Ja ir nepieciešams ser viss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www .philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centr u savā valstī (tā tālr uņa numurs atrodams vispasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu[...]

  • Seite 40

    40[...]

  • Seite 41

    41[...]

  • Seite 42

    42 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13[...]

  • Seite 43

    43[...]

  • Seite 44

    4222.000.6942.6[...]