Invacare Topan manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Invacare Topan. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Invacare Topan o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Invacare Topan se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Invacare Topan, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Invacare Topan debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Invacare Topan
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Invacare Topan
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Invacare Topan
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Invacare Topan no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Invacare Topan y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Invacare en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Invacare Topan, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Invacare Topan, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Invacare Topan. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Invacare® Topan Powerchai r User's Manua l[...]

  • Página 2

    2 How can you get in touch with Invacare®? If you have any questions or need support, please contac t your authorised Invacare® Dealer, who has the necessary know-how and equipment plus the specia l knowledge concerning your Invacare® product, and can offer you all-round satisfactory se rvice. Should you wish to contact In vacare® directly, you[...]

  • Página 3

    3 Invacare® SA c/ Areny, s/n Poligon Industrial de Celrà 17460 Celrà (Girona) ESPA ÑA  : +34 - (0)972 - 49 32 00 Fax: +34 - (0)972 - 49 32 20 @: contactsp@invacare.com WWW: www.inv aca re.es Invacare® Poirier SA S Route de St Roch F-37230 Fondettes France  : +33 - (0)247 - 62 64 66 Fax : +33 - (0)247 - 42 12 24 @: contactfr@invacare.com [...]

  • Página 4

    4 Invacare® PORTUGA L Lda Rua Senhora de Campanhã 105 P-4369-001 Porto PORTUGAL  : +351-225105946 Fax: +351-225105739 @: portugal@invacare.com WWW: www.inv aca re.pt Återförsäljare: Invacare® A B Fagerstagatan 9 S-163 91 Spånga Sverige Tillverkare: Invacare® Deutschland GmbH Kleiststraße 49 D-32457 Porta Westfalica Deutschland  (Kund[...]

  • Página 5

    5 Table of Contents Chapter Page 1 Introduction 9 1.1 Important symbols in this ma nual ......................................................................................... 11 1.2 Important symbols found on the ve hicle ..............................................................................12 1.3 Type classification and permissibl e use[...]

  • Página 6

    6 5.4 Driving up and down gradients ..............................................................................................28 6 Pushing the wheelchair by hand 29 6.1 Disengaging Motors ............................................................................................................. ...29 7 The Shark II Remote 30 7.1 Assembly of t[...]

  • Página 7

    7 8.3 Adjusting the trunk supp orts .................................................................................................52 8.3.1 Adjusting t he widt h........................................................................................................ 52 8.3.2 Adjusting t he height ...................................................[...]

  • Página 8

    8 9.2.1 What you need to know about ba tteries ....................................................................... 74 9.2.2 Charging the batteries .................................................................................................. 76 9.2.3 Removing and fi tting batte ries ..........................................................[...]

  • Página 9

    9 1 Introduction Dear user, First we would like to thank you for purchasing our product! We hope that you will have a great deal of pleasure with your new power chair This operating manual contains important information and notes about: • Safety • Operation • Care and maintenance. Please take care to read the operating manual thoroughly befor[...]

  • Página 10

    10 This manual contains copyrighted information. This manual may not be reproduced or reprinted either partly or completely without previous wr itten consent from Invacare® or its statutory representatives. We reserve the right to make any necessary alterations on the grounds of technical improvements.[...]

  • Página 11

    11 1.1 Important symbols in this manual WARNING! This symbol warns you of danger! • Always follow the instructions to avoid injury to the user or damage to the product ! EXPLOSION HAZARD! This symbol warns you of an explosion hazard, w hich can be caused by excessiv e tyre pressure in a pneumatic tyre! • Always follow the instructions to avoid [...]

  • Página 12

    12 1.2 Important symbols found on the vehicle This product has been supplied from an environmentally aw are manufacturer that complies w ith the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/CE. This product may contain substances that could be harmful to the environment if disposed of in places (landfills) that are not appropr[...]

  • Página 13

    13 1.3 Type classification and permissible use This vehicle was designed for persons whose ability to walk is impaired, but who are still physically and mentally able to operate an electric vehicle. It has been classified according to EN 12184 as a class B mobility product (for indoor and outdoor areas). It is therefore compact and agile enough for[...]

  • Página 14

    14 1.4 Indications The use of this mobility product is recommended for the following indications: The inability or a greatly restricted ability to walk within the scope of the basic requirement to be able to move within one’s own four walls. The need to leave the dwelling place in order to get some fresh air during a short walk or to reach those [...]

  • Página 15

    15 2 Safety Notes • READ WELL BEFORE OPERATION! 2.1 General Safety Notes Danger of injury if wheelchair is used in any other w ay than the purpose described in this manual! • Only ever use the wheelchair in accordance wi th the instructions in this User's Manual! • Pay strict attention to the safety information! Danger of injury if the w[...]

  • Página 16

    16 Danger of injury if the wheelchair is sw itched off w hile driving, for example by pressing the On/Off Button or disconnecting a cable, due to it coming to an abrupt, sharp stop! • If you have to brake in an emergency, simply rel ease the joystick which will bring you to a halt! Danger of injury when transferring w heelchair to another vehicle[...]

  • Página 17

    17 Danger of injury due to wrong lifting or dropping of heavy components! • When maintaining, servicing or lifting any part of your wheelchair, take into account the weight of the individual components especially the batteries ! Be sure at all times to adopt the correct lifting posture and ask for assistance if necessary! Danger of falling out of[...]

  • Página 18

    18 2.2 Safety Information on Electromagnetic Interference This electric vehicle was successfully tested in accordance with International standards as to its compliance with Electromagnetic Interference (EMI) Regulations. However, electromagnetic fields, such as those generated by radio and television transmitters, and cellular phones, can influence[...]

  • Página 19

    19 2.3 Safety Information on Driving and Freewheel Mode Danger of injury if the wheelchair tips over! • Only ever negotiate gradients up to the maximum tilt-resistant gradient (see Technical Specifications) and only with the backrest and seat tilt (if fitted) in an upright position! • Only ever drive downhill at a maximum of 2/3 of the top spee[...]

  • Página 20

    20 Danger of breaking dow n in adverse weather condi tions, i.e. extreme cold, in an isolated area! • If you are a user with severely limited mobility, we advise that in the case of adverse weather conditions DO NOT attempt a journey without an accompanying attendant! Danger of injury if y our foot slides off the footrest and gets caught undernea[...]

  • Página 21

    21 3 Key features 3.1 Topan with Standard Seat 1) Push handle 2) Wing screw for adjusting the remote to the length of the arm 3) Hand wheel and fixation screw adjusting the angle of the backrest 4) Declutching lever of the drive motors 5) Release lever of the legrest 6) Fixation screw for adjusting the length of the legrest[...]

  • Página 22

    22 3.2 Topan with Laguna Seat 1) Clamping lever for adjusting the headrest 2) Push handle 3) Fixation screw for adjusting the width of the trunk supports 4) Fixation screw for adjusting the remote to the length of the arm 5) Fixation screw for adjusting the height of the remote 6) Declutching lever of the drive motors 7) Fixation screw for adjustin[...]

  • Página 23

    23 4 Getting in and out of the wheelchair Important information for getting into a nd out of the w heelchair from the side! The armrest must be removed in order to get in to or out of the wheelchair from the side. 4.1 Removing the padded armrest in order to side transfer • Disconnect the cable (1) from the remote. • Loosen the wing screw (2). ?[...]

  • Página 24

    24 4.2 Removing the ergonomic armrest in order to side transfer • Disconnect the cable (1) from the remote. • Release the hand knob (2). • Pull the side part out of the holder.[...]

  • Página 25

    25 Getting into the w heelchair: • Position your wheelchair as close as possible to your seat. This might have to be done by an attendant. • Switch your wheelchair off. • Apply the hand brake of your wheelchair (if existing). • Detach the side part of your wheelchair or swivel it up. • Now slide into the wheelchair. Getting out of the w h[...]

  • Página 26

    26 5 Driving 5.1 Before driving for the first time... Before you take your first trip, you should familiarise yourself well with t he operation of the vehicle and with all operating elements. Take your ti me to test all functions and driving modes. NOTE: If installed, use the restraining systems (s eat belts) each time you use the vehicle. Sitting [...]

  • Página 27

    27 5.3 Taking Obstacles Your wheelchair can overcome obstacles and kerbs with the following heights. • 10 cm CAUTION: Danger of Tipping Over! • Never approach obstacles at an angle! • Put your backrest into an upright position before climbing an obstacle! Driving up over an obstacle • Approach the kerb or obstacle slow ly head-on. Shortly b[...]

  • Página 28

    28 5.4 Driving up and down gradients Your electric wheelchair has a maximum tilt-resistant climbing ability of 11.4%. WARNING: Danger of tipping over! • Only ever drive downhill at a maximum of 2/3 of the top speed! Avoid sudden changes of direction or abrupt braking when driving on slopes! • Always return the backrest of your seat or the seat [...]

  • Página 29

    29 6 Pushing the wheelchair by hand The motors of the wheelchair are equipped with aut omatic brakes, preventing that the wheelchair starts rolling out of control when the joystick box is switched off. When pushing the wheelchair, the magnetic brakes must be disengaged. 6.1 Disengaging Motors Danger of the vehicle running away! • When the motors [...]

  • Página 30

    30 7 The Shark II Remote 7.1 Assembly of the remote Top side (standard) 1) Battery charging display 2) ON/OFF button 3) Activate / connect through / deactivate adjusting mode 4) Reduce travel speed 5) Travel speed display 6) Horn 7) Increase travel speed 8) LED for “control unit activated for accompanying person“ 9) Status display 10) Joystick[...]

  • Página 31

    31 Top side (including light option) 11) Warning indicator 12) Left hand indicator 13) Light 14) Right hand indicator 15) LED for “light activated“ Lower side 1) Combined charging socket / programming socket[...]

  • Página 32

    32 7.2 Battery charging display • All diodes illuminated: full range! • Only the yellow and red diodes are illuminated: Reduced range! Charge batteries before a longer trip! • Only the red diodes are illuminated: Very low range! Charge batteries as soon as possible! • Only one red diode flashing: Battery on reserv e = Charge batteries immed[...]

  • Página 33

    33 7.3 Adjusting speed The user can adjust the chair’s t op speed to suit their preferences and environment. The currently selected top speed is shown on the Speedometer and can be adjust ed using the “Increase Speed” (2) and “Reduce Speed” (1) buttons. 7.4 Using the speedometer Each of the speedometer’s 6 lar ge LEDs typically represen[...]

  • Página 34

    34 7.5 “5 Speed” and “VSP” modes Shark II supports 2 modes of top speed adjustment – “5 Speed” and “VSP” modes. In the “5 Speed” mode pressing the Increas e Speed and Decrease Speed buttons steps between one of the 5 top speeds 20% to 100%. In the “VSP” mode a quick single press of t he Increase Speed and Decrease Speed bu[...]

  • Página 35

    35 7.6 Status display The status display serves to display e rror messages. For error codes see chapter " Error Codes and Diagnostic Codes " on page 42 . 7.7 Activate/de-activate the immobiliser Activate the immobiliser • Whilst the remote is switched on, press and hold the ON/OFF button (1) for 4 seconds. The remote will switch off imm[...]

  • Página 36

    36 7.8 Using the remote to control the wheelchair • Switch on the remote (ON/OFF button). The displays on the remote will illuminate. The wheelchair is ready to start. • Set the travel speed (buttons for adj usting travel speed - see section on "Assembly of the remote" on page 30 ). Can the electronic system programming be adapted? Th[...]

  • Página 37

    37 7.8.1 How a w heelchair with "Indirect St eering" reacts to joystick movements. "Indirect Steering" occurs by individually appl ying power to the drive wheels, and is found on wheelchairs with front, rear and middle wheel drive. Travel direction The further the joystick is mov ed in a particular direction, the more dynamicall[...]

  • Página 38

    38 7.8.2 Operating the elect ric adjustment options Electric adjustment options are operated using the joystick. • Press the adjustment mode button once in order to activate the first adjustment option. Press the adjustment mode button twice in order to activate the second adjustment option. • Move the joystick to the left or right = change adj[...]

  • Página 39

    39 7.9 Control unit for an accompanying person (option) The control unit for an accompanying person enables the control of the wheelchair to be handled by an accompanying person. 7.9.1 Layout of the remote 1) Joystick 2) Change over control unit to accompanying person/occupant 3) Activate/connect through/ deactive adjustment mode 4) Set travel spee[...]

  • Página 40

    40 7.9.2 Operating the electric adjustment options Electric adjustment options are oper ated by means of the joystick. The control unit must be switched over to ’accompanying person’ for the adjustment options to be operated via the control unit for the accompanying person. • Press the adjustment mode button. Adjustment mode is activated. •[...]

  • Página 41

    41 7.10 Error diagnosis If the electronic system shows a failure, pleas e use the following guide to locate the fault. NOTE : Ensure that the drive electronics system is switched on before starting any diagnosis. If the status display is OFF: Check w hether the drive electronics sy stem is SWITCHED ON. Check w hether all cables are correctly connec[...]

  • Página 42

    42 7.11 Error Codes and Diagnostic Codes FLASH CODE FAULT EFFECT Comments 1 User error or drive motors overloaded Stops driving • Ensure that the joystick is in the neutral central position (simply release the joystick) and switch on again. • Drive motors overloaded. Shut electronics down and then switch on again. If the driving power is still [...]

  • Página 43

    43 FLASH CODE FAULT EFFECT Comments 7 Error in Shark remote Stops driving • Check remote bus cable and all connecting plugs. • Replace remote. 8 Error in Shark power module Stops driving • Check all cables and connecting plugs in the Shark system. • Replace power module 9 Communication error in Shark system Stops driving • Check all cable[...]

  • Página 44

    44 8 Adjusting the wheelchair to the user's seating posture 8.1 Adjusting the armrests and the joystick box 8.1.1 Adapting the remote to the length of the user’s arm • Loosen the wing screw (1). • Set the remote to the desired length by pushing forward or backward. • Re-tighten the screw.[...]

  • Página 45

    45 # 8.1.2 Adjusting the height of the remote (option) Pre-requisites: • 1x 4 mm Allen key • Use the Allen key to loosen the fastening screw (1) of the skirt guard. • Use the Allen key to loosen the fastening screw (2) of the remote fixation. • Adjust remote and skirt guard to the desired height. • Re-tighten the screws.[...]

  • Página 46

    46 # 8.1.3 Adjusting the height of the armrest Pre-requisites: • 1x Phillips screwdriver • Disconnect the cable (1) from the remote. • Loosen the wing screw (2). • Pull the side part out of the holder.[...]

  • Página 47

    47 The stop screw (1) of the side part has six different positions. • Loosen and remove the stop screw (1) of the side part, using the Phillips screwdriver. • Position the stop screw to the desired height and re-tighten.[...]

  • Página 48

    48 8.1.4 Setting the width of the side sections The distance between the side sections can be adjust ed by 1.5 cm on both sides (3 cm in total). Where to find the clamping levers? The picture below shows the positi on of the clamping levers (1) t hat enable adjustment of the width of the armrests.[...]

  • Página 49

    49 Doing the adjustment • Loosen the clamping lever (1). • Set the armrest to the desired position. • Re-tighten the clamping lever. • Check that the armrest is fastened firmly. • Repeat the procedure for the other armrest.[...]

  • Página 50

    50 8.2 Adjusting the backrest 8.2.1 Adjusting the backrest electrically The angle of the electrically adjustable backrest is continuously adjustable between -2° and +30°. The actuator is controlled via the remote. Please see chapter "Operating the electric adjustment options" on page 38 .[...]

  • Página 51

    51 8.2.2 Adjusting the backrest manually The angle of the manually adjustable backrest is continuously adjustable between +2° and +22°. Pre-requisites: • 1x Open-end spanner 13 mm • 1x Phillips screwdriver The angle of the manually adjustable backrest is adjusted on both sides by means of a knurled adjustment screw (1) and a limiting screw (2[...]

  • Página 52

    52 8.3 Adjusting the trunk supports The trunk supports can be adjust ed in three different ways: • Width • Height • Depth 8.3.1 Adjusting the width • Loosen the knurled screws (1). • Set the trunk supports to the desired position. • Re-tighten the knurled screws.[...]

  • Página 53

    53 8.3.2 Adjusting the height Requirements: • Allen key 5 mm • Loosen the Allen screw of t he height adjustment (1). • Set the trunk supports to the desired height. • Re-tighten the screws.[...]

  • Página 54

    54 8.3.3 Adjusting the depth Requirements: • Allen key 5 mm • Loosen the screws (1) that allows the support pads to slide forwards and backwards. • Adjust the supports to the desired position. • Re-tighten the screws.[...]

  • Página 55

    55 8.4 Adjusting the headrest • Loosen the clamping lever (1,2 or 3). • Adjust the headrest to the required position. • Retighten clamping lever.[...]

  • Página 56

    56 8.5 Legrests 8.5.1 Modifying the seat depth in the front by adjusting the position of the legrest support brackets The seat depth in the front can be modified by adjusting the position of the legrest support brackets. Adjusting the position of the legrest support brackets is the same fo r all types of legrests. Pre-requisites: • 1x Allen key 4[...]

  • Página 57

    57 8.5.2 Standard / Junior / Mini Legrests 8.5.2.1 Adjusting the length of the legrest WARNING: Danger of injury and danger of damage to the wheelchair if the legrests do not have sufficient ground clearance! • Always make sure the legrests have suffici ent ground clearance when adjusting the length, keeping in mind that the necessary gr ound cle[...]

  • Página 58

    58 8.5.3 Angle adjustable legrest 8.5.3.1 Adjusting the angle of the legrest Pre-requisites: • 1x open-ended spanner 13 mm • 1x open-ended spanner 10 mm • 1x Allen key 4 mm • Loosen the fixation screws (1) of the pivotal points of the angel adjustment, using the open-ended spanner 10 mm and the Allen key 4 mm. • Loosen the clamping screw [...]

  • Página 59

    59 On the underside of the legrest hanger there is a slit (A) in the outer tube, which allows visual inspection. When adjusting the angle, the inner tube (D) should only ever be pulled out so far that its end is flush with the edge (B) of the clamp (C). • Adjust legrest to the desired angle. • Check the remaining length of the inner tube in the[...]

  • Página 60

    60 8.5.3.2 Adjusting the length of the legrest WARNING: Danger of injury and danger of damage to the wheelchair if the legrests do not have sufficient ground clearance! • Always make sure the legrests have suffici ent ground clearance when adjusting the length, keeping in mind that the necessary gr ound clearance is increased when overcoming obst[...]

  • Página 61

    61 8.5.4 Manually height adjustable legrest 8.5.4.1 Adjusting the angle of the legrest • To raise the legrest, slowly pull it upwards. • To lower the legrest, press the lever (1) down and adjust the legrest to the desired position.[...]

  • Página 62

    62 8.5.4.2 Adjusting the length of the legrest WARNING: Danger of injury and danger of damage to the wheelchair if the legrests do not have sufficient ground clearance! • Always make sure the legrests have suffici ent ground clearance when adjusting the length, keeping in mind that the necessary gr ound clearance is increased when overcoming obst[...]

  • Página 63

    63 8.5.4.3 Adjusting the height of the sw ing-aw ay calf plate Pre-requisites: • 1x Open-ended spanner 13 mm The calf support has three height adjustments (1). • Use the open-ended spanner to loosen the nut (2). • Set the calf support to the desired height. • Re-tighten the nut.[...]

  • Página 64

    64 8.5.5 Electrically height adjustable legrest 8.5.5.1 Adjusting the angle of the legrest The electrically height adjustable legrests are operated via the remote. Please see chapter "Operating the electric adjustment options" on page 38 . 8.5.5.2 Adjusting the length of the legrest WARNING: Danger of injury and danger of damage to the wh[...]

  • Página 65

    65 • Loosen the wing screw (1). • Set the legrest to the desired length. • Re-tighten the wing screw.[...]

  • Página 66

    66 8.5.5.3 Adjusting the height of the sw ing-aw ay calf plate Pre-requisites: • 1x Phillips screwdriver The height adjustment the calf support is infinitely variable. • Loosen the screws (1) using the Phillips screwdriver. • Set the calf support to the desired height. • Re-tighten the screws.[...]

  • Página 67

    67 8.5.6 REA Legrest 8.5.6.1 Adjusting the angle of the legrest • To adjust the angle of the legrest, pull the lever (1) outward and rotate approximately half a turn counterclockwise to release the clamping screw. • Adjust legrest to the desired angle. • Tighten the clamping screw again using the lever, then press the lever back flush with th[...]

  • Página 68

    68 8.5.6.2 Adjusting the length of the legrest • Loosen the wing screw (1). • Set the legrest to the desired length. • Re-tighten the wing screw.[...]

  • Página 69

    69 8.5.6.3 Adjusting the height of the sw ing-aw ay calf plate The height adjustment the calf support is infinitely variable. • Loosen the clamping screw (1). • Set the calf support at the desired height. • Re-tighten the screw.[...]

  • Página 70

    70 8.5.6.4 Adjusting the position of the sw ing-aw ay calf support The calf support has three depth adjustments (1). • Loosen and remove the fixation screws (1) of the calf pad..[...]

  • Página 71

    71 • Use the Allen key 5 mm to loosen and remove the lateral fixation screw (1) of the calf support. • Set the calf support to the desired depth. • Re-position and tighten the screw. • Re-position the calf pad and fasten with the screws.[...]

  • Página 72

    72 9 Electrical System 9.1 Electronics Protection System The vehicle's electronics are equipped wi th an overload-protection system. If the motors are put under considerable strain for a longer period of time (for example, when driving up a steep hill) and especially when the ambi ent temperature is high, then the electronic system could overh[...]

  • Página 73

    73 9.1.1 The main fuse NOTE A defective main fuse may be replaced only a fter checking the entire electric system. An Invacare® specialised dealer must perform the replacement. The entire electric system of the wheelchair is protected by the main fuse against overloading. The main fuse is to be found underneath the battery cover (1).[...]

  • Página 74

    74 9.2 Batteries 9.2.1 What you need to know about batteries Power is supplied by two 12V gel batteries . The batteries are maintenance-free and only need regular charging. New batteries should always be fully charged once bef ore their first use. New batteries will be at their full capacity after having run through approx. 10 - 20 charging cycles.[...]

  • Página 75

    75 NOTE Gel batteries are not hazardous goods. This classification is based on the German GGVS Hazardous Goods Road Transport Ordinances , and the IATA/DGR Hazardous Goods Rail Transport / Air Transport Ordinances. Gel batteries may be transported without restrictions, whether by road, rail or by air. Individual trans port companies have, however, [...]

  • Página 76

    76 9.2.2 Charging the batteries • Make sure you read and understand the battery charger 's User's Manual, if supplied, as well as the safety notes on the front and rear panels of the charger! WARNING: Danger of explosion and destruction of batteries if the w rong battery charger is used! • Only ever use the battery charger supplied wi[...]

  • Página 77

    77 Charging the batteries • Switch off the electric wheelchair on the remote. • Connect the charging device to the remote. The charging socket is to be found on the underside of the remote (1). • Connect the charging device to the power supply and switch on if necessary. • After charging first disconnec t the charging device from the power [...]

  • Página 78

    78 9.2.3 Removing and fitting batteries WARNING: Danger of injury if the batteries are not handled correctly during assembly and maintenance w ork! • New batteries should be installed by authorised technicians! • Observe the warnings on the batteries! • Take into account the heavy weight of the batteries! • Only ever use the battery type de[...]

  • Página 79

    79 9.2.3.1 Removing the batteries CAUTION: Risk of fire and burns if battery poles are bridged! • When replacing the batteries the battery poles MU ST NOT come into contact with metal parts of the wheelchair causing bridging. • Be sure to replace the battery pole caps after the batteries have been replaced. Pre-requisites: • 11 mm open-ended [...]

  • Página 80

    80 • Pull the battery pole caps (1) upward and push back in order to reach the battery poles. • Use the open-ended spanner to loosen the battery pole clamps. • Remove the batteries to the rear.[...]

  • Página 81

    81 9.2.3.2 How to handle damaged batteries correctly WARNING: Corrosion and burns from acid leakage if batteries are damaged! • Remove clothes that have been soiled by acid immediately! After contact w ith skin: • Immediately wash affected area with lots of water! After contact w ith eyes: • Immediately rinse eyes under running water for seve[...]

  • Página 82

    82 10 Care and maintenance NOTE: Have your vehicle checked once a year by an aut horised Invacare® dealer in order to maintain it's driving safety and roadworthiness. Cleaning the vehicle When cleaning the vehicle, pay att ention to the following points: • Only use a damp cloth and gentle detergent. • Do not use any abrasive or scouring l[...]

  • Página 83

    83 Maintenance Jobs When Delivered Weekly Monthly Seat and backrest padding: - Check for perfect condition. Side part and armrest: - Are all fastening elements installed? - Can armrests / side parts be removed and installed without too much physical effort? - Are armrests secured in their positions? Legrests: - Do legrests lock into place without a[...]

  • Página 84

    84 Maintenance Jobs When Delivered Weekly Monthly Electronics / Electrical System: - Check all plug connections for condition and firm seat. - Have all batteries been fully charged before the daily operation? Before every trip - Are all holders, screws firmly fixed, tight and safe? - Are all electric bulbs of the light ing system (if applicable) in[...]

  • Página 85

    85 11 Rep air Instructions The following are instructions on repairs that can be performed by the user. For the specifications of spare parts please see "Technical Specifications" on page 97 , or consult the Service Manual, available from Invacare® (in this connection please see the addresses and phone numbers in section "How can yo[...]

  • Página 86

    86 11.1.1 Repairing a flat tyre (pneumatic ty res type 3.00-8") Requirements: • Allen key 5 mm • Repair kit for inner tubes or an new inner tube. • Talcum powder Remove the wheel • Jack the vehicle up and place a block of wood underneath it to prop it up. • Remove the countersunk screw (1). • Remove the wheel from the axle. NOTE Re[...]

  • Página 87

    87 Repair the flat tyre. • Remove the valve cap. • Let the air out of the tyre comp letely by pressing the pin in the centre of the valve in. • Remove the 5 cylinder head screws (back of the w heel, 2). • Remove the rim halves from the tyre. • Remove the inner tube from the tyre. • Repair the inner tube and re-fit, or replace it with a [...]

  • Página 88

    88 12 T ransport 12.1 Transferring the wheelchair to another vehicle WARNING: Danger of tipping over, if the wheelchair is transferred to another vehicle w ith the user seated in it! • If the wheelchair has to be transferred to anot her vehicle over a ramp, then it must be secured against tipping over by an attendant st anding behind it during th[...]

  • Página 89

    89 12.2 Using the wheelchair as a vehicle seat Please note In order to use a wheelchair as a motor v ehicle seat, it needs to be equipped with special accessories (attachment points) to enable anchoring in the motor vehicle. These accessories are not included in the standard scope of wheelchair delivery, but can, however, be obtained from Invacare.[...]

  • Página 90

    90 Caution: There is a danger of injury if the wheelchair is not properly secured during use as a vehicle seat! • If possible, the user should always leave t he wheelchair to use a vehicle seat and the seatbelts provided with the vehicle! • The wheelchair should always be anchored facing in the transport vehicle's direction of travel if po[...]

  • Página 91

    91 12.2.1 How the w heelchair is anchored in a vehicle for use as a vehicle seat The electric wheelchair is fitted with four anchoring points, which are labelled with the symbol shown on the right. • Fasten the wheelchair at the front (1) and rear (2) using the belts on the anchoring system. • Secure the wheelchair by tightening the belts accor[...]

  • Página 92

    92 12.2.2 How the user is secured w ithin the wheelchair Caution: there is a danger of injury if the user is not properly secured within the w heelchair! • Even if the wheelchair is fitted with a securing bel t, this is no substitute for a proper seatbelt in a travelling vehicle! It is imperative that a seatbelt tested to ISO 7176/19-2001 standar[...]

  • Página 93

    93 Seat belts may not be held at a distance from the user's body using parts of the wheelchair such as armrests or wheels . The pelvic belt should be positioned in the area between the user's pelvis and thighs so that it is unobstructed and not too loose. The pelvic belt should be placed at an angle of between 30° and 75° to the horizon[...]

  • Página 94

    94 12.3 Securing the wheelchair for transport without passengers CAUTION: Injury hazard! • If you are unable to fasten your electric wheel chair securely in a transport vehicle, we recommend that you do not transport it! • Before transporting your wheelchair, make sure the motors are engaged and that the Joystick Box is switched off. • We urg[...]

  • Página 95

    95 13 Refurbishment The product is suitable for refurb ishment. Actions to be carried out: • Cleaning and disinfection. Please see chapter "Care and maintenance" on page 82 . • Inspection according to service plan. Please consult service instructions, available from Invacare®. • Adaptation to the user. Please see chapter "Adju[...]

  • Página 96

    96 14 Disposal • The equipment wrapping is potentially recyclable. • The metal parts are used for scrap metal recycling. • The plastic parts are used for plastic recycling. • Electric components and printed circuit boards are disposed of as electronic scrap. • Disposal must be carried out in accordance with the respective national legal p[...]

  • Página 97

    97 15 T echnical Specifications Permissible Operating and Storage Conditions Temperature range for operation according to ISO 7176-9: • -25 … +50 °C Temperature range for storage according to ISO 7176-9: • -40 … +65 °C Electrical System Motors • 2 x 220 W Batteries • 2 x 12V, 60/20 Ah Main fuse • 50 A Charging device Output current [...]

  • Página 98

    98 Driving Characteristics Speed • 8 km/h Max. tilt-resistant climbing power • 11,4% Max. surmountable obstacle height • 10 cm Turning radius • 83 cm Range according to ISO 7176 *** • 30 km Dimensions Max. Overall height • 106 cm Width of the drive unit • 63 cm Overall width of the seat (with standard armrests) • 56...70 cm Overall [...]

  • Página 99

    99 Weight Empty weight • 124 kg Max. load • 130 kg Max. load per axle in the front • 142 kg Max. load per axle in the rear • 153 kg ** Width adjustable via side section adjustment. *** Remark: the range of an electric wheelc hair is strongly dependent on external factors such as charge state of the batteries , ambient temperature, local top[...]

  • Página 100

    100 16 Inspections Performed It is confirmed by stamp and signature that all jobs listed in the inspection schedule of the Service and Repair Instructions have been properly perform ed. The list of the inspection jobs to be performed can be found in the Service Manual which is available through Invacare®. Delivery Inspection 1 st Annual Inspection[...]

  • Página 101

    101 Order No. of this Manual: 1496912.DOC Release Date: 24.11.06 English[...]