Defort DID-655N-QB manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Defort DID-655N-QB. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Defort DID-655N-QB o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Defort DID-655N-QB se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Defort DID-655N-QB, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Defort DID-655N-QB debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Defort DID-655N-QB
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Defort DID-655N-QB
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Defort DID-655N-QB
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Defort DID-655N-QB no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Defort DID-655N-QB y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Defort en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Defort DID-655N-QB, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Defort DID-655N-QB, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Defort DID-655N-QB. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DID-655N-QB 98290721 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 6 User ’s Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9 Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10 Istruzione per l’uso . . . . . . . . . . . . . 1 1 Gebruiksaanwijzing . . . . . . [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 7 )[ 8  NJO  NN NN NN NN LH[...]

  • Página 4

    4 L R[...]

  • Página 5

    5 11[...]

  • Página 6

    6 DE Schlagbohrmaschine EINLEITUNG Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie- gel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff; W erkzeuge mit elekt- ronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewinde- schneiden TECHNISCHE DA TEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2 1 Schalter [...]

  • Página 7

    7 GB Hammer drill INTENDED USE This tool is intended for hammer drilling in brick, con- crete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. T ools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1 PRODUCT ELEMENTS 2 1 On/Off switch with sp[...]

  • Página 8

    8 FR Perceuse à percussion INTRODUCTION L ’outil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électro- nique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également a[...]

  • Página 9

    9 ES T aladro percutor INTRODUCCIÓN La herramienta ha sida proyectada para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y ma- terial sintético; las herramientas con regulación electró- nica de la velocidad y de giro a derechas e izquierdas son también adecuadas para a[...]

  • Página 10

    10 PT Berbequim de percussão INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar com percussão em tijolos, betão e pedras assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direi- ta/ esquerda também são apropiadas para aparafusar e cortar roscas CARACTERISTICAS TEC[...]

  • Página 11

    11 IT T rapano a percussione INTRODUZIONE L ’utensile è idoneo per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; esso è adatto anche per forare ed avvitare nel legna- me, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plasti- che; utensili con regolazione elettronica della velocità e funzionamente reve[...]

  • Página 12

    12 NL Klopboormachine INTRODUKTIE De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen, beton en steen en voor het boren in hout, metaal, ke- ramiek en kunststof; machines met elektronische toe- rentalregeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad TECHNISCHE SPECIFIKA TIES[...]

  • Página 13

    13 DK Slagboremaskine INLEDNING Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof; værktøj med elektronisk regulering af omdrejningstal og højre-/venstreløb er også egnet til skruearbejde og gevindskæring. TEKNISKE SPECIFIKA TIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2 1 Afbryder til tænd/sluk[...]

  • Página 14

    14 SE ● Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stäm- mer med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V) ● Om borr-bit tillfälligt skulle blockera (orsaka en ryckig och farlig reaktion), stäng genast av maski- nen ● Fattning och styrning av maskinen - h?[...]

  • Página 15

    15 NO Slagbormaskin INTRODUKSJON V erktøyet er beregnet til slagboring i murstein, betong og stein, og dessuten til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering og høyre-/ venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring TEKNISKE OPPL YSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2 1 Bryter til av/på og turta[...]

  • Página 16

    16 FI Iskuporakone ESITTEL Y Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, kera- miikkaan ja muoviin; elektronisella nopeussäädöllä ja suunnanvaihdolla varustetut laitteet soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen TEKNISET TIEDOT 1 TYÖKALUN OSA T 2 1 Nopeussäätimen kytkintä/[...]

  • Página 17

    17 EE Löökpuurtrell SISSEJUHA TUS Tööriist on ette nähtud tellise, betooni ja kivi löökpuu- rimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja plastma- terjalide löögita puurimiseks; seadmed, millel on elekt- rooniline pöörete reguleerimise ning parema/vasaku käigu funktsioon, sobivad ka kruvide keeramiseks ja keermete lõikamiseks TEHNILISE[...]

  • Página 18

    18 LV T riecienurbj-maš ī na IEV ADS Šis instruments ir paredz ē ts triecienurbšanai m ū r ī , be- ton ā un akmen ī , k ā ar ī rot ā cijas urbšanai kok ā , met ā l ā , keramikas izstr ā d ā jumos un plastmas ā ; instrumenta mode ļ i ar elektronisko ā truma regul ē šanas sist ē mu un darbv ā rpstas griešan ā s virziena p ?[...]

  • Página 19

    19 LT Sm ū ginis gr ę žtuvas Į V ADAS Šis į rankis skirtas sm ū giniam plyt ų , betono ir akmens gr ę žimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gr ę žti be sm ū gio; modeliai su elektroninio s ū kiu valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varžtams sukti bei sriegimui TECHNIN Ą S CHARAKTERISTIKOS 1 PRIET AISO ELE[...]

  • Página 20

    20 RU Дрель у дарная НАЗНА ЧЕНИЕ Дрель ударная предназначена для сверления от - верстий в различных ма териалах , а также – за - винчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных рабо тах .[...]

  • Página 21

    21 KZ Соққылы бұрғы ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА КӨРСЕТІЛІМІ Соққылы бұрғы əр түрлі материалдар да тестіктерді бұрғылауға , сондай - ақ жинақ жұмыстары кезінде бұрандалы шеге лерді бұрандап , шығ?[...]

  • Página 22

    22 UA Дриль у дарний ПРИЗНА ЧЕННЯ Дриль ударний призначений для свердління отво - рів у різних мат еріалах , а також – загвинчування й вигвинчування гвинтів і шурупів при складальних роботах . Т?[...]

  • Página 23

    23 PL Wiertarka udarowa WST Ę P Wiertarka przeznaczona jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie, kamieniu oraz do wiercenia w drewnie, metalu, materia ł ach ceramicznych i tworzywach sztucz- nych; elektronicznie regulacje pr ę dko ś ci wiertarki z pra- wym i lewym biegiem doskonale sprawdzaj ą si ę równie ż jako wkr ę tarki oraz gwinci[...]

  • Página 24

    24 CZ P ř íklepová vrta č ka ÚVOD Ná ř adí je ur č en k p ř íklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny , jakož i k vrtání do d ř eva, kovu, keramiky a um ě lé hmoty; ná ř adíe s elektronickou regulací rychlosti a chodem vpravo/vlevo jsou také vhodné k šroubování a ř ezánf závit ů TECHNICKÉ ÚDAJE 1 PRVKY P Ř ÍS[...]

  • Página 25

    25 SK Vibraciona bušilica UPUTSTVO Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, kamena kao i bušenju dtveta, metala, keramike i plasti- ke; alat sa automatskim regulisanjem obrtnog momen- ta i levim i desnim smerom obrtanja je tako đ e namen- jen uvrtanju šrafova TEHNI Č KI PODACI 1 DELOVI ALA TKE 2 1 Prekida č za uklju č ivanje i is[...]

  • Página 26

    26 HU Ütvefúró BEVEZETÉS A készülék téglában, betonban és közetekben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, kerámiákban és müanyagokban végzett fúrásra szolgál; az elektronikus sebességszabályozóval és forgásirányátkapcsolóval felszerelt készülékek csavarok beés kihajtására, vala- mint menetvágásra i[...]

  • Página 27

    27 RO Ma ş in ă de g ă urit cu percu ţ ie INTRODUCERE Aceast ă scul ă este destinat ă perfor ă rii roto-percutante în c ă r ă mid ă , beton ş i piatr ă , ca ş i g ă uririi în lemn, me- tal, ceramic ă ş i material plastic; sculele cu control elec- tronic de viteza ş i rota ţ ie reversibil ă sunt de asemenea adecvate pentru în [...]

  • Página 28

    28 SI Vibracijski vrtalnik UVOD T o orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, be- ton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko in plastiko; orodje z regulacijo števila vrtljajev in levo/ desno smerjo vrtenja je primemo tudi za privijanje in vrezovanje navojev LASTNOSTI 1 ORODJA DELI 2 1 Vklopno/izklopno stikalo in za regulacijo št[...]

  • Página 29

    SI 29 HR BOS Udarna bušilica UVOD Elektri č ni alat je predvi đ en za udarno bušenje opeke, betona i kamena, kao i za bušenje drva, metala, kera- mike i plastike; to je ure đ aj s elektroni č kim reguliranjem broja okretaja i rotacijom desno/lijevo, te je prikladan za uvijanje/odvijanje vijaka, kao i za rezanje navoja TEHNI Č KI PODACI 1 DI[...]

  • Página 30

    30 GR Κρουστικ ό δράπανο ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το εργαλείο προορίζεται για τρύπημα με κρούση σε μπετόν και σε πετρώματα καθώς και για τρύπημα σε ξύλο , σε μέταλλα και σε κεραμικά και πλαστικά υλικά ; αμφίστρο[...]

  • Página 31

    31 TR Darbeli matkap G İ R İŞ Bu alet, tu ğ la, beton ve ta ş malzemede darbeli delme ile tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme i ş leri için geli ş tirilmi ş tir; elektronik h ı z kontrolü ve sa ğ / sol dönü ş lü aletler vidalama ve di ş açma i ş lerine de uygundur TEKN İ K VER İ LER 1 ALET İ N KISIMLARI 2 1 Açma/[...]

  • Página 32

    32 AE ﺮﻄﻟﺎﺑ ﺐﻘﺜﻣ ﺪﺨﺘﺳﻷ ﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻮﻘﺜﻟ ﺐﻘﺛ ﻞﺟﻷ ﺮﻄﻟﺎﺑ ﺐﻘﺜﻤﻟ ﺪﺨﺘﺴﻳ ﺪﺸﻟ ﻚﻟﺬﻛ  . ﻮﻤﻟ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﻲﻓ ﺎﺤﺘﻔﻟ  ءﺎﻨﺛ ﺐﻟﻮﻠﻟ  ﻲﻏﺮﺒﻟ ﻚﻓ ?[...]

  • Página 33

    33[...]

  • Página 34

    34 Exploded view DID-655N-QB 6 4 3 1 9 8 13 14 11 10 12 18 19 16 20 22 31 17 33 30 34 29 32[...]

  • Página 35

    35 Spare parts list DID-655N-QB No. Part Name 1 Chuck screw 3 Chuck 4 Output Spindle 6 Spring 8 Circlip 9 Big gear 10 Circlip 1 1 Ball bearing 12 Impact patch 13 Impact pin 14 Impact Switch 16 Rotor 17 Brush Holder 18 Set of brushes 19 Carbon brush cover 20 Stator 22 Switch 29 Left housing 30 Right housing 34 Auxiliary handle[...]

  • Página 36

    36 GB DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 in accordance with the regulations 2006/42/ Е E С , 2006/95/ Е E С , 2004/108/ Е E С . [...]

  • Página 37

    37 Product managament V . Nosik SBM group GmbH Kurfürstendamm 21 10719 Berlin, Germany SE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Vi intygar och ansvarar för , att denna produkt över- ensstämmer med följande norm och dokument: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 enl. bestäm- melser och riktlinjerna 200[...]

  • Página 38

    38 SK IZJA V A O USKLA Đ ENOSTI Pod punom odgovornoš ć u izjavljujemo da je ovaj pro- izvod uskla đ en sa slede ć im standardima ili standardi- zovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; EN 55014- 2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 u skladu sa odredbama smernica 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. BUKA/VIBRACIJE Mere[...]

  • Página 39

    39 SI IZJA V A O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014-1:2006; EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008; EN 61000-3-2:2006; EN 61000-3-3:2008 v skla- du s predpisi navodil 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je r[...]

  • Página 40

    40 HINWEISE ZUM UMWEL TSCHUTZ DE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- zen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. ENVIRONMENT AL PROTECTIO[...]

  • Página 41

    41 ÇEVRE KORUMA BILGILERI TR Eski elektrikli cihazlar dönü ş türülebilir malzeme olup ev çöpüne at ı lmamal ı ! Do ğ al kaynaklar ı n ve çevrenin korunmas ı na etkin biçimde katk ı da bulunmak üzere cihaz ı lütfen toplama merkez- lerine (varsa) iade edin. INFORMACJA DOTYCZ Ą CA OCHRONY Ś RODOWISKA PL Zu ż yte urz ą dzenia el[...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    Subject to change Änderungen vorbehalten Sous réserve de modi fi cations Reservado el derecho de modi fi caciones téchnicas Reservado o direito a modi fi cações Con riserva di modi fi che Wijzigingen voorbehouden Ändringar förbehålles Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes Változt[...]