Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Bosch DWB121K50 manuale d’uso - BKManuals

Bosch DWB121K50 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Bosch DWB121K50. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Bosch DWB121K50 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Bosch DWB121K50 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Bosch DWB121K50 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Bosch DWB121K50
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Bosch DWB121K50
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Bosch DWB121K50
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Bosch DWB121K50 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Bosch DWB121K50 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Bosch in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Bosch DWB121K50, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Bosch DWB121K50, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Bosch DWB121K50. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    [de] Gebrauchsanleitung ........... 3 [en] Instruction manual ........... 11 [fr] Notice d’utilisation ........... 19 [nl] Gebruiksaanwi jzing .......... 27 Dunstabzugshaube Extractor hood Hott e Afzuigkap DWB121K50[...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    3 Ø Inhaltsv erzeichnis [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n g Wichtige Sicherheitshinweise ................................................... 3 Umweltschutz ............................................................................. 5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Betriebsarten [...]

  • Pagina 4

    4 In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den benachbarten Räumen Raumluft entzogen - ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Unterdruck. Giftige Gase aus dem Kamin oder Abzugsschacht werden in die Wohn- räume zurückgesaugt. ■ Es muss daher immer für ausreichende Zuluft gesorgt werden. ■ Ein Zuluft-/Abluft[...]

  • Pagina 5

    5 Ursachen für Schäden Achtung! Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen. Defekte Lampen immer sofort austauschen, um eine Überlas- tung der restlichen Lampen zu verhindern. Beschädigungsgefahr durch eindringende [...]

  • Pagina 6

    6 Bedienung Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt. Bedienfeld Lüfter einstellen Hinweis: Passen Sie die Lüfterstärke immer an die aktuellen Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starker Dunstentwicklung auch eine hohe Lüf[...]

  • Pagina 7

    7 Lüfternachlauf Einschalten Hinweis: Falls eine Intensivstufe aktiviert ist, ist der Lüfternach- lauf nicht verfügbar. 1. Lüfterstufe wählen. 2. Taste + drücken. Der Lüfter läuft 10 Minuten in der eingestellten Lüfterstufe nach und schaltet sich nach Ablauf dieser Zeit automatisch ab. Falls die Beleuchtung eingeschaltet ist, bleibt diese [...]

  • Pagina 8

    8 Reinigungsmittel Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga- ben in der Tabelle. Verwenden Sie ■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel, ■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel, ■ keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme, ■ keine Hochdruckre[...]

  • Pagina 9

    9 Störungen – was tun? Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Hinweise. : Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- ren und beschädigte Anschlussleitungen austau[...]

  • Pagina 10

    10 Zubehör Umluf tbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten) Hinweise ■ Beachten Sie die Montageanleitungen im Zubehör. ■ Bei Geräten mit einem Zusatzfilter im Innenraum, kann nur das CleanAir Umluftmodul verwendet werden. Erstausstattung: Starter Set für Umluftbetrieb - schmal Wechselfilter Erstausstattung: Starter Set für Umluftbetrieb - [...]

  • Pagina 11

    11 Ú T able of contents [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n u a l Important safety information ................................................... 11 Environmental pro tection ........................................................ 13 Environmentally-friendly disposal .................................................. 13 Operating modes .........[...]

  • Pagina 12

    12 In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space. ■ Adequate incoming air must therefore always be ensured. ■ An in[...]

  • Pagina 13

    13 Risk of electric shock! ■ A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service. Risk of electric shock! ■ Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power c[...]

  • Pagina 14

    14 Operation Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes. Control panel Setting the fan Note: Always adjust the fan strength to meet current conditions. If there is a large build-up of steam or fumes, s[...]

  • Pagina 15

    15 Fan run-on time Switching on Note: If an intensive mode is activated, fan run-on is not available. 1. Select the fan level. 2. Press the + button. The fan continues to run at this set fan level for 10 minutes and then switches off automatically once this time has elapsed. If the lighting is switched on, it remains on once the run-on time has ela[...]

  • Pagina 16

    16 Cleaning agents Observe the information in the table to ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong type of cleaning agent. Do not use ■ harsh or abrasive cleaning agents, ■ cleaning agents with a high concentration of alcohol, ■ hard scouring pads or sponges, ■ high-pressure cleaners or steam cleaners. Wash new[...]

  • Pagina 17

    17 T rouble shooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. : Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug th[...]

  • Pagina 18

    18 Accessor ies for circulating-air mode (not included in the delivery) Not es ■ Follow the installation instructions supplied with the accessories. ■ For appliances with an additional internal filter, only the CleanAir recirculation module can be used. Basic equipment: Starter set for circulating-air mode - narrow Throw-away filter Basic equip[...]

  • Pagina 19

    19 Þ T able des matières [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l i s a t i o n Précautions de sécurité importantes ..................................... 19 Protection de l'en vironnement ................................................ 21 Elimination écologique .................................................................... 21 Modes .....[...]

  • Pagina 20

    20 Les foyers à combustion alimentés en air ambiant (par exemple appareils de chauffage, au gaz, au bois, au fioul ou au charbon, les chauffe-eau, chauffe-eau accumulateurs) prélèvent l'air de combustion dans la pièce où ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à l'extérieur par le biais d'un système spécifique (c[...]

  • Pagina 21

    21 Risque de blessure ! ■ Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Porter des gants de protection. Risque de blessure ! ■ Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas déposer d’objets sur l’appareil. Risque de blessure ! ■ La lumière des lampes LED est très éblouissan[...]

  • Pagina 22

    22 Modes Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. Mode Évacuation de l’air Remarque : L’air sortant ne doit pénétrer ni dans une cheminée en service destinée à évacuer la fumée ou des gaz brûlés, ni dans une gaine servant à aérer les locaux où sont installés des foyers à combu[...]

  • Pagina 23

    23 Régler le ventilateur Remarque : Adaptez toujours la puissance du ventilateur aux conditions du moment. En cas d'émanations très denses de vapeur, sélectionnez aussi une puissance d'aspiration élevée. Allumer 1. Appuyer sur la touche # . Le ventilateur démarre à la puissance d'aspiration 2. 2. Appuyer sur les touches 1, 3,[...]

  • Pagina 24

    24 Commutation de l’affichage pour le mode Recyclage Kit de démarrage pour le mode recyclage Pour le mode Recyclage, l’affichage de la commande électronique doit être commuté en conséquence : 1. Vérifier si la hotte aspirante est raccordée au secteur, mais éteinte. 2. Maintenir la touche # et + appuyées simultanément, jusqu'à ce[...]

  • Pagina 25

    25 Retirer le filtre métallique à graisse 1. Ouvrir le verrouillage, puis abaisser le filtre métallique à graisse. Avec l’autre main sous le filtre métallique à graisse, intercepter ce dernier. 2. En cas de filtres à aspiration périphérique, tirer le filtre métallique à graisse vers le bas. Avec l’autre main sous le filtre métalliqu[...]

  • Pagina 26

    26 -------- Ser vice après-v ente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n°[...]

  • Pagina 27

    27 é Inhoudsopga v e [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Belangrijk e veiligheidsv oorschriften ...................................... 27 Milieubescherming ................................................................... 29 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 29 Gebruiksmogelijkhede[...]

  • Pagina 28

    28 In combinatie met een ingeschakelde afzuigkap wordt aan de keuken en aan de ruimtes ernaast lucht onttrokken - zonder voldoende luchttoevoer ontstaat er een onderdruk. Giftige gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal worden teruggezogen in de woonruimte. ■ Zorg daarom altijd voor voldoende ventilatie. ■ Een ventilatiekast in de muur all[...]

  • Pagina 29

    29 Kans op een elektrische schok! ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging [...]

  • Pagina 30

    30 Bediening Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd. Bedieningspaneel V entilat or instellen Aanwijzing: Pas de ventilatorstand altijd aan de actuele omstandigheden aan. Kies bij een sterke dampvorming ook een hoge ventil[...]

  • Pagina 31

    31 Naloop ventilator Inschakelen Aanwijzing: Als er een intensiefstand is geactiveerd, is de ventilatornaloop niet beschikbaar. 1. Ventilatorstand kiezen. 2. Toets + indrukken. De ventilator loopt 10 minuten na in de ingestelde ventilatorstand en schakelt na afloop van deze tijd automatisch uit. Is de verlichting ingeschakeld, dan blijft deze na af[...]

  • Pagina 32

    32 Reiniging en onderhoud : Risico van v erbranding! Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt van lampen. Laat het voor de reiniging afkoelen. : Gev aar van een elektrische schok! Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen de netstekker uit het sto[...]

  • Pagina 33

    33 Stor ing - wat moet u doen? Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice. : Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici di[...]

  • Pagina 34

    34 T oebehoren v oor gebruik met circulatielucht (niet in de leveringsomvang inbegrepen) Aanwijzingen ■ Neem de installatie-instructies bij de toebehoren in acht. ■ Bij apparaten met een extra filter in de binnenruimte kan alleen de CleanAir circulatiemodule worden gebruikt. Eerste uitrusting: starterset voor gebruik met circulatielucht - smal [...]

  • Pagina 35

    [...]

  • Pagina 36

    941027 *9000978103* 9000978103 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com[...]