Zibro P 24 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Zibro P 24 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Zibro P 24, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Zibro P 24 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Zibro P 24. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Zibro P 24 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Zibro P 24
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Zibro P 24
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Zibro P 24
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Zibro P 24 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Zibro P 24 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Zibro finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Zibro P 24 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Zibro P 24, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Zibro P 24 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    P 24 2 6 5 3 4 > u 1 : = y TR FIN GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU 4 18 30 42 54 66 78 92 104 116 130 142 154 man_P24.indd 1 16-12-10 13:17[...]

  • Seite 2

    2 2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. [...]

  • Seite 3

    3 > SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. A. Non usare il cavo, se danneggiato. B. Non bloccare o piega[...]

  • Seite 4

    WICHTIGE TEILE Display Funktionstasten Luftauslass Griff Rolle Schnurbehälter Luftfilter Lufteinlass Abluftauslass Lufteinlass Wasserstöpsel/- auslass Absaugschlauch Außenadapter – kann über Schlauch und in Schaumstoffleiste gesteckt werden (oder in die Öffnung in der Wand/im Fenster) Runder Deckel zum Verschließen der Öffnung in Wand/ Fen[...]

  • Seite 5

    1. Lesen sie zuerst die BedienungsanLeitung. 2. Wenden sie sich im zWeifeLsfaLL an ihren händLer. 2 5 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und Luftfilterung. Das mobile Klimagerät läs[...]

  • Seite 6

    A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind. Dieses Produkt ist für den Gebrauch als Klimager[...]

  • Seite 7

    2 7 Kurzschlussgefahr! • ZiehenSieimmer erstden Steckerausder Steckdose,bevor SiedasGerät oder Teile des Geräts reinigen oder ersetzen. • SchließenSiedas Gerätniemals übereinVerlängerungskabel an.Sollte keine geeignete Schuko-Steckdose zur Verfügung stehen, [...]

  • Seite 8

    B AUFSTELLEN G WICHTIG Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens 2 Stunden in aufrechter Position stehen. Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen ver - schoben werden. Beachten Sie dann Folgendes: Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund steht. Benutzen [...]

  • Seite 9

    2 9 C BEDIENUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K R Q  5 N M L 1. Kontrollleuchte Automatikbetrieb 2. Kontrollleuchte Kühlbetrieb 3. Kontrollleuchte Luftumwälzbetrieb 4. Betriebsart-Taste 5. Kontrollleuchte Schaltuhrbetrieb 6. Schaltuhr-Taste 7. Kontrollleuchte Wasserbehälter voll 8. Taste Temperatur erhöhen 9. Anzeige 10. Empfänger für das Fernbedien[...]

  • Seite 10

    KÜHLEN Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen möglich: • ÜberdieTaste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein. Wenn Sie auf die Taste drücken, verspringt die Gebläse-geschwindig- keit folgendermaßen: Höchste Geschwindigkeit Niedrigste Geschwindigkeit •  Mit den Ta[...]

  • Seite 11

    2 11 AUSSCHALTEN • DrückenSie,während dasGerätin Betriebist,auf dieTimertaste . Die Lampe „Timer set“ beginnt zu blinken. • MitdenTasten und wirdeineZeitvon1 bis12Stundeneingestellt. • NachAblaufdereingestelltenZeitschaltetsichdasGe[...]

  • Seite 12

    D LUFTFILTER Setzen Sie die losen Filter in die Filterhalterung ein. •NehmenSiedieFilterhalterungausdemGerät. •  Öffnen Sie die Filterhalterung und setzen Sie den Aktivkohlefilter in die  Filterhalterung ein. •SetzenSiedieFilterfixierungwiederindieHalterung?[...]

  • Seite 13

    2 13 G ANMERKUNG! Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt. ENTFEUCHTUNG Wenn das Klimagerät (hauptsächlich) als Entfeuchter eingesetzt wird, keinen Abluftschlauch K verwenden um die warme Luft im Raum zu behalten. Ein fes - ter Wasserabfluss ist notwendig und bequ[...]

  • Seite 14

    I AUFBEWAHRUNG Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F). Reinigen Sie den Gewebefilter (siehe Kapitel D). Schalten Sie das Gerät 2 Stunden im Ventilatormodus ein, sodass das Innere des Gerätes vollständig trocknen kann. Das Stromkabel aufrollen, das Gerät vor Staub schützen und an einem trocke - nen Ort aufbewahren. J FEHLERBEHEBUNG[...]

  • Seite 15

    2 15 Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu repa - rieren. Bei unsachgemäßen Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. K GARANTIEBESTIMMUNGEN Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt. Innerhalbdiese[...]

  • Seite 16

    L TECHNISCHE DATEN Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Modell P 24 Kühlleistung* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Leistungsaufnahme kW 0.919 Stromverbrauch nom. A 4.4 Spannung V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Luftumwälzvol. max. m3/h 355 Entfeuchtung max. ** L/24h 24 Raumkapazität m3 50-80 Kompressortyp rotierend Kältemittel type/gr R-410A[...]

  • Seite 17

    2 17 man_P24.indd 17 16-12-10 13:17[...]

  • Seite 18

    VIGTIGE DELE Displayet Funktionsknapperne Luftudtag Bærehåndtag Hjul Opbevaring af ledning Luftfilter Luftindtag Udsugningsluftudtag Luftindtag Vandprop/udtømning Udsugningsslange Udvendig adapter – til indføring over slange og ind i skumstrimmel (eller ind i hul i væg/ vindue) Rundt dæksel til dækning af hul i væg/ vindue. Skumstrimmel ?[...]

  • Seite 19

    1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN 2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER 6 19 Kære kunde, TillykkemedkøbetafZibro-airconditionanlægget.Udoveratkøleluftenhardette klimaanlæg tre yderligere funktioner, nemlig luftaffugtning, luftcirkulation og luftfiltrering. Det mobile klimaanlæg er særde[...]

  • Seite 20

    A SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som et airconditionanlæg i private hjem og er kun egnet til brug i t[...]

  • Seite 21

    6 21 autoriseret elektriker. • Ilighed med alleandre elektriskeapparater skalman af sikkerhedsgrunde  altidværeforsigtig,hvisbørnopholdersiginærhedenafdetteapparat. • Lad altid eventuellereparationer – foruden denregelmæssige vedligeholdelse[...]

  • Seite 22

    Dette airconditionanlæg er udstyret med skumstrimler. Hvis du fører udsugningsslangen ud gennem et vindue, bliver der en åben sprække, som kan lukkes ved hjælp af skumstrimlerne. Før udsugningsslangen gennem skumstrimlen. G BEMÆRKNING Den/de bøjelige luftudledningsslanger kan strækkes til en længde på ca. 1500 mm. Længden på slangerne [...]

  • Seite 23

    6 23 Stik stikket i stikkontakten. Tryk på -tasten for at tænde for airconditioneren. Airconditionanlægget starter i automatisk funktionstilstand . • Hvis den omgivende temperatur er højere end 23 ºC, kører enheden i afkølingstilstand. • Hvis den omgivende temperatur er under 23 ºC, kører enheden i ventilationstilstand. Med -tast[...]

  • Seite 24

    Når apparatet slukkes, vil den senest indstillede funktion blive gemt. Såfremt det ønskes, kan du gøre brug af timerfunktionen. Med denne funktion kan du tænde eller slukke apparatet på et forud indstillet tidspunkt. Gå som følger til værks: 1. Tryk på knappen TIMER (stopur) for at indstille det ønskede antal driftstimer (1-12 timer, ind[...]

  • Seite 25

    6 25 D LUFTFILTER Anbring de løse filtre i filterholderen. • Tagfilterholderenudafklimaanlægget. • Åbnfilterholderenogsætderefterdetaktivekulfilterifilterholderen. • Sætfilter-fastgørerentilbageiholderen. • Sætfilterholderenpåplads. Skærmfiltret ska[...]

  • Seite 26

    AFFUGTNING Hvis apparatet næsten udelukkende bruges som affugter, skal luftaflednings- slangen ikke sættes på, og den varme luft skal strømme tilbage til det lokale, som skal affugtes. For at gøre det nemmere og for at få en bedre virkning skal slangen anbringes på et fast udløb. De bør isættes en vandudledningsslange, der leder vandet ti[...]

  • Seite 27

    6 27 J FEJL Problem Årsag Løsning Apparatet vir- ker ikke Apparatet får ingen “strøm” spænding Stik apparatet i en stikkon- takt, som er under spænding Pæren ”Beholder fuld” lyser Vandbeholderen tømmes (se F) Apparatet virker ikke tilfredsstillende Står i sollys Træk gardinerne for Vinduer eller døre er åbne, der er mange mennes[...]

  • Seite 28

    K GARANTIBESTEMMELSER Der er 2 års garanti på klimaanlægget. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale- og produktionsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Følgende regler gælder: 1. Vi tilbageviser udtrykkelig alle yderligere erstatningskrav, herunder krav om indirekte skade/følgeskade. 2. Reparation[...]

  • Seite 29

    29 6 L TEKNISKE OPLYSNINGER Type P 24 Kølekapacitet* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Optaget kapacitet kW 0.919 Strømforbrug nom. A 4.4 Tilslutningsspænding V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Luftcirkulation max. m3/h 355 Affugtning max. ** L/24h 24 Størrelse lokale m3 50-80 Kompressor type roterende Kølemiddel type/gr R-410A / 450 Termostat °C 18 - 32 Ventila[...]

  • Seite 30

    COMPONENTES IMPORTANTES Display Botones Salida de aire Asa de transporte Rueda Guardacable Filtro de aire Entrada de aire Salida del aire tratado Entrada de aire Tapón para punto de drenaje Tubo de evacuación Adaptador externo - montar en el tubo de evacuación e insertar en el panel de gomaespuma (o en un orificio en la pared/ ventana) Tapón re[...]

  • Seite 31

    1. Lea primero eL manuaL deL usuario. 2. en caso de duda, consuLte a su distriBuidor. 5 31 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra. El acondicionador de aire portátil es su[...]

  • Seite 32

    A MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes. Este producto ha sido diseñado para su uso como acondicio[...]

  • Seite 33

    5 33 • Conmiras a laseguridad, y aligual quecon todo aparatoeléctrico, ponga especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato. • Laseventualesreparaciones debensersiempre llevadasacabo poruntécnico de servicio cualificado o por su dis[...]

  • Seite 34

    Este aire acondicionado se suministra con paneles de gomaespuma. El hueco creado al pasar el tubo de evacuación del aire por la ventana puede cerrarse con los paneles de gomaespuma. Pase el tubo de evacuación por el panel de gomaespuma. G IMPORTANTE El/Los tubo(s) flexible(s) de evacuación del aire puede(n) extenderse hasta unos 1500 mm. La long[...]

  • Seite 35

    5 35 Enchufe el aparato. Pulse la tecla para encender el aire acondicionado. El aire acondicionado arranca en modo automático : • Si la temperatura ambiente supera los 23 ºC, el aparato funcionará en modo de refrigeración. • Si la temperatura ambiente queda por debajo de los 23 ºC, el aparato funcionará en modo de ventilación. Puls[...]

  • Seite 36

    Cuando se apaga el aparato, memorizará la última función ajustada. Si lo desea, puede hacer uso de la función temporizador para conectar o desconectar el aparato a una hora previamente programada. Para ello, proceda como sigue: 1. Pulse el botón TIMER para programar el número de horas de funcionamiento del equipo (1 a 12 horas, el indicador d[...]

  • Seite 37

    5 37 El mando a distancia funciona en combinación con el panel de mando. Dirija la parte frontal del mando a distancia hacia el panel de mando en la unidad. La distancia máxima al acondicionador de aire es de 5 metros aproximad amente. El mando a distancia funciona con 2 pilas AAA. D FILTRO DE AIRE Coloque los filtros en el portafiltros. •?[...]

  • Seite 38

    G ATENCIÓN Si utilizas el aire acondicionado bajo condiciones normales el agua condensada es evacuada por el tubo de salida de aire. DESHUMIDIFICACION Cuando el aparato sólo se utilice como deshumidificador , no ponga el tubo de salida del aire y deje que el aire caliente vuelva al recinto que se quiera deshumificar. Para su comodidad y un mejor [...]

  • Seite 39

    5 39 Ponga en marcha el aparato 2 horas con el programa de ventilación ya que de este modo se secará su interior por completo. Enrollar el cable, proteger el aparato contra el polvo y guardar en un lugar seco. J AVERÍAS Problema Causa Solutione El aparato no funciona Sin alimentación/corriente Conectar el aparato a la red eléctrica La lámpara[...]

  • Seite 40

    K GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: 1. Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos. 2[...]

  • Seite 41

    5 41 L DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo P 24 Capacidad de refrigeración* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Fuerza consumida kW 0.919 Consumo eléctrico A 4.4 Voltaje V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Caudal aire max. m3/h 355 Deshumidificacion max. ** L/24h 24 Superficie del recinto m3 50-[...]

  • Seite 42

    PIÈCES PRINCIPALES Écran de l’appareil Boutons de commande Sortie d’air Poignée Roulette Range cordon Filtre à air Entrée d’air Évacuation d’air Entrée d’air Bouchon de drainage Tuyau d’évacuation Adaptateur extérieur – à fixer sur le tuyau et dans l’élément en mousse (ou dans le trou du mur/de la fenêtre) Couvercle ron[...]

  • Seite 43

    1. Lisez préaLaBLement Le manueL d’utiLisation. 2. en cas de doute, contactez votre revendeur. 3 43 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air, ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et la filtration de l’air. Le c[...]

  • Seite 44

    A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réf érence ultérieure. Installez cet appareil uniquemen t s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales. Ce produit a été conçu pour être utilisé comme climatise[...]

  • Seite 45

    3 45 pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu. • Comme avectous lesappareilsélectriques, soyezprudent etattentiflorsque des enfants se trouvent près de l’appareil. •  Si une éventuelle réparation est nécessaire (en?[...]

  • Seite 46

    Ce climatiseur est fourni avec des éléments en mousse. Ceux-ci permettent de boucher l’entrebâillement de la fenêtre où le tuyau d’évacuation est installé. Positionnez le tuyau d’évacuation à travers l’élément en mousse. G REMARQUE Le(s) tuyau(x) flexible(s) d’évacuation d’air peut/peuvent mesurer jusqu’à 1500 mm environ.[...]

  • Seite 47

    3 47 Branchez l’appareil. Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en marche. Le climatiseur démarre en mode automatique : • Si la température ambiante est supérieure à 23 ºC, l’appareil fonctionnera en mode climatisation. • Si la température ambiante est inférieure à 23 ºC, l’appareil fonctionnera en mode ventilati[...]

  • Seite 48

    3 48 Lorsque vous éteignez l’appareil, la dernière fonction utilisée sera gardée en mémoire. Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser la fonction minuterie. Celle-ci vous permet de régler la durée de fonctionnement de l’appareil à l’avance. Pour cela, procédez comme suit: 1 . Appuyez sur le bouton TIMER de la minuterie p[...]

  • Seite 49

    3 49 La commande à distance fonctionne en combinaison avec le panneau de commande. Orientez l’avant de la commande à distance vers le tableau de contrôle. La distance maximale au climatiseur est d’environ 5 m. Placez deux piles AAA avant utilisation. D FILTRE À AIR Placez les filtres séparés dans le support de filtre. • Enlevez[...]

  • Seite 50

    G REMARQUE Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour l’extraction de condensation doit être raccordé. DÉSHUMIDIFICATION Si le climatiseur est utilisé co mme déshumidificateur, ne reliez pas le serpentin d’évacuation d’air en laissent l’air chaud retourner dans la chambre. Important : Insérez le tuyau dans la [...]

  • Seite 51

    3 51 Activez pendant 2 heures l’appareil en fonction “circulation d’air”, ce qui fait sécher l’intérieur de l’appareil. Protégez l’appareil contre la poussière et rangez-le dans un lieu sec. J PANNES Panne Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas Votre appareil n’est pas ali- menté S’assurer que l’appareil est bien bra[...]

  • Seite 52

    K CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à part ir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: 1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.[...]

  • Seite 53

    3 53 L DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model P 24 Puissance frigorifique* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Puissance absorbée kW 0.919 Consomm. de courant A 4.4 Tension de raccordement V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Déplacement d'air max. m3/h 355 Déshumidification max. ** L/24h 24 Surface p[...]

  • Seite 54

    TÄRKEÄT OSAT 1. Lue ensin KäYttÖohJeet. 2. ota epäseLvissä tapauKsissa YhteYs tuotteen mYYJään. FIN 54 Näyttö Toimintapainikkeet Ilman ulostulo Kantokahva Runko Johdon säilytyspaikka Ilmasuodatin Ilman sisääntulo Ilman ulostulo Ilman sisääntulo Tulppa/vedenpoisto Poistoletku Sovitin ulospäin – letkun ylle ja vaahtonauhaan (tai sei[...]

  • Seite 55

    FIN 55 Arvoisa käyttäjä, Onnittelemme ilmastointilaitteen hankinnasta. Tällä ilmastointilaitteella on ilman jäähdyttämisen lisäksi kolme muuta toimintoa: kosteudenpoisto, ilmankierto ja ilmansuodatus. Tätä siirrettävää ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää. Olet hankkinut korkealuokkaisen tuotteen, joka oikei[...]

  • Seite 56

    A TURVAOHJEET Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Säilytä opas vas - taisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa. Laitetta saa käyttää vain kuivis[...]

  • Seite 57

    FIN 57 saattaa raueta. • Irrotapistokeainapistorasiasta,kunlaiteeiolekäytössä. • Vahingoittuneensähköjohdon saavaihtaavain jälleenmyyjätaivaltuutettu henkilö/huoltopiste. • Tätä laitettaei oletarkoitettusellaisten henkilöiden(mukaan lukienlapset)[...]

  • Seite 58

    G TÄRKEÄÄ Joustavat ilman poistoletkut voidaan venyttää noin 1500 mm:n pituisiksi. Letkujen pituus on laskettu laitteen tehon perusteella. Muiden letkujen ja jatkokappaleiden käyttö voi vahingoittaa laitetta. Ilman virtauksen on oltava esteetöntä. Jos tämä ei ole mahdollista, laite voi ylikuumeta tai ilman poistoletkussa voi ilmetä vede[...]

  • Seite 59

    FIN 59 Työnnä pistoke pistorasiaan. Kytke ilmastointilaitteen virta päälle painamalla -painiketta. Ilmastointilaite käynnistyy automaattisessa tilassa: • jos huonelämpötila on yli 23 ºC, yksikkö käy jäähdytystilassa, • jos huonelämpötila on alle 23 ºC, yksikkö käy ilmanvaihtotilassa. Voit muuttaa laitteen toimintatilaa pa[...]

  • Seite 60

    1. Paina AJASTIN-painiketta ja aseta haluttu käyttöaika (1-12 tuntia, ajastimen ilmaisin syttyy). Kun asetettu aika on saavutettu, laite kytkeytyy automaatti - sesti pois päältä. Näyttö-ikkunasta näet tunnit, jotka olet asettanut AJASTIN- painikkeen avulla. Jos ajastin-painiketta ei ole painettu, yksikkö käy jatkuvas - ti. 2. Painamalla a[...]

  • Seite 61

    FIN 61 Puhdista metalliverkkosuodatin säännöllisesti pölynimurilla (kerran viikossa), jotta ilman virtaus ei esty. Näyttösuodatin poistetaan ja asetetaan takaisin paikalleen vieressä olevien kuvien mukaan. G HUOMAUTUS! • Äläkoskaankäytäilmastointilaitettailmanilmansuodatinta! E ILMAVIRTAUS Säädä säleikköjen il[...]

  • Seite 62

    G KYTKEMINEN KIINTEÄÄN VIEMÄRIIN 1. Sammuta ensin laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Aseta veden poistoaukon K alle lattialle vati tai säiliö mahdollisen jäännösve - den keräämiseksi. Irrota veden poistoaukon K kumitulppa. Aseta veden poistoletku K veden tyhjennysaukon yläpuolelle. Johda veden poistoletkun toinen pää sopivaan paikk[...]

  • Seite 63

    FIN 63 J VIANMÄÄRITYS Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei toimi. Ei virransyöttöä. Liitä laite toimivaan pistorasi- aan ja kytke laite päälle. Vesisäiliön merkkivalo palaa Tyhjennä sisäinen vesisäiliö (katso kappale F). Laite ei toimi tehokkaasti. Laite on suorassa auringon- valossa. Sulje verhot. Ikkunat tai ovet ovat auki, huoneessa on us[...]

  • Seite 64

    K TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteessa on kahden vuoden takuu alkaen laitteen ostopäivästä. Takuuaikana kaikki materiaali- ja valmistusvirheet korjataan maksutta tai vaihde - taan. Takuuehdot ovat seuraavat: 1. Hylkäämme kaikki muut korvausvaatimukset, mukaan lukien kaikki oheisva - hinkoja koskevat vaatimukset. 2. Takuuaikana suoritetut korjaukse[...]

  • Seite 65

    FIN 65 L TEKNISET TIEDOT Nämä tiedot ovat vain ohjeelliset, ja niitä voidaan muuttaa. Model P 24 Jäähdytyskapasiteetti* W 2400 EE-luokka A EER* 2.61 Virrankulutus kW 0.919 Nimellisvirta A 4.4 Verkkojännite V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Ilmansyöttö enintään m3/h 355 Kosteudenpoisto enintään** L/24h 24 Huoneen koko m3 50-80 Kompressorin tyyppi py?[...]

  • Seite 66

    IMPORTANT COMPONENTS Display window Operating buttons Air outlet Carrying handle Caster Cord storage Air filter Air inlet Exhaust air outlet Air inlet Water stopper/ drainage Exhaust hose Outward adapter - for insertion over hose and into foam strip (or into hole in the wall/window) Round cap for filling the hole in wall/ window. Foam strip - for f[...]

  • Seite 67

    1. read the directions for use first. 4 67 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move. You have acquired a high quality pro[...]

  • Seite 68

    A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as an air conditioner in residential houses and is only suitable for use in dry locations, in norm[...]

  • Seite 69

    4 69 • Alwaystaketheplugoutofthesocketwhenthedeviceisnotinuse. •  A damaged electricity cable may only be replaced by the supplier or an authorised person/service point. • Thisappliance is notintended for useby persons(includin[...]

  • Seite 70

    G IMPORTANT The flexible exhaust hose should be less than 1m during operation, which provides the best performance. This length has been designed especially according to the specifications of the air conditioner. Do not use an extension or exchange for a different hose as that may lead to malfunctioning. The exhaust air must flow freely, any blocka[...]

  • Seite 71

    4 71  •  If the ambient temperature is higher than 23ºC, the unit will work in  cooling mode.  •  If theambienttemperature is<23ºC, theunit willworkin aircirculation mode. 3 With -button you can change the operating mode of the unit. By press[...]

  • Seite 72

    2. By pressing the timer but without turning on the other functions, you can PRE-SET the time for the machine to work. For example, if you press the timer to ‘2’, the unit will work automatically after 2 hours. G NOTE! The compressor has been set so that it starts functioning three minutes after the (re)start of the air conditioner. The cooling[...]

  • Seite 73

    4 73 E AIR FLOW Move the air vent directly to adjust the air flow direction. F EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER Under extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the internal water container regul arly. When the internal water conta iner is full the light will flash and the unit will beep continously. Touch any button to stop t[...]

  • Seite 74

    5 Lead the other end of the water drain hose to suitable place (drain/sink). Ensure that the drain hose is not twisted or kinked. G ATTENTION! The hose must be descending along its entire length.be descending along its entire length. H MAINTENANCE G WARNING! Switch off the unit and remove the electrical plug from the mains before cleaning the appli[...]

  • Seite 75

    4 75 J TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution The unit does not function No power supply Connect to a functioning out- let and switch on Water tank indicator is on Empty the internal water con- tainer (refer to Chapter F) The unit does not seem to perform In direct sunlight Close curtains Windows or doors open, many people or heat source in room C[...]

  • Seite 76

    K GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: 1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage. 2. Repairs t[...]

  • Seite 77

    4 77 L TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model P 24 Cooling capacity* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Power consumption kW 0.919 Current nom. A 4.4 Mains V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Air delivery max. m3/h 355 Dehumidification max. ** L/24h 24 Room size m3 50-80 Compressor type rotary Refrigerant type/gr R-410A / 450 Thermostat [...]

  • Seite 78

    COMPONENTI PRINCIPALI 1. Leggere dapprima Le istruzioni d’uso. 2. in caso di duBBio, rivoLgersi aL rivenditore. > 78 Display Tasti funzione Uscita dell'aria Maniglia di trasporto Rotella Avvolgicavo Filtro aria Ingresso aria Scarico aria Ingresso aria Tappo /scarico acqua Tubo di scarico Adattatore esterno - per inserimento sul tubo e nel[...]

  • Seite 79

    1. Leggere dapprima Le istruzioni d’uso. 2. in caso di duBBio, rivoLgersi aL rivenditore. > 79 Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Zibro . Oltre a raffreddare l’aria, il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell’aria. Il condizionatore p[...]

  • Seite 80

    A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e cons - ervarlo come riferimento futur o. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali. Questo prodotto è destinato a essere usato come condizionatore d’aria ne[...]

  • Seite 81

    > 81 • Evitareilcontattofral’apparecchioelesostanzechimiche. • Non introdurrenessun oggettonelle apertureo nellefessure dell’apparec - chio. • Per evitareil cortocircuito,l’apparecchio vatenuto alriparo dall’acqua:evi - tare gli spruzzi e n[...]

  • Seite 82

    B INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE G AVVERTENZA Prima di usare il climatizzatore, lasciarlo in posizione verticale per almeno due ore. Questo climatizzatore è un apparecchio portatile che può essere spostato facil - mente da una stanza all’altra. A questo proposito seguire le istruzioni qui di seguito illustrate: L’apparecchio deve essere col[...]

  • Seite 83

    > 83 C FUNZIONAMENTO DEL CLIMATIZZATORE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K R Q  5 N M L 1. Indicatore modalità automatica 2. Indicatore modalità raffreddamento 3. Indicatore modalità ricircolo aria 4. Selettore modalità operativa 5. Spia di funzionamento timer 6. Pulsante timer 7. Indicatore livello di riempimento acqua 8. Pulsante aumento temperatura[...]

  • Seite 84

    RAFFREDDAMENTO Se l’apparecchio è stato predisposto in questa modalità operativa, l’utilizzatore potrà disporre delle seguenti funzioni: •  Medianteil pulsante è possibile variare la velocità del ventilatore adattandola al regime preferito. Azionando progressivamente il pulsante si selezionano una dopo l’altra le seguenti v[...]

  • Seite 85

    > 85 2. Premendo il timer, ma senza attivare le altre funzioni, è possibile impostare il tempo di funzionamento dell’apparecchio. Ad esempio, se si regola il timer su '2 ', l'unità entrerà in funzione automaticamente dopo 2 ore. G AVVERTENZA Il compressore è stato impostato in modo tale da entrare in funzione tre minuti dopo[...]

  • Seite 86

    G OSSERVAZIONE! • Nonutilizzaremaiilclimatizzatoresenzailfiltrodigarzain dotazione. E FLUSSO DELL’ARIA Per regolare la direzione del flusso d’aria delle feritoie di ventilazione, orientare direttamente la presa di ventilazione. F SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DELL’ACQUA In condizioni estreme potrebbe essere n[...]

  • Seite 87

    > 87 G COLLEGAMENTO AD UNO SCARICO FISSO Prima di tutto spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a muro. Porre una bacinella sul pavimento sotto il punto di drenaggio K per preveni - re eventuali fuoriuscite di acqua. Togliere il tappo di gomma dal punto di drenaggio K . Inserire un tubo di drenaggio sullo scarico dell'acqua[...]

  • Seite 88

    J GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Guasto Causa Soluzione L’apparecchio non funziona Senza alimentazione elettrica Collegarlo ad una presa funzi- onante ed accenderlo IL LED del serbatoio dell’ac- qua è acceso Svuotare il serbatoio del- l'acqua (fare riferimento al capitolo F) L’apparecchio non sembra in grado di eseguire le sue funzioni Espos[...]

  • Seite 89

    > 89 K GARANZIA Il condizionatore d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’ac quisto. Entro questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia: 1. Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compresi dann[...]

  • Seite 90

    L DATI TECNICI I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello P 24 Cap. di raffreddamento* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Consumo energia kW 0.919 Corrente nom. A 4.4 Alimentazione V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Flusso aria max. m3/h 355 Deumidificazione max. ** L/24h 24 Ideale per ambienti fino a m3 50-80 Tipo di compressore rotante Refr[...]

  • Seite 91

    > 91 man_P24.indd 91 16-12-10 13:17[...]

  • Seite 92

    VIKTIGE KOMPONENTER 1. Les BruKsinstruKsene fØrst. 2. ved tviL, ta KontaKt med forhandLeren. u 92 Display Funksjonsknappene Luftavløp Bærehåndtak Hjul Oppbevaring av ledning Luftfilter Luftinntak Utløp avtrekksluft Luftinntak Vannstopper/ avløpspunkt Avløpsslange Utvendig adapter - til å sette inn over slangen og inn i skumlisten (eller inn[...]

  • Seite 93

    u 93 Kjære kunde Gratulerer med kjøpet av nytt klimaanlegg. Dette klimaanlegget har tre funksjoner i til- legg til avkjøling av luft, det vil si luftavfukting, sirkulering og filtrering. Dette mobile klimaanlegget er uhyre enkelt å bruke og flytte. Du har skaffet deg et høykvalitetsprodukt du kommer til å ha glede av i mange år, så sant du [...]

  • Seite 94

    A SIKKERHETSREGLER Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den for senere bruk. Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjo - nale lover og regler. Dette produktet er kun ment brukt som air conditioner i pri - vate husholdninger og skal kun brukes under normale forhold innendørs, kjøk - ken [...]

  • Seite 95

    u 95 • Taalltidstøpseletutavkontaktennårduikkebrukerapparatet. • Bare forhandlerenelleren godkjenttekniker/forretningkan bytteødelagte strømledninger. • Detteapparatet børikke brukesavpersoner (inklusivebarn) somhar redusert fysisk, sens[...]

  • Seite 96

    G VIKTIG De(n) fleksible luftutløpsslangen(e) kan strekkes omtrent 1500 mm. Lengden på slangen(e) ble beregnet på grunnlag av apparatets kapa- sitet. Bruken av andre slanger eller skjøter kan forårsake feil på appa- ratet. Luften må kunne flyte uhindret. Hvis den ikke gjør det, kan det føre til overoppheting eller vannkondens i luftutløps[...]

  • Seite 97

    u 97 Sett kontakten inn i vegguttaket. Trykk knappen for å slå på klimaanlegget. Klimaanlegget starter i auto - matisk modus : • Hvis omgivelsestemperaturen er høyere enn 23 ºC, vil enheten operere i kjølemodus. • Hvis omgivelsestemperaturen er under 23 ºC, vil enheten operere i viftemodus. Med knappen kan du forandre enhetens drif[...]

  • Seite 98

    Med timerfunksjonen kan du slå enheten av eller på til et visst tidspunkt. 1. Trykk på TIMER-knappen for å stille inn ønsk et driftstid (1 til 12 timer, timer - indikatoren lyser). Når den innstilte tiden er omme, slås enheten automatisk av. Displayet viser timen(e) du stiller inn når du trykker på TIMER-knappen. Hvis du ikke trykker på t[...]

  • Seite 99

    u 99 D LUFTFILTER Plasser filter i holderen. • Tafilterholderenutavklimaanlegget • Åpnefilterholderenogleggaktivkullfilteretifilterholderen. • Plasserfilterfiksingskomponententilbakeiholderen. • Plasserfilterholderentilbakeiklimaanlegget. Skjermfilteret må rense[...]

  • Seite 100

    AVFUKTINGSMODUS Hvis enheten først og fremst skal brukes som avfukter, ikke koble til eksosslangen og la den varme luften komme tilbake til rommet. Kontinuerlig drenering er da nødvendig og mer effektivt. Du må imidlertid bruke vanndreneringsrør og legge utløpsenden på et egnet dreneringssted. G TILKOBLING TIL PERMANENT AVLØP Slå først av [...]

  • Seite 101

    u 101 J FEILSØKING Problem Årsak Løsning Enheten funge- rer ikke Ingen strømforsyning Koble til et strømuttak og slå på Vanntankindikatoren lyser Tøm den innvendige vannbe- holderen (jf. kapittel F). Det virker ikke som om enhe- ten fungerer I direkte sollys Trekk for gardinene Vinduer eller dører åpnes, mange mennesker eller var- mekilde[...]

  • Seite 102

    K GARANTIBETINGELSER Klimaanlegget leveres med 24-måneders garanti som trer i kraft på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller utbedret vederlagsfritt i denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade. 2. Reparasjoner eller utskifting av k[...]

  • Seite 103

    u 103 L TEKNISK DATA Modell P 24 Kjølekapasitet* W 2400 EE-klasse A EER* 2.61 Strømforbruk kW 0.919 Strømstyrke. A 4.4 Nettspenning V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Luftkapasitet maks. m3/t 355 Avfukting maks. ** L/24h 24 Romstørrelse m3 50-80 Kompressortype rotasjon Kjøletype type/g R-410A / 450 Termostatrekkevidde °C 18 - 32 Viftehastigheter 2 Støyniv[...]

  • Seite 104

    BELANGRIJKE ONDERDELEN 1. Lees eerst de geBruiKsaanWiJzing. 2. raadpLeeg BiJ tWiJfeL uW deaLer. 1 104 Display Bedieningsknoppen Luchtuitlaat Handvat Wiel Haak voor elektriciteitssnoer Luchtfilter Luchtinlaat Luchtafvoer Luchtinlaat Waterstop / afvoer Luchtafvoerslang Verbindingsstuk - om over de afvoerslang te plaatsen en in het schuimdeel (of in h[...]

  • Seite 105

    1. Lees eerst de geBruiKsaanWiJzing. 2. raadpLeeg BiJ tWiJfeL uW deaLer. 1 105 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. Naast het koelen van de lucht heeft deze airconditioner nog een drietal functies, namelijk luchtontvochtiging, -circulatie en luchtfiltratie. De verrijdbare airconditioner is uiterst g[...]

  • Seite 106

    A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen. Dit product is bedoeld om gebruikt te worden als een airconditioner in woningen en is alleen geschikt voor gebrui[...]

  • Seite 107

    1 107 vanditapparaat,zoalsmetiederelektrischapparaat. •  Laat eventuele reparaties –buiten het regelmatig onderhoud om- altijd  uitvoerendoor eenerkendservicemonteur ofuwleverancier, anderskan dit leiden tot het vervallen van de garantie. •  Haal altijd?[...]

  • Seite 108

    Deze airconditioner wordt geleverd met rubberen afdichtingsmateriaal. Wanneer de afvoerslang door een raam naar buiten geleid wordt, ontstaat een ruimte welke middels het afdichtingsmateriaal gesloten kan worden. Voer de afvoerslang door de opening in het afdichtingsmateriaal G OPMERKING De flexibele luchtafvoerslang(en) kan (kunnen) tot ca. 1500 m[...]

  • Seite 109

    1 109 Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de -toets om de airconditioner in te schakelen. De air conditioner start in de automatische modus : • Wanneer de kamertemperatuur hoger is dan 23ºC zal het apparaat gaan koelen. • Wanneer de kamertemperatuur lager is dan 23ºC, zal het apparaat enkel ventileren. Met de -toets kunt u de g[...]

  • Seite 110

    Indien gewenst kunt u gebruik maken van de timer functie. Met deze functie kunt u het apparaat op een vooraf ingestelde tijd laten in- of uitschakelen. Ga hiervoor als volgt te werk: 1 . Druk op TIMER knop om de gewenste draai uren in te schakelen (1 tot 12 uur, de timer indicator licht op). Wanneer de ingestelde tijd is bereikt, zal het apparaat a[...]

  • Seite 111

    1 111 D LUCHTFILTER Plaats de losse filters in de filterhouder. • Neemdefilterhouderuitdeairconditioner •  Open defilterhouder en plaatsvervolgens het actiefkoolfilter in defilter - houder. • Plaatsfilterfixeerderterugindehouder. • Plaatsfilterhoude[...]

  • Seite 112

    ONTVOCHTIGEN Als het apparaat (vrijwel) uitsluitend als ont vochtiger wordt gebruikt, breng dan de luchtafvoerslang J niet aan en laat de warme lucht terugstromen in de te ont - vochtigen ruimte. U dient wel een waterafvoerslang naar een daarvoor geschikte plaats te leiden. G OP EEN VASTE AFVOER AANSLUITEN Eerst het apparaat uitzetten en de stekker[...]

  • Seite 113

    1 113 Plaats het snoer zoals hiernaast getoond en berg het apparaat in een stofvrije en droge plaats op. J STORINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet Geen stroomvoorziening De stekker in een stopcontact steken waarop spanning staat Tank vol lampje brandt Waterreservoir legen (zie hoofdstuk F) Het apparaat werkt onvol- doende Staat [...]

  • Seite 114

    K GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verhol - pen. Hierbij gelden de volgende regels: 1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. 2. Reparatie of vervanging van onde[...]

  • Seite 115

    1 115 L TECHNISCHE SPECIFICATIES Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Type P 24 Koelcapaciteit* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Opgenomen vermogen kW 0.919 Stroomverbruik nom. A 4.4 Aansluitspanning V/Hz/F 230 / 50 / 1 Luchtverplaatsing max. m3/h 355 Ontvochtiging max. ** L/24h 24 Geschikt voor m3 50-80 Compressor type rotary Koelmiddel type/[...]

  • Seite 116

    ISTOTNE CZE ˛ŚCI Wyświtlacz Funkcji przycisków Wywietrznik Uchwyt Kółko samonastawne Nisza na przewód zasilający Filtr powietrza Dopływ powietrza Odpływ powietrza Dopływ powietrza Zatyczka / otwór spustowy Wąż odpływowy Złączka zewnętrzna przyłączeniowa - umieszczana na wężu i w uszczelce z pianogumy (lub w otworze w ścianie [...]

  • Seite 117

    1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE ˛ OBSłUGI. 2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTOWAĆ SIE ˛ Z DEALEREM. : 117 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora. Poza chłodzeniem powietrza klimaty- zator ten posiada jeszcze trzy inne funkcje, a mianowicie osuszanie powietrza, wentylację i fil- trowanie powie[...]

  • Seite 118

    A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika przed pierwszym użyciem urządzenia i zachować go na przyszłość. Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy. Produkt ten przeznaczony jest do użytku jako klima - tyzator w domach [...]

  • Seite 119

    : 119 • Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. • Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze. • W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie, aby nie dopuścić do zwarcia. ?[...]

  • Seite 120

    B INSTALACJA G UWAGA! Przed użyciem klimatyzatora zatroszczyć się o to, aby przed włączeniem znajdował się on co najmniej 2 godziny w pozycji pionowej. Klimatyzator jest urządzeniem przenośnym i można go bez przeszkód umieścić w innym dowolnie wybranym miejscu. W takim wypadku należy zwrócić uwagę na to, aby: Ustawić urządzenie w[...]

  • Seite 121

    : 121 C OBSŁUGA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K R Q  5 N M L 1. Kontrolka automatycznego 2. Kontrolka chłodzenia 3. Kontrolka cyrkulacji powietrza 4. Przycisk trybu 5. Kontrolka działania timera 6. Przycisk timer 7. Kontrolka pełnego pojemnika na wodę 8. Przycisk zwiększania temperatury 9. Wyświetlacz 10. Odbiornik sygnału pilota zdalnego sterowan[...]

  • Seite 122

    Chłodzenie Jeżeli funkcja ta jest uruchomiona, można wykonać następujące czynności: • za pomocą przycisku można regulować pożądaną prędkość wentylatora. Naciskając na przycisk zmieniamy prędkość wentylatora w następujący sposób: wysoka prędkość. niska prędkość • Do ustawienia pożądanej temperatury służą p[...]

  • Seite 123

    : 123 G UWAGA! Aby przedłużyć czas użytkowania kompresora został on tak nastawiony, że rozpoczyna on swą pracę dopiero po upływie trzech minut od (ponownego) włączenia urządzenia. Układ chłodzenia wyłącza się automatycznie wtedy, gdy temperatura pomieszczenia obniży się w stosunku do nastawionej wartości. Natomiast wentylacja pr[...]

  • Seite 124

    G UWAGA ! • Nie wolno używać klimatyzatora bez filtra siatkowego. E REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA Odwrócić w celu zmiany położenia płytek. F OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA WODE ˛ Jeżeli pojemnik na wodę jest pełny, zapala się dioda sygnalizacyjna oraz urucha - mia się sygnał dźwiękowy. Klimatyzator wyłącza się automatycznie[...]

  • Seite 125

    : 125 G PRZYŁACZENIE STAŁEGO SPUSTU WODY Najpierw wyłaczyc klimatyzator, a nastepnie wyjac wtyczke przewodu z gniazdka sieciowego. Pod otworem spustowym postaw garnuszek lub odpowiedniej wielkosci pojem - nik, aby zebrac ewentualnie wyciekajaca wode. Wyjac gumowa zaslepke K z otworu spustowego. Połaczyc ujscie wody z wezem odprowadzajacym i roz[...]

  • Seite 126

    J USUWANIE ZAKŁÓCEŃ Awaria Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie działa Brak zasilania Przyłączyć klimatyzator do gni- azdka posiadającego napięcie sieciowe Pojemnik na wodę pełny - dioda zapala się Opróżnij pojemnik na wodę (zob. rozdział F) Urządzenie nie pracuje opty- malnie Stoi w pełnym słońcu Zasunąć zasłony okie[...]

  • Seite 127

    : 127 K WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryc - zne. Obowiązują przy tym następujące zasady: 1. Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń związanych ze[...]

  • Seite 128

    L DANE TECHNICZNE Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian Rodzaj / typ urządzenia P 24 Wydajność chłodzenia * W 2400 EE Class A EER* 2.61 Moc pobierana kW 0.919 Zużycie energii A 4.4 Napięcie sieci zasilającej V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Objętość obiegu powietrza m3/h 355 Osuszanie ** L/24h 24 Wielkość pomieszczenia m3 50-80 [...]

  • Seite 129

    : 129 man_P24.indd 129 16-12-10 13:18[...]

  • Seite 130

    VIKTIGA KOMPONENTER Display Funktionsknappar Luftutsläpp Bärhandtag Hjul Sladdförvaring Luftfilter Luftinlopp Utsläpp för utloppsluft Luftinlopp Vattenstoppare/ dränering Utloppsslang Utåtriktad adapter - för införande över slangen och in i skumbandet (eller in i hålet i väggen/ fönstret) Runt lock för att fylla hålet i väggen/ fön[...]

  • Seite 131

    = 131 Bäste kund, Grattis till ditt köp av din luftkonditioneringsapparat. Den här luftkonditioneringsap- paraten har tre funktioner förutom att kyla luften, nämligen avfuktning, cirkulation och filtrering. Den mobila luftkonditioneringsapparaten är mycket lätt att använda och flytta. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som kommer att [...]

  • Seite 132

    A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder. Den här produkten är avsedd att användas som luftkonditionering i bostäder och är endast avsedd för användning på torra plat[...]

  • Seite 133

    = 133 underhåll. Annars kan garantin upphöra att gälla. • Draalltidutkontaktenureluttagetnärenheteninteanvänds. • En trasig strömsladd fårbara bytasav leverantören elleren behörigelektriker/ serviceverkstad. • Denna apparatär inte avseddför anvä[...]

  • Seite 134

    G VIKTIGT Den flexibla luftutloppsslangen (slangarna) kan dras ut till en längd på ungefär 1 500 mm. Längden på slangen (slangarna) har beräknats uti- från enhetens kapacitet. Att använda andra slangar eller förlängnings- slangar kan orsaka driftfel. Luften måste kunna flöda utan hinder. Om detta inte fungerar kan det orsaka överhettni[...]

  • Seite 135

    = 135 Sätt in kontakten i vägguttaget. Tryck på knappen för att sätta på luftkonditioneringsapparaten. Luftkonditioneringsapparaten startar i automatiskt läge : • Om den omgivande temperaturen är högre än 23 ºC kommer enheten att arbeta i kylläget. • Om den omgivande temperaturen är lägre än 23 ºC kommer enheten att arbeta[...]

  • Seite 136

    Med timerfunktionen kan du sätta på och stänga av vid en särskild tidpunkt. 1 . Tryck på TIMER-knappen för att ange antal drifttimmar (1 till 12 timmar, timerindikatorn kommer att lysa). När den angivna tiden har nåtts kommer apparaten att stängas av automatiskt. På displayen visas tiden du anger när du trycker på TIMER-knappen. Om du i[...]

  • Seite 137

    = 137 D LUFTFILTER Placera de lösa filtren i filterhållaren. • Tautfilterhållarenurluftkonditioneringsapparaten. • Öppnafilterhållarenochplaceradetaktivakolfiltretifilterhållaren. • Sätttillbakafiltretsfästkomponentihållaren. • Sätttillbakafilterhåll[...]

  • Seite 138

    AVFUKTNING Om enheten i huvudsak används som avfuktare så anslut inte en u tloppslang och låt den varma luften släppas tillbaka ut i rummet. Då blir det nödvändigt och mer effektivt med regelbunden dränering. Du måste dock använda en vattendräne - ringsslang och placera utloppsänden vid ett lämpligt avlopp. G ANSLUTA TILL PERMANENT DR?[...]

  • Seite 139

    = 139 J FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Enheten funge- rar inte Ingen strömtillförsel Anslut till ett fungerande uttag och sätt på. Vattenbehållarindikatorn lyser Töm den interna vattenbehål- laren (se kapitel F). Enheten ver- kar inte göra någonting I direkt sol Dra för gardinerna Fönster eller dörrar öppna, många människor eller[...]

  • Seite 140

    K GARANTIVILLKOR Luftkonditioneringsapparaten har en 24 månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller byts ut kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmelser gäller: 1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador. 2. Re[...]

  • Seite 141

    = 141 L TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell P 24 Kylningskapacitet* W 2400 EE-klass A EER* 2.61 Strömförbrukning kW 0.919 Märkström A 4.4 Ström V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Lufttillförsel max m3/tim 355 Avfuktning max. ** L/24h 24 Rumsstorlek m3 50-80 Kompressortyp rotary Köldmedelstyp typ/gr R-410A / 450 Termostatsintervall °C 18 - 32 Fläkthastighete[...]

  • Seite 142

    POMEMBNI DELI Display Gumba Izhodna odprtina za zrak Nosilni ročaj Kolesce Prostor za shranjevanje kabla Zračni filter Vhodna odprtina za zrak Izhodna odprtina za izpust zraka Vhodna odprtina za zrak Zbiralnik/izpust vode Izpustna cev Izhodni prilagodilnik, ki ga namestite čez cev in ga vstavite v penasti trak (ali stensko/ okensko odprtino). Ok[...]

  • Seite 143

    y 143 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Poleg hlajenja zraka, ta omogoča tudi razvlaževanje, kroženje in čiščenje zraka. Prenosno klimo Zibro je zelo lahko upravljati, in jo premeščati. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili z[...]

  • Seite 144

    A VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi. Ta izdelek je namenjen izključno uporabi kot klimatska naprava zraka v stanovanjih in stanovanjskih hišah in je primeren za uporabo[...]

  • Seite 145

    y 145 • Vsako popravilo, razen rednega čiščenja filtra, naj opravi servis. V naspotnem primeru lahko garancija preneha veljati. • Vedno kadar naprava ne deluje, vtič kabla naprave potegnite iz električne vtičnice. • Poškodovan kabel naj takoj zamenja serviser. • Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi[...]

  • Seite 146

    G VEDITE Gibke cevi za odvod zraka je mogoče napeljati na razdaljo do približno 1200 mm. Dolžina gibkih cevi je bila izračunana na podlagi zmogljivosti naprave. Pri uporabi drugačnih gibkih cevi ali podaljškov lahko pride do napak na napravi. Omogočen mora biti neoviran tok zraka. Če to ni mogoče, lahko pride do pregrevanja ali kondenziran[...]

  • Seite 147

    y 147 • če temperatura okolice presega 23 ºC, enota deluje v načinu hlajenja ; • če je temperatura okolice nižja od 23 ºC, enota deluje v načinu prezračevanja. Z gumbom lahko spreminjate način delovanja naprave. S pritiskom na gumb se izpišejo naslednje možnosti: Samodejnega načina Hlajenje Ventilacija HLAJENJE Ko je naprava v nači[...]

  • Seite 148

    G VEDITE Kompresor prične delovati šele 3 minute po (ponovnem) vklopu napra- ve. Naprava preneha s hlajenjem, kadar je temperatura prostora pod nastavljeno. Ventilator bo kljub temu deloval na nastavljeni vrednosti. Ko se temperatura prostora poviša nad nastavljeno, naprava nadaljuje s hlajenjem. NAČIN MIROVANJA Ob pritisku gumba za način miro[...]

  • Seite 149

    y 149 E PRETOK ZRAKA Za spreminjanje kota izpuha zraka preko rešetk, premikajte rešetke. F PRAZNJENJE VODNEGA REZERVOARJA Pri ekstremnih pogojih delovanja (podnebje) bo potrebno redno prazniti vgrajeni vodni rezervoar. Ko je ta poln zasveti lučka naprava pa oddaja piskajoč zvok. Naprava se takrat samodejno ugasne. Za izpraznitev rezervoarja sle[...]

  • Seite 150

    H ČIŠČENJE G VEDITE Napravo pred čiščenjem naprave ali filtrov izključite in izvlecite vtikač iz vtičnice. Ohišje očistite z mehko in suho krpo. Ne uporabljajte agresivnih kemikalij, ben - cina, detergentov, ali drugih čistilnih raztopin. Za vzdrževanje filtrov glejte pogla- vje D Zračni filter. G VEDITE Nikoli ne uporabljajte naprave[...]

  • Seite 151

    y 151 J ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Vzrok Rešitev Naprava ne deluje Ni električnega napajanja Priključite napravo v el. omrežje in jo vklopite. Vodni rezervoar je poln. Sveti lučka. Izpraznite rezervoar. (glej poglavje F) Naprava ne deluje z zadost- no močjo. Postavljena je na direktni sončni svetlobi. Zagrnite zavese. Odprta okna in vrata, [...]

  • Seite 152

    K GARANCIJSKI LIST 1. V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; 2. V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite garancijski list, račun in kratek opis napake. Stroške prevoza do na[...]

  • Seite 153

    y 153 L TEHNIČNE KARAKTERISTIKE Le za indikacijo, pridržujemo si pravico do sprememb. Model P 24 Moč hlajenja * W 2400 Energijski razred A Notranja razlika energije * 2.61 Poraba energije kW 0.919 Tok nominalno A 4.4 Napajanje 1 faza V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Maks. pretok zraka m3/h 355 Maks. razvlaževanje ** L/24h 24 Za prostor m3 50-80 Model kompr[...]

  • Seite 154

    ÖNEML‹ PARÇALAR Gösterge penceresi Düğmeleri Hava çıkışı Taşıyıcı tutamak Tekerlek Kablo saklama yeri Hava filtresi Hava girişi Egzoz hava çıkışı Hava girişi Su durdurucu/ boşaltma Egzoz hortumu Dış adaptör – hortum üzerine ve köpük şerit içine yerleştirmek için (veya duvar/ penceredeki delik için) Duvar/pencere[...]

  • Seite 155

    TR 155 Say›n Bay/Bayan, Kliman›z› sat›n ald›¤›n›z için tebrik ederiz. Bu kliman›n havay› so¤utmas›ndan baflka üç ifllevi bulunmaktad›r, hava rutubetinin al›nmas›, dolan›m ve süzme. Portatif kliman›n çal›flt›r›lmas› ve hareketi son derece kolayd›r. Sorumlu flekilde kulland›¤›n›z takdirde ön?[...]

  • Seite 156

    TR A EMN‹YET TAL‹MATLARI Cihazınızı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gelecekte gerekli olabilece¤i durumlar için saklayınız. Cihazın sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olması durumunda kurulumunu yapınız. Bu ürün klima olarak ikamet etti¤iniz evlerde ve sadece kuru mekanlarda, normal [...]

  • Seite 157

    TR 157 yetkili servis eleman› taraf›ndan gerçeklefltirilmesine dikkat ediniz. Bu ifllemlerin yap›lmamas›, garantinin iptal olmas›na sebep olabilir. • Kullan›lmad›¤› zamanlarda cihaz fiflinin çekili olmas›na her zaman dikkat ediniz. • Hasar görmüfl elektrik kablosu sadece ve sadece sat›c›n›z yada yetkili kifli t[...]

  • Seite 158

    TR G D‹KKAT! Esnek hava ç›k›fl hortumu (hortumlar›) yaklafl›k 1200 mm‘lik bir uzunlu¤a kadar esnetilebilir. Bu hortumun (hortumlar›n) uzunlu¤u, cihaz›n kapasitesi temel al›narak hesaplanm›flt›r. Baflka hortumlar›n veya uzatmalar›n kullan›lmas› cihazda hataya yol açabilir. Hava engelsiz bir flekilde akabilmelid[...]

  • Seite 159

    TR 159 • E ¤ er ortam sıcaklı ¤ ı 23 °C’den yüksekse ünite so ¤ utma modunda çalı fl acaktır. • E ¤ er ortam sıcaklı ¤ ı 23 °C’nin altındaysa ünite havalandırma modunda çalı fl acaktır. -dü¤mesiyle ünitenin çal›flma konumunu de¤ifltirebilirsiniz. -dü¤mesine bas›ld›¤›nda afla¤›daki konumlar bel[...]

  • Seite 160

    TR G NOT! Kompresör kliman›n devreye al›nmas›ndan 3 dakika sonra çal›flmaya bafllayacak flekilde ayarl›d›r. Oda s›cakl›¤› ayar s›cakl›¤›ndan daha düflük olunca so¤utma kapanacakt›r. Ancak hava dolan›m› ayar seviyesinde çal›flmaya devam edecektir. Oda s›cakl›¤› seçilen de¤eri afl›nca so¤utma [...]

  • Seite 161

    TR 161 E HAVA AKIFII Kanatlar›n hava ak›fl yönünü ayarlamak için hava vantilatörünü direk hareket ettirin. F DAH‹L‹ SU KABININ BOFIALTILMASI Afl›r› (çevresel) durumlarda dahili su kab›n› düzenli biçimde boflaltmak gerekebilir. Dahili su kab› dolunca ›fl›k yanarak üiteden sürekli ses uyar›s› gelecektir. Üni[...]

  • Seite 162

    TR H TEM‹ZLEME G UYARI! Üniteyi kapat›n ve cihaz ya filtre temizli¤inden önce veya filtrelerin de¤ifltirilmesinden önce fifli prizden ç›kar›n. Yuvay› yumuflak nemli bir bez ile temizleyin. Asla fliddetli etkin kimyasal maddeler, petrol, deterjan veya di¤er temizlik çözeltileri kullanmay›n. Filtrelerin bak›m› için D Bö[...]

  • Seite 163

    TR 163 J PROBLEM G‹DERME Afla¤›daki problemler mutlaka bir ar›zay› göstermemektedir. Servis bölümü ile temas kurmadan önce bunlar› kontrol ediniz. Problem Neden Çözüm Birim çalıflmamakta Güç beslemesi yok Ifllev gören bir çıkıfla ba¤layın ve açın Su tankı göstergesi devrede Dahili su kabını boflaltın (F Böl[...]

  • Seite 164

    TR K GARANT‹ HÜKÜMLER‹ Kliman›z sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24 ayl›k garantisiyle gelir. Bu süre içinde malzeme ve iflçilikle ilgili tüm kusurlar ücretsiz olarak de¤ifltirilir.Bu garantriyle ilgili afla¤›daki hükümler uygulan›r: 1. Sonuçsal hasarlar dahil olmak üzere tüm di¤er iddialar› kesinlikle kabul[...]

  • Seite 165

    TR 165 L TEKN‹K VER‹LER Model P 24 So¤utma kapasitesi * W 2400 EE Class A EER* 2.61 Güç tüketimi kW 0.919 Akım nom. A 4.4 Ana flebeke V/Hz/Ph 230 / 50 / 1 Maks. Hava alma. m3/h 355 Nem giderme maks. ** L/24h 24 Oda boyu m3 50-80 Kompresör tipi döner So¤utucu type/gr R-410A / 450 Termostat aralı¤ı °C 18 - 32 Fan devirleri 2 Ses bas?[...]

  • Seite 166

    D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibr o.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in V erbindung (T elefonnummer auf www.zibr o.com).  For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.zibr o.com eller det lokale Kundecenter[...]