Konig KN-WS300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig KN-WS300. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig KN-WS300 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig KN-WS300 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig KN-WS300, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Konig KN-WS300 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig KN-WS300
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig KN-WS300
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig KN-WS300
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig KN-WS300 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig KN-WS300 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig KN-WS300, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig KN-WS300, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig KN-WS300. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    KN-WS300 (p. 2) W E AT H E R S TAT I O N (S. 7 ) WETTERST A TION (p. 12) ST A TIO N MÉ TÉO (p. 17) WEERST A TION (p. 2 2) ST AZ IO NE MET EOROLOGI CA (p. 2 7) EST A CIÓN METE OROLÓGIC A (32 . o.) IDŐJ ÁR ÁSJELZŐ ÁLL OMÁS (s. 37 ) S ÄÄA S E MA (s. 4 2) VÄ D E R S TAT I O N (s. 47 ) METEOR OLOGICKÁ ST ANICE (p. 5 2) AP ARA T MET EO[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH A. Main Function: 1. Weather f orecast f or 4 states: sunny , semi-sunn y , cloudy , rain y . 2. Function ke ys: SET , ALARM, CH, ALER T , MAX/MIN, UP , SNOOZE. 3. Sev en languages to show the da y: English, Germany , French, Italian, Spanish, Dutch, Danish. 4. P erpetual calendar from year 2000 to 2099. 5. Indoor temperature range: 0°C [...]

  • Página 3

    3 Set Alarm Up C/F Down SNOOZE CH Alert Max /Min standard Cli ck ----- Al arm on/ off 1 2hr /2 4h r switch abl e °C/ °F sw it ch able Back Light/ enter Snooze Switch to CH1 , CH2, CH3 On/Off temperature Alarm Display max /min Ho ld ent er in to cl oc k set ti ng ent er in to alarm setting ----- E nte r int o RCC directly ----- C lear current regi[...]

  • Página 4

    4 3.4 Alarm set 1. Hold “Alarm” ke y for 2 second to enter into alarm setting. 2. The sequence of alarm setting: Hour → Min ute → exit. 3. There will hav e 1Hz fl ashing during setting. 4. Press “Up” one time, the setting will go ahead f or one step; hold the ke ys f or 2 seconds, it will run forward b y 8 steps/seconds. 5. Press “Do[...]

  • Página 5

    5 4.4 The function of weather forecast 1. Weather icons f or 4 states: sunny → semi-sunny → cloudy → rainy De cl ar at ion o f co nfo rmi ty We, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enb osc h The N eth er lan ds T e l.: 0031 73 59 9 1 0 55 Email: in fo @nedis .co m Dec lar e th at pro duc t: Nam e: K ONI G Model: KN-W S300 De[...]

  • Página 6

    6 Safety precautions: CAUTI O N RIS K OF EL ECT RIC S HO CK DO NOT OP EN T o r e d u c e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p r o d u c t s h o u l d O N L Y b e o p e n e d b y a n a u t h o r i z e d t e c h n i c i a n w h e n s e r v i c e i s req uire d. D is co nne c t the p ro duc t fr om ma ins a nd ot her equ ip men t if a pr [...]

  • Página 7

    7 DEUTSCH A. Hauptfunktion: 1. Wettervorhersage für 4 Zustände: sonnig, halbsonnig, bewölkt, regnerisch. 2. Funktionstasten: SET , ALARM, UP , C/F , SNOOZE, CHANNEL, ALER T , MAX/MIN. 3. Sieben Sprachen zur T agesanzeige: Englisch, Deutsch, F ranz ösisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Dänisch. 4. Immerwährender Kalender v on 2000 bi[...]

  • Página 8

    8 Set Alarm Up C/F Down Snozze Channel Alert Max/ Min Standard Klic ken ----- Ala rm a n/a us 1 2hr /2 4hr umschaltbar °C/°F umschaltbar Hintergrundbel./ Schlummern beginnen Umschalten auf CH1 , CH2, CH3 Te m p e r a t u r a l a r m an/aus Max /min anzeigen Halten Uhreneinstellung beginnen Alarmeinstellung beginnen ----- RCC dir ekt beginnen ----[...]

  • Página 9

    9 3. Bei der Einstellung blinkt es 1x pro Sekunde . 4. “Set” drüc ken, um die Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Einstellungsmodus zu gelangen. 5. Einmal “Up” drück en, und die Einstellung geht einen Schritt weiter . Halten Sie diese T aste 2 Sekunden lang gedrückt, und die Einstellung geht 8 Schritte/Sekunde vorwärts. 6. Einm[...]

  • Página 10

    10 4.2 Die Funktion des Alarms 1. Der SUMMER klingelt wie folgt: a. 0 – 10 sek.: ein Piepton pro Sekunde b . 10 – 20 sek.: zwei Pieptöne pro Sekunde c. 20 – 30 sek.: vier Pieptöne pro Sekunde d. Nach 30 sek.: dauernder Piepton 2. Wenn es klingelt, klic ken Sie einmal auf die “SNOOZE”-T aste, um in den 5-Minuten- Schlummermodus zu gelang[...]

  • Página 11

    11 Sicherheitsv orkehrungen : VOR S IC H T STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFF NEN Um da s Ri siko e ine s el ek tr is ch en S ch lag s zu verr ing er n, sol lte d ies es Pro duk t AUSSCHLIESS LIC H von ei nem autor is ier te n T e c hni ker ge öf fn et werd en, we nn ei ne War tu ng er for der li ch i st. T renn en S ie da s Prod uk t vo m Str omn et z [...]

  • Página 12

    12 FRANCAIS A. Fonctions principales : 1. Prévisions météo en quatre modes : Ensoleillé, semi-ensoleillé, nuageux, pluvieux. 2. T ouches de fonction : SET (REGLAGE), ALARM, CH, ALER T , MAX/MIN, UP (HA UT), SNOOZE (RAPPEL). 3. Jours de la semaine en sept langues : Anglais, Allemand, F rançais , Italien, Espagnol, Néerlandais, Danois. 4. Cale[...]

  • Página 13

    13 Set (Rég lag e) Ala rm Up (H aut) C/F Bas SNOOZE (RAPPE L) CH Alert Max /Min Normal Cli quer ----- Ala rme marche/ Arrêt Perm ut ati on 12h r / 24 h r Perm ut ati on °C/°F Rétro- éclairage/ Rappel alarme Perm ut ati on C H1, CH2, CH3 Alarme température Marche/ Arrêt Affi chage max /min Maintenir enfoncée Accéder au mode rég lag e de [...]

  • Página 14

    14 2. La séquence de réglage se déroule comme suit : OFFSET → Heure → Minute → Année (2000-2099) → Mois → Date → Langue → Quitter 3. Un fl ash de 1Hz a lieu pendant le réglage . 4. Appuyez sur “SET” pour confi rmer le réglage et accéder à la prochaine étape de réglage. 5. Appuyez une f ois sur “Up”, le réglage av [...]

  • Página 15

    15 4. L'affi chage de la tempér ature revient dès la réception d'un signal correct 4.2 La fonction Alarme 1. La sonnerie retentit comme suit : A. De 0 à 10 Sec : Un bip par seconde B. De 10 à 20 Sec : deux bips par seconde C. De 20 à 30 Sec : quatre bips par seconde D . Après 30 sec.: bip en continu 2. Lorsque l'alarme retent[...]

  • Página 16

    16 Co nsi gne s d e sé cu rit é : AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUV RI R Afi n d e ré du ire le s ri squ es d e ch oc s él ec tr iqu es, c e pr od uit ne do it êt re ou ver t Q UE par u n tec hni c ien q ual ifi é agré é en ca s de ré par ati on. D ébr an ch ez l'a ppar eil d u se ct eur et d es autr es éq ui p[...]

  • Página 17

    17 NEDERLANDS A. Hoofdfunctie: 1. Weervoorspelling v oor 4 stadia: sunny (zonnig), semi-sunn y (halfbewolkt), cloudy (be wolkt), rainy (regen). 2. Functietoetsen: SET , ALARM, CH, ALERT , MAX/MIN, UP , SNOOZE. 3. Zeven talen w aarin de dag wordt weergegev en: Engels, Duits , F rans, Italiaans , Spaans, Nederlands, Deens. 4. Oneindige kalender vanaf[...]

  • Página 18

    18 Set ALARM (wek ke r) UP (om h o o g) C/F DOWN (om l a ag ) SNOOZE (sluimer ) CH Aler t Max /Min Standaard Dru k ----- Wek ker aan/uit 12h r / 24 h r wijzigbaar °C/°F wijzigbaar Ach ter gro nd li cht / n aa r Snooze Wisselt tussen CH 1, CH2, CH3 Te m p e r a t u u r ala rm a an /ui t Scherm max /min Ingedrukt houden De tijd instelling De wekker[...]

  • Página 19

    19 3. De te wijzigen instelling zal knipperen met 1Hz. 4. Druk op “SET” om de instelling te be vestigen en ga naar de v olgende instelling. 5. Druk op “Up”, de instelling gaat nu v erder met 1 stap; Houd deze toets gedurende 2 seconden ingedrukt, de instelling zal vooruit gaan met 8 stappen per seconde. 6. Druk op “Do wn”, de instelling[...]

  • Página 20

    20 4.2 De werking van het alarm 1. De ZOEMER zal als volgt te horen zijn: a. 0 – 10 sec.: een “pieptoon” per seconde b . 10 – 20 sec.: twee “pieptonen” per seconde c. 20 – 30 sec.: vier “pieptonen” per seconde d. Na 30 sec.: een continue “pieptoon” 2. Druk tijdens het afgaan van de wekk er op de “SNOOZE” toets om naar de 5[...]

  • Página 21

    21 V eiligheids voorzorgs maatregelen: LE T OP: GEVA AR VOO R ELEK TR IS CHE S CHO K NIET OPENEN Wanne er ser vic e of r epa rat ie no od zake li jk is , mag d it pr od uc t UITSLUITEN D do or ee n geau tori see rde te ch ni cus g eo pen d word en; di t om d e kan s op he t kr ijg en va n een e lek t ri sc he sc hok te vo or kome n. Al s er ee n pr[...]

  • Página 22

    22 IT ALIANO A. Funzioni principali: 1. Previsioni meteorologiche relativ e a 4 condizioni: sole, semi-sole , nuv ole, pioggia. 2. T asti funzione: SET , ALARM, CH, ALERT , MAX/MIN, UP , SNOOZE (IMPOST AZIONE, ALLARME, CANALE, A VVISO, MAX/MIN, SU , SNOOZE) 3. Sette lingue per indicare il giorno: inglese , tedesco, fr ancese, italiano , spagnolo , [...]

  • Página 23

    23 Set (impos tazi one) Alarm (ALL AR ME ) Up ( Su) C/F Down ( Giù) SNOOZE CH(C an.) Alert ( Avviso) Max /Min standard Cli c ----- Atti vaz ione / disattivazione allarme Atti vazio ne formato 12/24 o re Atti vazio ne commutazio ne °C/°F Retroilluminazione/ avv io S nooze Commutazione su CH 1, CH2, CH3 Atti vazio ne/ disattivazione allarme temper[...]

  • Página 24

    24 5. Premere “Up” una sola v olta per procedere di una unità nell'impostazione; tenere premuto il tasto per 2 secondi per av anzare di 8 unità al secondo . 6. Premere “Down” una sola volta per retrocedere di una unità nell'impostazione . T enere premuto per 2 secondi per retrocedere di 8 unità al secondo . 7. Le fasi lunari v[...]

  • Página 25

    25 4.2 La funzione d'allarme 1. Il segnalatore acustico sarà emesso come segue: a. 0 – 10 sec.: un segnale acustico al secondo b . 10 – 20 sec.: due segnali acustici al secondo c. 20 – 30 sec.: quattro segnali acustici al secondo d. Dopo 30 sec.: segnale acustico continuo 2. Durante l'emissione del suono , f are clic una volta sul [...]

  • Página 26

    26 Pre cau zi oni d i sicu re z za: AT T E N Z I O N E RIS CH IO DI S COS SE E LET TR IC HE NON APRIRE Per ri dur re il r is ch io d i sc os se el et tr ic he, q ue sto pr od ot to d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a p e r s o n a l e tec nic o s pec ia liz zato, se o c cor re as si ste nza . Se si d oves sero v e r i ?[...]

  • Página 27

    27 ESP AÑOL A. Función principal 1. Previsiones climáticas par a 4 estados: soleado , semi-soleado , nublado , lluvia. 2. T eclas funcionales: CONFIGURAR, ALARMA, CANAL, ALERT A, MÁXI/MÍN, SUBIR, REPETICIÓN DE ALARMA 3. Siete idiomas para mostrar el día: Inglés, alemán, francés , italiano, español, holandés , danés 4. Calendario per pe[...]

  • Página 28

    28 CONFIGURAR ALARMA SUBIR C/ F BAJAR REPETICIÓN DE ALARMA CH Alerta Máx /Mín Normal Pu lsaci ón ----- Encen dido/ Apa gad o de la alarma Activació n del interruptor 12h r / 24 h r Activació del interruptor °C/°F Luz de fondo/ acc ed er a l repetidor de alarma Cam bi ar a CH1 , CH2, CH3 Encen did o/ Apa gad o de la alarma de temperatura Pan[...]

  • Página 29

    29 4. Pulse “SET” par a confi r mar la confi guración, y acceder al estado de la siguiente confi guración. 5. Pulse “Arriba” una v ez, la confi guración av anzará un paso; Mantenga pulsada esta tecla durante 2 segundos, la confi guración a vanzar á en 8 etapas/segundo. 6. Pulse “Abajo” una v ez, la confi guración retroceder[...]

  • Página 30

    30 4.2 La función de la alarma 1. El REPETIDOR DE ALARMA sonará tal y como se indica a continuación: A. 0 – 10 seg.: un “beep” por segundo B. 10 – 20 seg.: dos “beep” por segundo C. 20 – 30 seg.: cuatro “beep” por segundo D . T ras 30 seg.: “beep” contin uo 2. Al sonar, pulse la tecla “REPETIDOR DE ALARMA” una v ez para[...]

  • Página 31

    31 Medidas de seguri dad: AT E N C I Ó N RIE SGO D E ELE CTR OCU CIÓ N NO ABRIR Para re du cir l os r ies go s de el ec tro c uc ión , este p rod uc to deb erá s er ab ier t o EXCLUSIV AM ENTE po r un téc ni co hab ili tad o cu and o ne ces ite s er rep arad o. Des co ne cte e l pro du ct o de l a red y d e cu al qui er ot ro eq ui po s i se r[...]

  • Página 32

    32 MA GY AR NYEL VŰ A. Fő funkciói: 1. 4 időjárási állapot előrejelzése: napos, részben napos, f elhős, esős. 2. Funkciógombok: SET (BEÁLLÍT ÁS), ALARM (ÉBRESZTŐ), CH (CH), ALER T (RIASZT ÁS), MAX/MIN (MAX/MIN), UP (FEL), SNOOZE (SZUNDI). 3. A nap kijelzése hét ny elven: angolul, németül, franciául, olaszul, spanyolul, holla[...]

  • Página 33

    33 Beá llít ás Ébresz tő Fel C/ F (CEL SIU S/ FA H RE N H E I T ) Le SZUNDI CH Riaszt ás Max/ Min normál Katt intá s ----- Ébres ztő be/ki 1 2 /2 4 ó rás időkijelzés válas ztók apc sol ója °C/°F átkapc soló Kijelző világítása / Bel ép és Szundi mó dba Átkap csol ás CH1 , CH2, CH3 (1 . 2. és 3 . CSA TORNA ) között h?[...]

  • Página 34

    34 3. Beállítás közben 1Hz-es villogás lesz látható . 4. A “SET” (BEÁLLÍT ÁS) gombbal erősítse meg a beállítást, majd lépjen a köv etkez ő beállításhoz. 5. Az “Up” (Fel) gomb egysz eri megnyomásá val egy lépéssel haladhat előre. Ha 2 másodpercig leny omva tartja, a beállítás másodpercenként 8 lépéssel halad[...]

  • Página 35

    35 4.2 Az ébresztés funkció 1. A HANGJELZÉS az alábbiak szerint f og megszólalni: a. 0 – 10 mp: egy “hangjelzés” másodpercenként b . 10 – 20 mp: két “hangjelzés” másodpercenként c. 20 – 30 mp: egy “hangjelz és” másodpercenként d. 30 mp után: f olyamatos “hangjelzés” 2. Amikor a hangjelzés megszólal, a SNOOZ[...]

  • Página 36

    36 Biztonsági óvintézkedések: VIG Y ÁZA T! ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NY IS SA FEL ! A z ára müt és ve szél yén ek c sö kke nté se ér de kéb en ez t a készü lé ket CSA K képzet t s za kemb er ny it hatj a fel, s zer v izel és cé ljá bó l. Ha pro bl éma va n a kés zülé kke l, ka pc so lj a le a z ele k tr omo s há lózat r[...]

  • Página 37

    37 SUOMI A. T ärkeimmät toiminnot: 1. Sääennuste 4 eri säätilalle: aurinkoinen, puolipilvinen, pilvinen, sateinen. 2. T oimintopainikkeita: ASETUS (SET), HERÄ TYS (ALARM), KANA V A (CH), HÄL YTYS (ALERT), MAX/MIN, YLÖS (UP), T ORKKU (SNOOZE). 3. Nä ytön kieleksi voi v alita englannin, saksan, ranskan, italian, espanjan, hollannin tai tan[...]

  • Página 38

    38 Asetus (se t) Herätys (Ala rm) Ylös (Up ) C/F Alas (Down ) TORK KU (SNOO ZE) CH Hälyt ys (Alert) Max/ Min normaali Pain a kerra n ----- Herä tys päällä/pois aikanäyttö 12 tai 24 tuntia lämpötilanäyttö jok o °C ta i °F Ta u s t a v a l o / torkkuasetukseen Kanavat CH1 , CH2, CH3 Lämpötilahälyt ys päällä/pois Näyttö max /min[...]

  • Página 39

    39 3.3 Ajan asetus 1. P ainamalla SET-painiketta 2 sekuntia pääsee ajan asetukseen. 2. Asetusjärjestys on seuraa va: OFFSET → T unnit → minuutit → V uosi (2000-2099) → Kuukausi → P äivä → Kieli → P oistu. 3. Näyttö vilkkuu asetuksen aikana. 4. P ainamalla SET-painiketta v ahvistetaan asetus ja siirr ytään seuraav aan asetukse[...]

  • Página 40

    40 4.2 Hälytys 1. Äänimerkki soi seuraav asti: a. 0 – 10 sek: yksi "piippaus" sekunnissa b . 10 – 20 sek: kaksi "piippausta" sekunnissa c. 20 – 30 sek: neljä "piippausta" sekunnissa d. 30 sekunnin kuluttua äänimerkki muuttuu jatkuvaksi 2. Kun herätysk ello soi, painamalla SNOOZE-painiketta k erran siirr yt[...]

  • Página 41

    41 T ur valli suu te e n liit t y vä t var oit uks et: HUOMIO SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AV AA Säh köis kuva aran vä lt t ämi sek si t ämän l ait te en s aa avata huo llo n yhteyd es sä VAIN valtuu tet tu te kni kko. Kytke la ite pois v erkkovi rrasta ja muista lait teista, jos ongelmia esiintyy. Älä a lt is ta t uote t ta ve de lle t ai ko s[...]

  • Página 42

    42 SVENSKA A. Grundfunktioner: 1. V äderrappor t för fyra tillstånd: Soligt, växlande molnighet, molnigt, regn. 2. Funktionsknappar: SET , ALARM, CH, ALER T , MAX/MIN, UP , SNOOZE. 3. Det fi nns sju språk för visning a v dag: Engelska, tyska, franska, italienska, spanska, holländska och danska. 4. Kalender från år 2000 till år 2099. 5. T[...]

  • Página 43

    43 SET (INST ÄLLNING) ALARM UP (UPP) C/F DOWN (NER) SNOOZE CH Va rning Max /Min standard Klic ka ----- A larm till/från 12h /2 4 h alternativ °C/°F alternativ Bakgrundsbelysning/ Snooze-funktion Växl a ti ll CH1 , CH2, CH3 till/från tem per atu re A lar m Display max /min Håll starta inställning av klocka starta inställning av ala rm -----[...]

  • Página 44

    44 8. Inställningsläget avslutas automatiskt om ingen knapp trycks in på 8 sekunder . 3.4 Alarminställning 1. Håll nere “Alarm" i mer än två sekunder f ör att star ta alar minställningen. 2. Intervall för alarminställning: timma → minut → a vsluta 3. 1Hz blinkar under inställningen. 4. Klic ka på UP för att gå fram ett ste[...]

  • Página 45

    45 4.4 V äderrapportens funktion 1. V ädersymboler för fyra tillstånd: Soligt → växlande molnighet → molnigt → regn ÖVERENSST ÄMMELSEFÖRKL ARING Vi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enb osc h Holland T e l.: 0031 73 59 9 1 0 55 Email: in fo @nedis .co m Int ygar at t pr od uk ten: Nam n: KONIG Modell : KN-WS300 Be[...]

  • Página 46

    46 Säkerh etsanvisningar: Obs! RIS K FÖR E LST ÖT ÖPPNA INTE För at t un dvi ka el stöt ar får p ro duk te n end as t öp pna s av beh öri g tek niker n är ser v ic e be hövs. Kop pl a bor t p ro duk te n från n ätut t age t oc h ann an ut rus tn ing o m pro ble m up pst år. Uts ät t inte pr od uk ten fö r vat ten el ler fu k t. Unde[...]

  • Página 47

    47 ČESKY A. Hlavní funkce: 1. Předpov ěď počasí pro 4 pov ětr nostní situace: slunečno , polojasno , oblačno , deštivo . 2. Funkční tlačítka: SET (Nastav ení), ALARM, CH, ALERT (V arov ání), MAX/MIN, UP (Nahoru), SNOOZE (P ozastav ení buz ení). 3. Zobrazení dne v sedmi jazycích: English (Angličtina), Ger many (Němčina), F [...]

  • Página 48

    48 NAST A VENÍ Alarm UP (NAHO RU); C/F ( ° C/ °F ) DOWN (POSU N DOLŮ) SNOOZE (Po zastavení buzení) CH (Přen osov ý VF kanál) Aler (V arov ání)t Max /Min Standard Kli knut í ----- A larm Zap/Vyp Přepíná ní for mát u ča su 12 hod/24hod Přepíná ní teplotní stupnice °C/°F Pod svíce ní/ přerušení buzení Pře píná ní VF [...]

  • Página 49

    49 6. Jedním stisknutím “Down” přejděte o jeden krok vzad; přidržením tohoto tlačítka na 2 sekundy se nastav ení pohyb uje vzad 8 kroky/sec. 7. F áze měsíce se mění podle aktuálního roku, měsíce a dne v měsíci. 8. Nedojde-li do 8 sekund k žádné činnosti, systém se automaticky vrátí do standardního režimu. 3.4 Nasta[...]

  • Página 50

    50 4.2 Funkce buzení 1. Budík zvoní podle následujícího časo vého schématu: a) 0 – 10 sec.: jedno „pípnutí“ za sekundu b) 10 – 20 sec.: dvě „pípnutí“ za sekundu c) 20 – 30 sec.: čtyři „pípnutí“ za sekundu d) P o 30 sekundách: tr vale opak ov ané „pípnutí“ 2. P okud během zvonění b udíku jednou kliknet[...]

  • Página 51

    51 Bezp ečnos tní opatře ní: UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEK TR IC KÝ M PROU DE M NEOTVÍREJTE Abyste z abr áni li ne bezpe čí úr azu e lek t ric k ým p rou dem , svěř te op ravu zaříze ní POUZE k va li fi kova ném u ser vis nímu tec hni kovi /stře di sk u. Př i pro bl ému s č in nos tí zař ízení od po jte v ýro be k[...]

  • Página 52

    52 ROMÂNĂ A. Funcţii principale: 1. 4 prognoze meteo: vreme însor ită, vreme schimbătoare, vreme înnorată, vreme ploioasă. 2. Butoane cu funcţii: SET (Setare), ALARM (Alar mă), CH (Canal), ALERT (Alertă), MAX/MIN, UP (Sus), DOWN (Jos), SNOOZE (Aţipire). 3. Numele zilei în şapte limbi: engleză, germană, franceză, italiană, spaniol[...]

  • Página 53

    53 Set ( Setare) Alarm (Ala rm ă) Up ( Sus) C/F Down (Jo s) SNOOZE (Aţi pir e) CH ( Ca nal ) Al ert (A le rtă ) Max/M in Modul Standa rd Daţ i cl ic ----- Alarm a pornită/ oprită Forma t alternabil 12h r / 24 h r Uni tat e de măsură alternabilă °C/°F Lumină de fundal/ Introducere aţipire Comutare la CH1 , CH2, CH3 Alertă temperatură [...]

  • Página 54

    54 5. Apăsaţi butonul “Up” (Sus) o singură dată şi setarea v a sări la pasul ur mător ; ţineţi apăsat acest buton timp de 2 secunde . Setarea va sări înainte 8 paşi/secunde. 6. Apăsaţi butonul “Down” (Jos) o singură dată şi setarea v a sări la pasul precedent; ţineţi apăsat acest buton timp de 2 secunde . Setarea va s?[...]

  • Página 55

    55 4.2 Funcţia alarmei 1. SONERIA va suna în modul următor: a. 0 – 10 sec.: un “bip” pe secundă b . 10 – 20 sec.: două “bipuri” pe secundă c. 20 – 30 sec.: patru “bipuri” pe secundă d. După 30 de secunde: un “bip” contin uu. 2. Dacă sună alarma, apăsaţi butonul SNOOZE (Aţipire) o singură dată pentru a intra în [...]

  • Página 56

    56 Mă sur i de s igu ra nţ ă: AT E N Ţ I E ! PER ICO L DE EL ECT ROCU TARE NU-L DESCHIDEŢI! Dac ă apa re ne ce sit atea s er v ic eulu i, pe ntr u a evit a ri sc ul d e ele ct ro cu tar e, ace st pr od us tr ebu ie d esc hi s DOAR de c ăt re un teh nic ian au tor izat . Dac ă în tim pu l fun cţ io năr ii a ap ăru t o problemă, deconect[...]