Aiwa FR-C150 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Aiwa FR-C150. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Aiwa FR-C150 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Aiwa FR-C150 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Aiwa FR-C150, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Aiwa FR-C150 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Aiwa FR-C150
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Aiwa FR-C150
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Aiwa FR-C150
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Aiwa FR-C150 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Aiwa FR-C150 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Aiwa en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Aiwa FR-C150, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Aiwa FR-C150, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Aiwa FR-C150. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    FR=C150W RADIO RECEIVER RECEPTOR DE RADIO OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to ihem when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. FR-CI 50W ‘eria’ ‘“ ~[...]

  • Página 2

    PRECAUTIONS mm To maintain good performance ● Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: ● in a high humidity area such as a bathroom ● near a heater ● in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) ?[...]

  • Página 3

    PRECAUCIONES H Para mantener sus buenas prestaciones ● No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries, con polvo o humedad, Especialmente, no debe dejar el aparato: ● en Iugares muy humedos, por ejemplo en el bario. ● cerca de la calefaccion ● en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumen[...]

  • Página 4

    PREPARATION mm Before using the unit for the first time, reset the unit by pressing the RESET button in the battery compartment. + @ Reset the unit in the following casea. ● when replacing a battery for clock and timer ● when erroneous display occurs When the unit is reset, set the clock again. INSERTING A BATTERY FOR CLOCK AND TIMER + @ Open t[...]

  • Página 5

    PREPARATION Emm Antes de utilizar el aparato por primers vez, reinicialice el aparato con el boton RESET en e[ portapilas + O Reinicialice el aparato en IOS siguientes cases. ● cuando cambie una pila para el reloj y temporizador ● cuando aparece una indication equivocada Cada vez que reinicialice el aparato, vuelva a ajustar la hors del reloj. [...]

  • Página 6

    USING ON DRY CELL mm BATTERIES 1 Open the battery compartment and insert two size C (R14) batteries with the ~ and O marks correctly aligned. 2 Set POWER SELECTOR to DRY CELL BATT. Replace the batteries when the sound becomes distorted or flashlight becomes dim. Note on dry cell batteries ● Make sure that the C) and O marks are correctly aligned.[...]

  • Página 7

    USO DE LAS PILAS 1 Abra el portapilas y coloque dos pilas de tamailo C (R14) con Ias marcas C) y O correctamente alineadas. 2 Ajuste el POWER SELECTOR a DRY CELL BATT. Cambie Ias pilas cuando el sonido se escucha distorsionado o la Iuz de la linterna pierde brillo. Nota sobre Ias pilas ● Compruebe que Ias marcas 0 y O estan bien alineadas. ● No[...]

  • Página 8

    USING ON THE BUILT-IN m RECHARGEABLE BATTERIES 1 2 Set POWER SELECTOR to RECHARGEABLE BAIT/DYNAMO. Recharge the batteries. To recharge the batteries using the supplied AC adaptor -+@ Connect the AC adaptor. @) to DC4Vjack @ toawall outlet The batteries are fully changed by changing for 24 hours. To recharge using the DYNAMO RECHARGING lever+@ Turn [...]

  • Página 9

    USO DE LAS BATERIAS - RECARGABLES INCORPORADAS 1 2 Mueva el POWER SELECTOR a RECHARGEABLE BAITIDYNAMO. Cargue Ias baterias. Para cargar Ias baterias con el adaptador de CA suministrado + @ Conecte el adaptador de CA. @ alatoma DC4V @ altomacorriente Las baterias se cargan completamente en 24 horas. Para recarga con la palanca DYNAMO RECHARGING +@ G[...]

  • Página 10

    USING ON THE BUILT-IN RECHARGEABLE m BATTERIES Note on the rechargeable battery ● Use only the supplied AC adaptor or the DYNAMO CHARGING lever to recharge the battery. ● The built-in rechargeable batteries can be used about 300 times, if the batteries cannot be recharged, contact your Aiwa dealer. To take out the rechargeable batteries+@ Open [...]

  • Página 11

    USO DE LAS BATERIAS RECARGABLES - INCORPORADAS Nota sobre la bateria recargable ● Utilice solo el adaptador de CA suministrado o la palanca DYNAMO CHARGING para cargar la bateria. ● Las baterias recargables incorporadas pueden utilizarse unas 300 veces. Si no puede cargar Ias baterias, habie con su concesionario Aiwa. Saque Ias baterias recarga[...]

  • Página 12

    USING ON AC HOUSE CURRENT Connect the supplied AC adaptor same as recharging the batteries. USING THE FLASHLIGHT +0 Set the LIGHT switch to ON. The light will be more bright by opening the light filter@ in the direction of the arrow. Note ● The batteries wear out soon when using the flashlight. To change the miniature bulb -+@ When the flashlight[...]

  • Página 13

    USO CON LA ALIMENTACION - DE CA DEL TOMACORRIENTE FONCTIONNEMENT SUR - LE SECTEUR Conecte el adaptador de CA suministrado de la misma forma que para cargar Ias baterias, USO DE LA LINTERNA + 0 Mueva el interruptor LIGHT a ON. La Iuz se ve mas brillante cuando se abre el filtro de Iuz @ en el sentido de la flecha. Nota ● Las pilas se agotan rapida[...]

  • Página 14

    SETTING THE CLOCK Emm After inserting a battery for clock and timer, set the clock to use the timer function. 1 Keeping CLOCK down, press HOUR to set the hour. AM 12:00 midnight PM 12:00 noon - 2 Keeping CLOCK down, press MINUTE to set the minute. The clock starts from 00 second when the CLOCK button is released. Note You cannot set the clock witho[...]

  • Página 15

    AJUSTE DEL RELOJ mm Despues de colocar una pila para el reloj y temporizador, ajuste la hors para poder utilizar la funcion del temporizador. 1 2 Mantenga presionado CLOCK y presione HOUR para ajustar la hors. AM 12:00 medianoche PM 12:00 mediod(a Mantenga presionado CLOCK y presione MINUTE psra ajustar 10s minutes. El reloj empieza a funcionar des[...]

  • Página 16

    1 3 4 FM AM RADIO RECEPTION mm 1 Set RADIO to ON. 2 Set BAND to select FM or AM. 3 Turn the TUNING control to tune in to a station. 4 Adjust the volume. To turn off the radio Set RADIO to OFF/ALARM OFF. For better reception + @ FM: Extend the FM antenna fully. AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.[...]

  • Página 17

    RECEPCION DE LA RADIO - RECEPTION RADIO 1 Mueva el RADIO a ON. 2 Mueva el BAND para seleccionar entre FM o AM. 3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora. 4 A@ste el volumen. Para desconectar la radio Mueva el RADIO a OFF/ALARM OFF Para una mejor recepcion + 43 FM: Extienda completamente la antena de FM, AM: Gire el aparato para encontrar[...]

  • Página 18

    ALARM SETTING mm The radio or buzzer automatically sounds at the designated time every day. 1 Set RADIO to ALARM/SLEEP. 2 Set ALARM to BUZZER or RADIO to select the buzzer or radio alarm. 3 Keeping ALARM SET down, press UP or DOWN to set the alarm time. Release the buttons when the alarm time is displayed. To turn off the alarm, set RADIO to OFF/AL[...]

  • Página 19

    AJUSTE DE LA ALARMA - La radio o la alarma suenan automaticamente a la hors especificada todos Ios alias, 1 Ajuste RADIO a ALARMISLEEP. 2 Ajuste ALARM a BUZZER o RADIO para seleccionar la alarma del despertador o con la radio. 3 Mantenga presionado ALARM SET y presione UP o DOWN para ajustar la hors de la alarma. Suelte Ios botones cuando aparezca [...]

  • Página 20

    SNOOZE SLEEPOFF 2 1 2,3 SLEEP TIMER SETTING - You can use the sleep timer to turn the radio off automatically after up 59 minutes. ● Before setting, tune in to a station. (See page 16.) 1 Set RADIO to SLEEP. 2 Keeping SLEEP down, press UP or DOWN to set the time. 3 Press SLEEP. SLEEP flashes in the display. To cancel the sleep timer, press SNOOZE[...]

  • Página 21

    AJUSTE DEL Emim TEMPORIZADOR PARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para desconectar automaticamente la radio despues de 59 minutes ● Antes de este ajuste, sintonice una emisora. (Consulte la pagina 1 7.) 1 Muevael RADIO a SLEEP. 2 Mantenga presionado SLEEP y presione UP o DOWN para ajuatar la hors. 3 Presione SLEEP. Destella S[...]

  • Página 22

    SPECIFICATIONS mm Power source output Speaker Frequency range Battery life DC 3V using two size C (R14) batteries AC 120 V, 60Hz using the supplied AC adaptor 120 mW (EIAJ/8 ohms) diameter 50 mm, 16 ohms (2) FM: 87.5-108 MHz AM: 530-1,710 kHz Using two size C (R14) manganese batteries FM reception: Approx. 70 hours AM reception: Approx. 84 hours Di[...]

  • Página 23

    ESPECIFICACIONES - FICHE TECHNIQUE - Fuente de alimentacion CC de 3V utilizando dos pilas de tamaho C (R14) CA de 120 V, 60 Hz utilizando el adaptador de CA incluido Salida 120 mW (EIAJ) 8 ohmios Altavoz diametro 50 mm, 16 ohmios (2) Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108 MHz AM: 530 – 1.710 kHz Duration de la pila Con dos pilas de manganeso de tam[...]

  • Página 24

    AIWA CO.,LTD. 87-RT2-90i -01 971oo9AYO-OX Printed in Hong Kong[...]