Emerson ATEX manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Emerson ATEX. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Emerson ATEX o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Emerson ATEX se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Emerson ATEX, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Emerson ATEX debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Emerson ATEX
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Emerson ATEX
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Emerson ATEX
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Emerson ATEX no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Emerson ATEX y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Emerson en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Emerson ATEX, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Emerson ATEX, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Emerson ATEX. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    A TEX Reference Guide EL Electric actuator s DOC.A TX.EL.1 English Deutsch Français Español WWW.EL-O-MA TIC .COM Nederlands[...]

  • Página 2

    2 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - May ‘03 English 1 Installation 1.2 Storage 1.2.1 W arehouse Storage 1 Actuators should be stored in a clean, dry warehouse free from e xcessiv e vibration and rapid temperature change. 2 Actuators should not be stored on any floor surf ace. 3 In areas of high humidity the actuator should hav e a pac ket of desiccant place[...]

  • Página 3

    3 English DOC.A TX.EL.1 Rev .: - May ‘03 1.3 Do 1 K eep motor compar tment clean and dr y . 2 When applicable connect the compartment heater . 3 Check unit wiring and ensure it coincides with the proper wiring diagram. 4 P ower supply should be free from e xcessiv e v oltage transients (spikes). 5 Control lines should be shielded properly . 6 CA [...]

  • Página 4

    4 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - May ‘03 English 3 Mechanical Limit stop setting All El-series electric actuators are equipped with a manual ov err ide feature and a Stroke Adjustment System. The pur pose of this system is to limit the stroke of the valv e while under manual control. On torque switch equipped actuators the limit stops may be used to pro [...]

  • Página 5

    5 English DOC.A TX.EL.1 Rev .: - May ‘03 4 Limit Switch Settings The end of tra vel limit s witches have been f actory set for appro ximately 90° of valv e travel. They will howe ver coincide with the exact end of v alve tra vel positions. The switches and their oper ating cams are located under the limit switch br acket which is fix ed to the t[...]

  • Página 6

    Deutsch 6 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 1 Einbauhinweise Achtung * Zur Einlagerung, Monta ge und Inbetriebnahme Ihres El-O-Matic EL-Stellantriebs sollten Sie unbedingt folgende Einbauhinweise beac hten! 1.1 Elektrische V erkabelung 1 Der Steuerschaltkreis, der den Stellantrieb mit Strom versorgt, darf nicht zulassen, daß den Motorwicklungen “[...]

  • Página 7

    Deutsch 7 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 1.3 Achtung: * Bei allen Arbeiten an elektrischen Geräten ist v orher unbedingt die Stromzufuhr abzuschalten! 1 Halten Sie das Motorgehäuse sauber und trock en. 2 Schließen Sie gegebenenf alls die Gehäuse- heizung an. 3 K ontrollieren Sie, ob die Geräte verdrahtung dem einschlägigen V erdrahtungsplan[...]

  • Página 8

    Deutsch 8 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 3 Einstellung der mechanischen Endansc hläge Alle mit manuellem Überlauf ausgerüsteten elektri- schen Stellantriebe der EL-Ser ie besitzen einen einstellbaren mechanischen Endanschlag. Diese Einrichtung soll dazu dienen, den Hub der Armatur unter manueller Steuerung oder bei Funktionsausfall der Endscha[...]

  • Página 9

    Deutsch 9 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 Endschalters und No cken Schalterwelle 4 Einstellung der Endschalter Die Endschalter sind werksseitig auf ca. ±90° des Armaturschaltwegs voreingestellt. Sie stimmen jedoch mit dem genauen Endlagen überein. Die Schalter und ihre Betätigungsnock en befinden sich unter der Endlagenschalterkonsole, die obe[...]

  • Página 10

    Français 10 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 1 Installation A VERTISSEMENT Ne pas entreprendre d’entreposer , installer ou exploiter l’actionneur El-O-Matic de Série EL sans av oir pris connaissance de ce qui suit : 1.1 Cabla ge electrique 1 Le circuit de contrôle alimentant l’actionneur ne doit pas alimenter les deux enroulements du moteu[...]

  • Página 11

    Français 11 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 1.3 A faire 1 Conserver le compar timent du moteur en bon état et sec. 2 Si nécessaire, relier un élément chauff ant pour le compartiment. 3 Vérifier le câblage de l’unité et s’assurer qu’il correspond au schéma du câblage correspondant. 4 L ’alimentation électrique doit être à l’a[...]

  • Página 12

    Français 12 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 3 Butée de fin de course mécanique - Réglage OUVERT (dans le sens antihoraire) FERME (Dans le sens horaire) Fig. 3.1 Emplacement des butées de fin de course commande manuelle T ous les actionneurs électr iques de la série EL sont équipés d’une commande manuelle de correction et d’un système[...]

  • Página 13

    Français 13 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mai ‘03 4 Réglage de l’interrupteur de fin de course La fin de course des interrupteurs est réglée à l’usine pour une course de soupape d’environ 90°. Elle ne correspond pas exactement aux positions de fin de course de soupape. Les interr upteurs et les cames d’actionnement respectives se trouv ent[...]

  • Página 14

    Español 14 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Ma yo ‘03 1 Instalación PRECA UCIÓN No intente almacenar , instalar ni hacer funcionar su actuador EL de El-O-Matic sin tomar en cuenta lo siguiente: 1.1 Cableado eléctrico 1 El circuito de control que alimente el actuador no debe per mitir el suministro de corriente a los bobinados del motor “abier to” y[...]

  • Página 15

    15 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Ma yo ‘03 Español 1.3 Sí 1 Mantenga el compar timiento del motor limpio y seco . 2 Cuando corresponda, conecte el calef actor del compar timiento. 3 Controle el cableado de la unidad y asegúrese de que coincida con el diagrama de cab leado correspondiente. 4 La alimentación de energía debe estar libre de cambios tra[...]

  • Página 16

    Español 16 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Ma yo ‘03 3 T ope limitador mecánico: configuración T odos los actuadores eléctricos de la serie EL están equipados con una función de neutralización manual y un Sistema de Ajuste de Carrera. El objeto de este sistema es limitar la maniobra de la válvula mientras se encuentra en control manual. En los act[...]

  • Página 17

    17 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Ma yo ‘03 Español 4 Configuración de los conmutadores limitadores Los conmutadores limitadores de fin de carrera han sido configurados en fábrica a aproximadamente el 90° de la carrera de la válvula. No coincidirán con las posiciones exactas de fin de carrera de la válvula. Los conmutadores y sus le vas de acciona[...]

  • Página 18

    Nederlands 18 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mei ‘03 1 Montage 5 Zorg voor een juiste aarding v an het actuatorchassis. 6 Gebruik voor weersbestendige en e xplosiev eilige toepassingen geschikte kabelbuiz en of kabelmoffen. 7 Sluit de voedings- en regelspanning correct aan op de actuator aan de hand van het bedradingsschema. 8 Gebruik bij alle verbinding[...]

  • Página 19

    Nederlands 19 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mei ‘03 1.3 Gebodsbepalingen 1 Houd het motorcompartiment schoon en droog. 2 Sluit indien nodig een compartimentverwarming aan. 3 Controleer de bedrading v an de unit en ga na of deze o vereenstemt met het toepasselijk e bedradingsschema. 4 Zorg v oor een stroomtoe voer z onder ov er matige spanningspieken. 5 [...]

  • Página 20

    Nederlands 20 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mei ‘03 3 Mechanische aansla gen afstellen Alle elektrische actuators van de El-serie zijn uitgerust met een handnoodbediening en een systeem voor afstelling v an de hoekverdraaiing. Dit systeem heeft tot taak de hoekverdr aaiing van de klep te begrenzen tijdens de handnoodbediening. Bij actuators die met een [...]

  • Página 21

    Nederlands 21 DOC.A TX.EL.1 Rev .: - Mei ‘03 Fig. 4.2 Onderbrekingspunt v an schakelaar 4 Eindschakelaars afstellen De eindschakelaars zijn in de f abriek op ca. 90° van de klepslag afgesteld. Deze zullen echter met de exacte eindstanden v an de klep samenvallen. De schakelaars en de bedieningsnokk en hier v an be vinden zich onder de steun van [...]

  • Página 22

    22 DOC.QRG.EL.1 Rev .: - May ‘03[...]

  • Página 23

    23 DOC.QRG.EL.1 Rev .: - May ‘03[...]

  • Página 24

    EUROPE MIDDLE EAST & AFRIC A SOUTH AFRICA P .O . Bo x 223 P .O . Bo x 979 7550 AE Hengelo (O) Isando Asveldweg 11 1600 7556 BT Hengelo (O) 2 Monteer Road The Nether lands Isando T el. +31 74 256 10 10 South Afr ica F ax. +31 74 291 09 38 T el. +27 11 974 3336 Inf o.V alveA utomation-EMA@EmersonProcess.com F ax. +27 11 974 7005 Inf o .V alveA ut[...]