Bosch DWB121K50 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bosch DWB121K50. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bosch DWB121K50 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bosch DWB121K50 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bosch DWB121K50, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bosch DWB121K50 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bosch DWB121K50
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bosch DWB121K50
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bosch DWB121K50
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bosch DWB121K50 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bosch DWB121K50 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bosch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bosch DWB121K50, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bosch DWB121K50, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bosch DWB121K50. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    [de] Gebrauchsanleitung ........... 3 [en] Instruction manual ........... 11 [fr] Notice d’utilisation ........... 19 [nl] Gebruiksaanwi jzing .......... 27 Dunstabzugshaube Extractor hood Hott e Afzuigkap DWB121K50[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    3 Ø Inhaltsv erzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 3 Umweltschutz ............................................................................. 5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Betriebsarten [...]

  • Página 4

    4 In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn- räume zurückgesaugt. ■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden. ■ Ein Zuluft-/Abluft[...]

  • Página 5

    5 Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- tung der restlichen Lampen zu verhindern. Beschädigungsgefahr durch eindringende [...]

  • Página 6

    6 Bedienung Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Bedienfeld Lüfter einstellen Hinweis: Passen Sie die Lüfterstärke immer an die aktuellen Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starker Dunstentwicklung auch eine hohe Lüf[...]

  • Página 7

    7 Lüfternachlauf Einschalten Hinweis: Falls eine Intensivstufe aktiviert ist, ist der Lüfternach- lauf nicht verfügbar. 1. Lüfterstufe wählen. 2. Taste + drücken. Der Lüfter läuft 10 Minuten in der eingestellten Lüfterstufe nach und schaltet sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch ab. Falls die Beleuchtung eingeschaltet ist, bleibt diese [...]

  • Página 8

    8 Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga- ben in der Tabelle. Verwenden Sie ■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, ■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel, ■ keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme, ■ keine Hochdruckre[...]

  • Página 9

    9 Störungen – was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise. : Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- ren und beschädigte Anschlussleitungen austau[...]

  • Página 10

    10 Zubehör Umluf tbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten) Hinweise ■ Beachten Sie die Montageanleitungen im Zubehör. ■ Bei Geräten mit einem Zusatzfilter im Innenraum, kann nur das CleanAir Umluftmodul verwendet werden. Erstausstattung: Starter Set für Umluftbetrieb - schmal Wechselfilter Erstausstattung: Starter Set für Umluftbetrieb - [...]

  • Página 11

    11 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Important safety information ................................................... 11 Environmental pro tection ........................................................ 13 Environmentally-friendly disposal .................................................. 13 Operating modes .........[...]

  • Página 12

    12 In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space. ■ Adequate incoming air must therefore always be ensured. ■ An in[...]

  • Página 13

    13 Risk of electric shock! ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power c[...]

  • Página 14

    14 Operation Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes. Control panel Setting the fan Note: Always adjust the fan strength to meet current conditions. If there is a large build-up of steam or fumes, s[...]

  • Página 15

    15 Fan run-on time Switching on Note: If an intensive mode is activated, fan run-on is not available. 1. Select the fan level. 2. Press the + button. The fan continues to run at this set fan level for 10 minutes and then switches off automatically once this time has elapsed. If the lighting is switched on, it remains on once the run-on time has ela[...]

  • Página 16

    16 Cleaning agents Observe the information in the table to ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent. Do not use ■ harsh or abrasive cleaning agents, ■ cleaning agents with a high concentration of alcohol, ■ hard scouring pads or sponges, ■ high-pressure cleaners or steam cleaners. Wash new[...]

  • Página 17

    17 T rouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug th[...]

  • Página 18

    18 Accessor ies for circulating-air mode (not included in the delivery) Not es ■ Follow the installation instructions supplied with the accessories. ■ For appliances with an additional internal filter, only the CleanAir recirculation module can be used. Basic equipment: Starter set for circulating-air mode - narrow Throw-away filter Basic equip[...]

  • Página 19

    19 Þ T able des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes ..................................... 19 Protection de l'en vironnement ................................................ 21 Elimination écologique .................................................................... 21 Modes .....[...]

  • Página 20

    20 Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (c[...]

  • Página 21

    21 Risque de blessure ! ■ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. Risque de blessure ! ■ Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil. Risque de blessure ! ■ La lumière des lampes LED est très éblouissan[...]

  • Página 22

    22 Modes Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. Mode Évacuation de l’air Remarque : L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combu[...]

  • Página 23

    23 Régler le ventilateur Remarque : Adaptez toujours la puissance du ventilateur aux conditions du moment. En cas d'émanations très denses de vapeur, sélectionnez aussi une puissance d'aspiration élevée. Allumer 1. Appuyer sur la touche # . Le ventilateur démarre à la puissance d'aspiration 2. 2. Appuyer sur les touches 1, 3,[...]

  • Página 24

    24 Commutation de l’affichage pour le mode Recyclage Kit de démarrage pour le mode recyclage Pour le mode Recyclage, l’affichage de la commande électronique doit être commuté en conséquence : 1. Vérifier si la hotte aspirante est raccordée au secteur, mais éteinte. 2. Maintenir la touche # et + appuyées simultanément, jusqu'à ce[...]

  • Página 25

    25 Retirer le filtre métallique à graisse 1. Ouvrir le verrouillage, puis abaisser le filtre métallique à graisse. Avec l’autre main sous le filtre métallique à graisse, intercepter ce dernier. 2. En cas de filtres à aspiration périphérique, tirer le filtre métallique à graisse vers le bas. Avec l’autre main sous le filtre métalliqu[...]

  • Página 26

    26 -------- Ser vice après-v ente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n°[...]

  • Página 27

    27 é Inhoudsopga v e [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijk e veiligheidsv oorschriften ...................................... 27 Milieubescherming ................................................................... 29 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 29 Gebruiksmogelijkhede[...]

  • Página 28

    28 In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. ■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie. ■ Een ventilatiekast in de muur all[...]

  • Página 29

    29 Kans op een elektrische schok! ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging [...]

  • Página 30

    30 Bediening Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. Bedieningspaneel V entilat or instellen Aanwijzing: Pas de ventilatorstand altijd aan de actuele omstandigheden aan. Kies bij een sterke dampvorming ook een hoge ventil[...]

  • Página 31

    31 Naloop ventilator Inschakelen Aanwijzing: Als er een intensiefstand is geactiveerd, is de ventilatornaloop niet beschikbaar. 1. Ventilatorstand kiezen. 2. Toets + indrukken. De ventilator loopt 10 minuten na in de ingestelde ventilatorstand en schakelt na afloop van deze tijd automatisch uit. Is de verlichting ingeschakeld, dan blijft deze na af[...]

  • Página 32

    32 Reiniging en onderhoud : Risico van v erbranding! Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen. : Gev aar van een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen de netstekker uit het sto[...]

  • Página 33

    33 Stor ing - wat moet u doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice. : Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici di[...]

  • Página 34

    34 T oebehoren v oor gebruik met circulatielucht (niet in de leveringsomvang inbegrepen) Aanwijzingen ■ Neem de installatie-instructies bij de toebehoren in acht. ■ Bij apparaten met een extra filter in de binnenruimte kan alleen de CleanAir circulatiemodule worden gebruikt. Eerste uitrusting: starterset voor gebruik met circulatielucht - smal [...]

  • Página 35

    [...]

  • Página 36

    941027 *9000978103* 9000978103 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com[...]