Sharp KC-930EU-W Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Sharp KC-930EU-W an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Sharp KC-930EU-W, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Sharp KC-930EU-W die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Sharp KC-930EU-W. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Sharp KC-930EU-W sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Sharp KC-930EU-W
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Sharp KC-930EU-W
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Sharp KC-930EU-W
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Sharp KC-930EU-W zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Sharp KC-930EU-W und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Sharp finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Sharp KC-930EU-W zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Sharp KC-930EU-W, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Sharp KC-930EU-W widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    日本語 R * P l a s m a c l u s t e r i s a t r a d e m a r k o f S h a r p Corporation. KC-930EU ČISTIČKA VZDUCHU s funkcí zvlhčování NÁVOD K OBSLUZE ČISTIČKA VZDUCHU s funkciou zvlhčovania NÁVOD NA POUŽITIE LÉGTISZTÍTÓ párásító funkcióval HA SZ NÁ LA TI Ú TM UT AT Ó ОЧИСНИК ПОВІТРЯ з Фу нк ці єю З [...]

  • Seite 2

    Please read before operating your new Air Puri fi er Some odour ingredients absorbed by the fi lter may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odour . De- pending on the usage environment, especially when the product is used in a condition signi fi cantly more severe than household use, this odour [...]

  • Seite 3

    ENGLISH E-1 ENGLISH Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fi er . Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.” After reading this manual, retain it in a conven- ient location for future reference. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIO[...]

  • Seite 4

    When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: E-2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING - T o reduce the risk of electrical shock, fi re or injury to persons: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220-240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or [...]

  • Seite 5

    ENGLISH E-3 CAUTIONS CONCERNING OPERA TION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. • Always hold the handle on both sides of the unit when moving it. Holding the back pa[...]

  • Seite 6

    E-4 MAIN UNIT DISPLA Y ILLUSTRA TIVE DIAGRAM P ART NAMES POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button MODE Button Fan Speed Indicator Lights Filter Indicator Light Filter Reset Button Humidify Mode Indicator Light Odour Sensor CLEAN SIGN The odour sensor continuosly monitors the air and changes colour depending on air punity. Green Orange Re[...]

  • Seite 7

    ENGLISH Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) E-5 INCLUDED • Operation manual BACK (Shape of plug depends on country .) (Dust Collection / Deodorizing Filter) Air Inlet Date Label Air outlet KC-930EU_eng.indd 7 KC-930EU[...]

  • Seite 8

    PREP ARA TION E-6 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. T o maintain the quality of the fi lter , it is installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the unit. Remove the fi lter Remove the Back Panel. Pull the tab at the top of the Back Panel. Intall the ?[...]

  • Seite 9

    ENGLISH E-7 REFILLING THE W A TER T ANK CAUTION T ank Cap • Do not expose the unit to water . Short circuit and/or electrical shock may occur as a result. • Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water , or other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur . • Use only fresh tap water . Us[...]

  • Seite 10

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button LOW operation The unit will operate quietly using minimal air intake. MEDIUM operation The unit will operate at a fan speed of MEDIUM. MAX operation The unit will operate at a fan speed of MAX. AUTO operation The fan speed is[...]

  • Seite 11

    ENGLISH E-9 CARE AND MAINTENANCE FIL TER INDICA T OR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter . The Indicator Light will turn on after ap- proximately 720 hours of use. T o maintain optimum performance of this air puri fi er , please clean the unit incl[...]

  • Seite 12

    E-10 CARE AND MAINTENANCE W A TER T ANK Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- warm water inside, closing the tank cap firmly , and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be thoroughly rinsed to remove all detergent residue[...]

  • Seite 13

    ENGLISH 2 Remove the Humidifying Filter from the Humidifying T ray . Drain accumulated wa- ter by tilting the Humidifying T ray slowly . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray . E-1 1 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water . Avoid spilling water when removing or cleaning the tray . 3 Rinse the inside of the[...]

  • Seite 14

    E-12 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary . Pay attention not to spill water when cleaning the fi lter . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray . (See E-1 1) 2 Remove the Humidifying Filter from the Humidifyi[...]

  • Seite 15

    ENGLISH Date Label Filter life vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odour persist, replace the fi lter . (Refer to “Please read before operating your new Air Puri fi er”) Guide for fi lter replacement timing • The following fi lter life and replacement period is based on the condition of smok[...]

  • Seite 16

    E-14 TROUBLESHOOTING Before calling for ser vic e, please re view the T rou bleshooting char t below , sinc e the problem may not be a unit malfuncti on. SY M PT O M REM ED Y (not a malf unct ion ) Odo urs an d smoke ar e not remov ed. • C lean or rep lace th e fi lters if t hey appear to be heavily s oiled. (See E- 1 3) The Clean Si gn illumina[...]

  • Seite 17

    ENGLISH E-15 SPECIFICA TIONS Model *1 *2 Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed. •It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes(JEM1467). Size of a room in which approximately 7000 ions can be measured per cubic centimeter in the center of the room (at a heigh[...]

  • Seite 18

    A. Information on Disposal for Use rs (private househo lds) 1. In the European Union Attention: If you w ant to dispose of this equipment, pl ease do not use the ordin ary dust bin! Used electrical and electronic equipment must be treated separat ely and in accordance w ith legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used [...]

  • Seite 19

    ENGLISH Memo KC-930EU_eng.indd 19 KC-930EU_eng.indd 19 2009/09/11 11:11:04 2009/09/11 11:11:04[...]

  • Seite 20

    Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so dass zusätzlich Geruch entstehen könnte. Je nach Betriebsumgebung und insbesondere be[...]

  • Seite 21

    DEUTSCH D-1 DEUTSCH Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere Informationen über die korrekte Benutzung zu erhalten. Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte unbedingt folgenden Absatz: “Wichtige Sicherheitshinweise”. Bewahren Sie di[...]

  • Seite 22

    Bei der V erwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden beachtet werden: D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE W ARNUNG - Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko von Stromschlägen, Bränden oder V erletzungen bei Personen zu vermeiden: • Lesen Sie sich die B[...]

  • Seite 23

    DEUTSCH D-3 SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw . -auslass. • V erwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. • Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Stellun[...]

  • Seite 24

    D-4 ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT EXPLOSIONSZEICHUNG BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN EIN/AUS-T aste Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-T aste MODUS-T aste Filter-Leuchtanzeige Filter-Rückstelltaste Leuchtanzeige für den Luftbefeuchtungs-Modus SAUBERKEITSANZEIGE Grün Orange Rot Rein Stark verunreinigt AN-/AUS- Leuchtanzeige für die Plasmacluster- Ione[...]

  • Seite 25

    DEUTSCH Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) D-5 IM LIEFERUMF ANG • Bedienungsanleitung RÜCKSEITE (Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.) (Staubbeseitigung / Geruchsbeseitigende Filter) Air Inlet Date Labe[...]

  • Seite 26

    VORBEREITUNG D-6 Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher , dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Filter herausnehmen Nehmen Sie die Rückwand ab. Zie[...]

  • Seite 27

    DEUTSCH D-7 AUFFÜLLEN DES W ASSERBEHÄL TERS VORSICHT T ankdeckel • Halten Sie das Gerät von W asser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag verursacht werden. • V erwenden Sie kein heißes W asser (40 ºC), chemische Zusätze, aromatische Substanzen, verunreinigtes W asser oder andere schädliche Flüssigkeiten; anderenf[...]

  • Seite 28

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NIEDRIGER Betrieb Das Gerät arbeitet sehr ruhig bei minimalen Lufteinlass. MITTLERER Betrieb Das Gerät arbeitet mit mittlerer Gebläsegeschwindigkeit. MAXIMALER Betrieb Das Gerät arbeitet mit maximaler Gebläsegeschwindigk[...]

  • Seite 29

    DEUTSCH D-9 PFLEGE UND W ARTUNG FIL TER-ANZEIGELEUCHTE Die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet, um Sie darauf hinzuweisen, dass eine W artung der Rückwand, der Sensoren sowie des Luftbefeuchtungsfilters durchgeführt werden muss. Die Anzeigeleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten. Bitte reinigen Sie das Gerät einschließlich sämtlic[...]

  • Seite 30

    D-10 PFLEGE UND W ARTUNG W ASSERBEHÄL TER Spülen Sie das Innere des T anks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen W assers in den Wasserbehälter füllen, den T ankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter-Innenseite kann ein mildes Spülmittel verwendet werden; dieses sollte aller[...]

  • Seite 31

    DEUTSCH 2 Nehmen Sie den W asserbehälter und Luftbefeuchtungs fi lter von der Luftbefeuchtungswanne ab. Lassen Sie das angesammelte W asser ab, indem Sie die Luftbefeuchtungswanne langsam ankippen. 1 Herausnehmen des W asserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne. D-1 1 Die Häufigkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte. [...]

  • Seite 32

    D-12 Die Häu fi gkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten W assers; je härter das Wasser ist, desto häu fi ger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein W asser verschütten. 1 Herausnehmen des W asserbehälters und der Luftbefeuchtu[...]

  • Seite 33

    DEUTSCH Datumsaufkleber Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, V erwendungshäu fi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der[...]

  • Seite 34

    D-14 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte T abelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt. PROB LEM ABH ILFE (keine Fehlfun kt ion) Ger üche un d Rauch werde n nicht be[...]

  • Seite 35

    DEUTSCH D-15 TECHNISCHE DA TEN Modell *1 *2 Die Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit eignet. • Sie bezeichnet einen Raum, aus dem eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten (JEM1467) entfernt werden kann. Die Größe eines Raumes, in dem etwa 7000 Ionen pro Kubikzentimeter im Zentrum d[...]

  • Seite 36

    A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Ge rät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordn ungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Ve rwertung vo n gebrauch ten Elekt ro- und E lektronikge räten vorsch reibt, [...]

  • Seite 37

    DEUTSCH Memo KC-930EU_ger.indd 19 KC-930EU_ger.indd 19 2009/09/11 11:11:35 2009/09/11 11:11:35[...]

  • Seite 38

    V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri fi cateur d’air Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des conditions extrêmes beaucoup plu[...]

  • Seite 39

    FRANÇAIS F-1 FRANÇAIS Nous vous remercions pour l’achat du Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce manuel intégralement pour vous assurer d’un usage correct de l’appareil. Avant d’utiliser le produit, assurez-vous d’avoir lu la section : « Instructions de sécurité importantes » Après avoir lu le manuel, gardez-le à portée d[...]

  • Seite 40

    Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : F-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES A VERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : • Lisez toutes les instructions avant d’employer l’appar[...]

  • Seite 41

    FRANÇAIS F-3 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position verticale. • M[...]

  • Seite 42

    F-4 AFFICHAGE DE L ’UNITÉ PRINCIP ALE SCHÉMA ILLUSTRA TIF DÉSIGNA TION DES PIÈCES T ouche MARCHE/ARRÊT de l’appareil T ouche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion T ouche MODE V oyant indicateur du filtre T ouche de réinitialisation du filtre V oyant indicateur du mode d’humidification ÉT A T DE PROPETÉ Vert Orange Rouge Propre Très imp[...]

  • Seite 43

    FRANÇAIS Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) F-5 FOURNIS • Manuel d’utilisation DOS DE L ’APP AREIL (Le type de fi che dépend des pays.) (Collecte de la poussière / Filtre désodorisant) Air Inlet Date Label A[...]

  • Seite 44

    PRÉP ARA TION F-6 La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur . Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale. Retirez les fi ltres Retirez[...]

  • Seite 45

    FRANÇAIS F-7 REMPLISSAGE DU RÉSER VOIR D’EAU A TTENTION Bouchon du réservoir • N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution. • N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques, d’eau sale ou d’autres substances pouvant provoquer des dé[...]

  • Seite 46

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Fonctionnement faible L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum d’air. Fonctionnement moyen L ’appareil fonctionne à la vitesse moyenne du ventilateur . Fonctionnement maximum L ’appareil fonctionn[...]

  • Seite 47

    FRANÇAIS F-9 SOIN ET ENTRETIEN VOY ANT DU FIL TRE Le voyant de filtre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du panneau arrière, des capteurs et du fi ltre d’humidi fi cation. Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation. Pour maintenir le rendement optimal de ce puri fi cateu[...]

  • Seite 48

    F-10 SOIN ET ENTRETIEN RÉSER VOIR D’EAU Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’eau tiède à l’intérieur , en fermant bien le bouchon du réservoir , puis en secouant le réservoir . Les détergents ménagers doux peuvent servir à nettoyer l’ intérieur du réservoir , mais ils doivent être dilués, et le[...]

  • Seite 49

    FRANÇAIS 2 Retirez le réservoir d’eau et le fi ltre d’humidi fi cation du bac d’humidi fi cation. Videz l’eau accumulée en inclinant lentement le bac d’humidi fi cation. 1 Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidi fi cation. F-1 1 La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Evitez de renverser l’eau[...]

  • Seite 50

    F-12 La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi ltre. 1 Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidi fi cation. (V oir page F-1 1) 2 Retirez le[...]

  • Seite 51

    FRANÇAIS Étiquette de date La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri fi cateur d’air ».) Guide de rempl[...]

  • Seite 52

    F-14 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Av ant de faire appel au S A V , v euillez lire le t ableau de résolut ion de probl èmes ci - desso us, car le problème n’ est peut être pas un dysfonctionnement de l’ appareil. S Y MPT ÔME SOLUTI ON (pas un d ysfonc tio nnem ent) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • N ettoyez ou remp lacez l[...]

  • Seite 53

    FRANÇAIS F-15 CARACTÉRISTIQUES Modèle *1 *2 T aille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum. • Indique l’espace où une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30 minutes (JEM1467). T aille de pièce où environ 7000 ions peuvent être mesurés en cm 3 au c[...]

  • Seite 54

    A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sei n de l'Union eur opéenne Attention : si vous souh aitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils élec triques et électronique s usagés doivent être trai tés séparément et conformément [...]

  • Seite 55

    FRANÇAIS Memo KC-930EU_fre.indd 19 KC-930EU_fre.indd 19 2009/09/11 11:12:11 2009/09/11 11:12:11[...]

  • Seite 56

    Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de gebruiksomgeving waarin de luchtreiniger wordt gebruikt, met n[...]

  • Seite 57

    NEDERLANDS N-1 NEDERLANDS Dank u voor het aanschaffen van de SHARP luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door voor de juiste gebruiksinformatie. Zorg ervoor dat u het hoofdstuk “Belangrijke veiligheidsvoorschriften” goed gelezen heeft voordat u dit product in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing na het lez[...]

  • Seite 58

    Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: N-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE W AARSCHUWING - Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies goed door voordat u de luchtreiniger in gebruik neemt[...]

  • Seite 59

    NEDERLANDS N-3 VOORZORGSMAA TREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechtopstaand. • Houd altijd de handgrepen aan[...]

  • Seite 60

    N-4 BEDIENINGSP ANEEL OVERZICHT - VOORZIJDE BENAMING V AN DE ONDERDELEN AAN/UIT -knop Plasmacluster Ion AAN/UIT -knop MODE knop Filterindicator Filterresetknop Programma-indicator luchtreinigen ZUIVERHEIDSINDICA TIE Groen Oranje Rood Schoon Zeer onzuiver Plasmacluster Ion AAN/UIT indicator Geursensor V entilatorsnelheidindicators Handle Main Unit M[...]

  • Seite 61

    NEDERLANDS Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) N-5 BIJGESLOTEN • Gebruiksaanwijzing ACHTERZIJDE (De vorm van de stekker kan per land verschillen.) (Stofopvang / Geur fi lter) Air Inlet Date Label Air outlet Handgrepe[...]

  • Seite 62

    VOORBEREIDING N-6 Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact getrokken heeft. Om de kwaliteit van het filter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. V erwijder het plastic en plaats het filter terug in de luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt. V erwijder het fi lter V erwijder het achterpaneel. V[...]

  • Seite 63

    NEDERLANDS N-7 VULLEN V AN HET W A TERRESER VOIR LET OP Dop van het waterreservoir • Stel de luchtreiniger niet bloot aan water . Anders kunnen kortsluiting en elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.d. V ervorming en slecht functioneren kan het gevolg zijn.[...]

  • Seite 64

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button LAGE snelheid De luchtreiniger werkt geruisloos met een minimale inname van lucht. MA TIGE snelheid De luchtreiniger werkt met de ventilator op matige snelheid. MAXIMALE snelheid De luchtreiniger werkt met de ventilator op ma[...]

  • Seite 65

    NEDERLANDS N-9 ZORG EN ONDERHOUD FIL TERINDICA T OR De fi lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sensoren en het luchtbevochtigings fi lter moeten worden schoongemaakt. De indicator licht op na 720 gebruiksuren. V oor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het apparaat, inclusief de sensoren en de fi lter[...]

  • Seite 66

    N-10 ZORG EN ONDERHOUD W A TERRESER VOIR Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund. Daarna moet het waterreservoir goed worden[...]

  • Seite 67

    NEDERLANDS 2 Neem het waterreservoir en het luchtbevochtigings fi lter uit de luchtbevochtigingsbak. Giet het opgevangen water langzaam weg door de luchtbevochtigingsbak schuin te houden. 1 V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. N-1 1 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water . Probeer bij het verwij[...]

  • Seite 68

    N-12 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water , hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het fi lter geen water te morsen. 1 V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. (Zie pagina N-1 1) 2 Neem het luchtbevocht[...]

  • Seite 69

    NEDERLANDS Datumetiket De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger . V ervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt”) Richtlijnen voor het tij[...]

  • Seite 70

    N-14 PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderst aande tabel voordat u c ontact opne emt met een reparateur . Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROB LEE M OPLOSSI NG ( ge en def ect) Geuren en rook worden niet ver wi jd er d. • Re inig of ver vang de fi lters al s ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s N- 13 ) De zuiv erheidsindicatie bra ndt gr[...]

  • Seite 71

    NEDERLANDS N-15 TECHNISCHE GEGEVENS Model *1 *2 De aanbevolen vloeroppervlakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt. • De aanbevolen vloeroppervlakte geeft de ruimte aan waarbinnen een zekere hoeveelheid stofdeeltjes binnen 30 minuten (JEM1467) kan worden verwijderd. Grootte van een ruimte waarin ongevee[...]

  • Seite 72

    A. Informatie o ver afvalverw ijdering voor gebrui kers (particulier e huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze appara tuur niet samen met het normale huisa fval weggooien! Afgedankte elek trische en elektronische apparatuur moet gescheiden w orden ingezameld conform de wetgeving inzak e de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling[...]

  • Seite 73

    NEDERLANDS Memo KC-930EU_dut.indd 19 KC-930EU_dut.indd 19 2009/09/11 11:12:44 2009/09/11 11:12:44[...]

  • Seite 74

    Про чтите , пожалуйста , перед эксплу атацией Вашего новог о о чистителя воз д у ха Некоторые запахи , поглощаемые филь трами , могут со временем распадаться на к омпоненты , что може т ста ть при[...]

  • Seite 75

    РУССКИЙ R-1 Р УССКИЙ Благодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста , внимательно прочтите данное руководство для правильной эксплуатации очистителя воздуха . Прежде чем ис[...]

  • Seite 76

    При эксплуатации электроприборов необх одимо соблюдать основные меры предост орожности , к от орые вклю чают следующее : R-2 В АЖНЫЕ ИНС ТР УКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ ОПА СНОС ТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Для ?[...]

  • Seite 77

    РУССКИЙ R-3 МЕРЫ ПРЕДОС ТОР ОЖНОС ТИ ПРИ ЭКСПЛУ А Т АЦИИ • Не б локируйте отв ерстия забора / выхо да воз духа . • Не эксплуатир уйте данное устройство вб лизи или на исто чник ах тепла , например ?[...]

  • Seite 78

    R-4 ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО Б ЛОКА НАГ ЛЯДНАЯ ДИАГР АММА НАЗВ АНИЯ УЗ ЛОВ Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ Кнопка Plasmacluster ВКЛ / ВЫКЛ Кнопка скоро сти вентилятора Индикатор Филь тра Кнопка Сбр оса Филь тра Индикатор Р?[...]

  • Seite 79

    РУССКИЙ Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) R-5 КОМПЛЕК Т АЦИЯ • Руково дство по эксплуа тации ВИД СЗА ДИ ( Форма вилки зависит от страны .)[...]

  • Seite 80

    ПО ДГ ОТ ОВКА К ИСПО ЛЬ З ОВ АНИЮ R-6 У бедитесь , что вилка вынута из розетки . Для сохранения характеристик филь тра , он помещен в устройство и упаков ан в полиэтил еновый мешок . Перед эксплуата[...]

  • Seite 81

    РУССКИЙ R-7 ЗА ПО ЛНЕНИЕ ЁМКОС ТИ В ОДОЙ ОС Т ОРО ЖНО Крышка ёмкости • Не подверг айте устройство воздействию воды . Это може т привести к к оро тком у замыканию и / или поражению э лектрическим т?[...]

  • Seite 82

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Рабо та НИЗ Устройство будет работать тихо с минимальным забором воздуха . Рабо та СРЕДН У стройство будет работа ть при ср?[...]

  • Seite 83

    РУССКИЙ R-9 УХ О Д И ОБ С ЛУЖИВ АНИЕ ИНДИКА Т ОР ФИЛЬ ТР А Индикатор филь тра загорае тся , пре дупреждая о необх о димости обслуживания задней пане ли , датчиков и увлажняющег о филь тра . Это т инд[...]

  • Seite 84

    R-10 УХ О Д И ОБ С ЛУЖИВ АНИЕ ЁМКОС ТЬ Промойте ёмкость внутри , оставив там небольшое количество тёпл ой воды , закройте ёмкость крышк ой и потрясит е её . Для мытья внутри ёмк ости можно использ о[...]

  • Seite 85

    РУССКИЙ 2 Вынь те увлажняющий филь тр из ло тка для воды . Слейте ск опившуюся вод у , медленно наклоняя лоток . 1 Снимите ёмко сть и лоток для воды . R-1 1 Интервал обсл у живания з ависит от жёстко с[...]

  • Seite 86

    R-12 Интервалы обслуживания бу дут зависеть от твёрдо сти примесей в использ уемой Вами воде ; чем жёстче вода , тем чаще нужно производить чистку . Бу дь те ост орожны и не пролейте воду во время [...]

  • Seite 87

    РУССКИЙ Наклейк а с дат ами на чала эксплуат ации филь тров Сроки службы филь тров зависят от усл овий в помещении , времени рабо ты и места распо лож ения устройств а . Если в возд у хе ост аетс ?[...]

  • Seite 88

    R-14 УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ Преж де чем обратиться в се рв исн ый центр , пожалуйста , прочтит е информацию по устранению неисправностей , так как проблема може т быть не св язана с поломкой[...]

  • Seite 89

    РУССКИЙ R-15 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АК ТЕРИС ТИКИ Моде ль *1 *2 Р азмеры помещения , рекомендованные для оптимальной работы устройства при максимальной ск орости вентилят ора . • Р екомендуемые размеры [...]

  • Seite 90

    A. Информация по утилизаци и дл я пользователей ( в домашнем хозяйс тве ) 1. В Европейском Союзе Вниман ие ! Запрещается утилизовать данное изделие вместе с бытовым мусором ! Бывшие в употреблени[...]

  • Seite 91

    РУССКИЙ Памятка KC-930EU_rus.indd 19 KC-930EU_rus.indd 19 2009/09/11 11:50:56 2009/09/11 11:50:56[...]

  • Seite 92

    Pro č t ě te si tuto p ř íru č ku p ř ed zahájením obsluhy své nové č isti č ky vzduchu N ě které pachy absorbovány fi ltrem se mohou rozložit, vylou č it p ř es odvod vzduchu a zp ů sobit další pachy. V závislosti na prost ř edí, ve kterém se p ř í- stroj používá, p ř edevším když se výrobek používá v prost ?[...]

  • Seite 93

    Č ESKY CZ-1 Č ESKY D ě kujeme vám za zakoupení č isti č ky vzdu- chu od spole č nosti SHARP. P ř e č t ě te si, pro- sím, pozorn ě tento návod kv ů li informacím o správném používání. P ř ed použitím tohoto výrobku si prosím p ř e č t ě te č ást: „D ů ležité bezpe č nostní pokyny“. Po p ř e č tení tento n[...]

  • Seite 94

    P ř i používaní elektrických za ř ízení byste m ě li dodržovat základní bezpe č nostní opat ř ení, mimo jiné: CZ-2 D Ů LEŽITÉ BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – pro snížení nebezpe č í zkratu, požáru, nebo poran ě ní: • P ř ed použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te všechny pokyny. • Používejte jen zás[...]

  • Seite 95

    Č ESKY CZ-3 UPOZORN Ě NÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte p ř ístroj u ani na horkých p ř edm ě tech, jako jsou nap ř íklad sporáky nebo oh ř íva č e, ani tam, kde m ů žou p ř ijít do kontaktu s párou. • P ř ístroj obsluhujte vždy ve svislé poloze. • [...]

  • Seite 96

    CZ-4 DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY ILUSTRA Č NÍ DIAGRAM NÁZVY Č ÁSTÍ Vypína č Tla č ítko zap./vyp. iony Plasmacluster Tla č ítko MODE Kontrolka indiká- toru zap./vyp. ion ů Plasmacluster CLEAN SIGN (M ĚŘ I Č Č ISTOTY) Pachový senzor neustále monito- ruje vzduch a v závislosti na č istot ě vzduchu m ě ní barvu. Kontrolka indikát[...]

  • Seite 97

    Č ESKY CZ-5 OBSAHUJE • Návod k obsluze ZADNÍ Č ÁST (Tvar zástr č ky závisí na zemi.) Držadlo Držadlo nádrže Vodní nádrž (na zvlh č ení) Zvlh č ovací fi ltr Víko nádrže Zvlh č ovací miska Plovák Napájecí kabel Zástr č ka Odvod vzduchu Zadní panel (p ř ed fi ltr) Ouško Filtr (Sb ě r prachu / dezo- doriza č ní ?[...]

  • Seite 98

    P Ř ÍPRAVA CZ-6 Nezapome ň te vyjmout zástr č ku z elektrické zásuvky. K udržení kvality fi ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v um ě lohmotném sá č ku. Nezapome ň te p ř ed prvním použitím p ř ístroje vyjmout fi ltr z um ě lohmotné- ho sá č ku. Vyjmutí fi ltru Odstra ň te zadní panel. Zatáhn ě te za ou[...]

  • Seite 99

    Č ESKY CZ-7 DOPLN Ě NÍ VODNÍ NÁDRŽE UPOZORN Ě NÍ Víko nádrže • P ř ístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to zp ů sobit zkrat a/nebo elektrický výboj. • Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/nebo závad ě .[...]

  • Seite 100

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NÍZKÝ provoz P ř ístroj bude pracovat potichu pomo- cí minimálního p ř ívodu vzduchu. ST Ř ED. provoz P ř ístroj bude pracovat se st ř edn ě velkou rychlostí ventilátoru. MAX. provoz P ř ístroj bude pracovat[...]

  • Seite 101

    Č ESKY CZ-9 PÉ Č E A ÚDRŽBA KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU Kontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomn ě li vykonat údržbu zadního panelu, senzor ů a zvlh č ovacího fi ltru. Kontrolka indikátoru se zapne p ř ibližn ě po 720 hodinách používání. K udržení optimálního výkonu této č isti č ky vzduchu musíte p[...]

  • Seite 102

    CZ-10 PÉ Č E A ÚDRŽBA VODNÍ NÁDRŽ Opláchn ě te vnit ř ek nádrže, nechejte vevnit ř trochu vlažné vody, zav ř ete pevn ě víko nádrže a zat ř epte nádrží. K č išt ě ní vnit ř - ku nádrže m ů žete použít jemné č istící prost ř edky, ale č istící prost ř edek musíte z ř edit a nádrž musíte po ř ádn ě [...]

  • Seite 103

    Č ESKY 2 Vyjm ě te ze zvlh č ovací misky zvlh č ova- cí filtr. Odstra ň te nahromad ě nou vodu pomalým naklon ě ním zvlh č ovací misky. 1 Vyberte vodní nádrž a zvlh č ovací misku. CZ-11 To, jak č asto je t ř eba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody. P ř i vyjímání nebo č išt ě ní misky zabra ň te vylití vody.[...]

  • Seite 104

    CZ-12 To, jak č asto je t ř eba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství ne č istot v používané vod ě ; č ím je voda tvrdší, tím č ast ě ji musíte vodní kámen odstra ň ovat. P ř i č išt ě ní fi ltru si dejte pozor, abyste nevylili vodu. 1 Vyndejte vodní nádrž a zvlh č o- vací misku. (Viz CZ-11) 2 Vybe[...]

  • Seite 105

    Č ESKY Štítek s datem Životnost fi ltru se liší v závislosti na prost ř edí v místnosti, používání a umíst ě ní p ř ístroje. P ř etrvávají-li prach nebo pachy, m ě li byste vym ě nit fi ltr. (Viz č ást „Pro č t ě te si tuto p ř íru č ku p ř ed zahájením obsluhy své nové č isti č ky vzduchu“) Pom ů cka pr[...]

  • Seite 106

    CZ-14 Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů P ř ed zavoláním na servis si prosím projd ě te níže uvedenou tabulku Ř ešení problém ů , jelikož problé- mem nemusí být porucha p ř ístroje. SYMPTOM NÁPRAVA (není závada) Pachy a kou ř se neodstra ň ují. • Zdají-li se vám fi ltry velmi špinavé, vy č ist ě te je, nebo je vym ěň te. (Vi[...]

  • Seite 107

    Č ESKY CZ-15 TECHNICKÉ ÚDAJE Model * 1 * 2 Velikost místnosti, která je vhodná k provozu p ř ístroje s maximální rychlostí ventilátoru. •Ozna č uje prostor, ve kterém se m ů že do 30 minut odstranit ur č ité množství prachových č ástic (JEM1467). Velikost místnosti, ve st ř edu které se dá na kubický centimetr nam ěř[...]

  • Seite 108

    P ozor: Výrobek je označen tímto symbolem. T en znamená, že elektrická a elektronická zaříz ení nepatří do běžného domovního odpadu. T yto výrobky odevzdá vejte do samostatnýc h sběrných systémů. A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti) 1 . V z emích Evr opské unie P ozor: T oto zařízení nelikvidujte v běž[...]

  • Seite 109

    Č ESKY Poznámky KC-930EU_OM_CZ.indd 18 KC-930EU_OM_CZ.indd 18 2009/09/11 11:10:05 2009/09/11 11:10:05[...]

  • Seite 110

    Pre č ítajte si túto príru č ku pred za č atím obsluhy svojej novej č isti č ky vzduchu Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozloži ť , vylú č i ť cez odvod vzduchu a spôsobi ť ď alšie pachy. V závislosti od prostredia, v ktorom sa prístroj používa, najmä ke ď sa výrobok používa v prostrediach podstatne horší[...]

  • Seite 111

    SLOVENSKY SK-1 SLOVENSKY Ď akujeme vám za zakúpenie č isti č ky vzdu- chu od spolo č nosti SHARP. Pre č ítajte si, pro- sím, pozorne tento návod kvôli informáciám o správnom používaní. Pred použitím tohto výrobku si prosím pre č ítajte č as ť : „Dôležité bezpe č nostné pokyny“. Po pre č ítaní tohto návodu ho us[...]

  • Seite 112

    Pri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiava ť základné bezpe č nostné opatrenia, mimo iné: SK-2 DÔLEŽITÉ BEZPE Č NOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA – na zníženie nebezpe č enstva skratu, požiaru, alebo poranenia: • Pred použitím prístroja si pre č ítajte všetky pokyny. • Používajte len zásuvku s napätím 220[...]

  • Seite 113

    SLOVENSKY SK-3 UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrieva č e, ani tam, kde môžu prís ť do kontaktu s parou. • Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe. • Pri prenášaní príst[...]

  • Seite 114

    SK-4 DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY ILUSTRA Č NÝ DIAGRAM NÁZVY Č ASTÍ Vypína č Tla č idlo zap./vyp. ióny Plasmacluster Tla č idlo MODE (REŽIM) Kontrolka indikátora zap./vyp. iónov Plasmacluster CLEAN SIGN (MERA Č Č ISTOTY) Pachový senzor neustále monitoruje vzduch a v závislosti od č istoty vzdu- chu mení farbu. Kontrolka indikátora [...]

  • Seite 115

    SLOVENSKY SK-5 OBSAHUJE • Návod na použitie ZADNÁ Č AS Ť (Tvar zástr č ky závisí od krajiny.) Držadlo Držadlo nádrže Vodná nádrž (na zvlh č enie) Zvlh č ovací fi lter Veko nádrže Zvlh č ovacia miska Plavák Napájací kábel Zástr č ka Odvod vzduchu Zadný panel (pred fi lter) Uško Filter (Zber prachu / deodoriza č ný[...]

  • Seite 116

    PRÍPRAVA SK-6 Nezabudnite vybra ť zástr č ku z elektrickej zásuvky. Na udržanie kvality fi ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelo- hmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybra ť fi lter z ume- lohmotného vrecka. Vybratie fi ltra Odstrá ň te zadný panel. Potiahnite uško v hornej č asti zad[...]

  • Seite 117

    SLOVENSKY SK-7 DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE UPOZORNENIE Veko nádrže • Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobi ť skrat a/alebo elektrický výboj. • Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjs ť k deformácii a/alebo poruche. • [...]

  • Seite 118

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NÍZKA prevádzka Prístroj bude pracova ť potichu pomo- cou minimálneho prívodu vzduchu. STRED. prevádzka Prístroj bude pracova ť so stredne ve ľ kou rýchlos ť ou ventilátora. MAX. prevádzka Prístroj bude pracova[...]

  • Seite 119

    SLOVENSKY SK-9 STAROSTLIVOS Ť A ÚDRŽBA KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA Kontrolka indikátora fi ltra bude svieti ť , aby ste nezabudli vykona ť údržbu zadného pa- nelu, senzorov a zvlh č ovacieho fi ltra. Kontrolka indikátora sa zapne približne po 720 hodinách používania. Na udržanie optimálneho výkonu tejto č isti č ky vzduchu mu[...]

  • Seite 120

    SK-10 STAROSTLIVOS Ť A ÚDRŽBA VODNÁ NÁDRŽ Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody, zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na č istenie vnútra nádrže môžete použi ť jemné č istiace prostriedky, ale č is- tiaci prostriedok musíte zriedi ť a nádrž musíte poriadne oplách- nu ť , aby ste[...]

  • Seite 121

    SLOVENSKY 2 Vyberte zo zvlh č ovacej misky zvlh č ovací filter. Odstrá ň te nahromadenú vodu po- malým naklonením zvlh č ovacej misky. 1 Vyberte vodnú nádrž a zvlh č ovaciu misku. SK-11 To, ako č asto je treba vykonáva ť údržbu, závisí od tvrdosti vody. Pri vyberaní alebo č istení misky zabrá ň te vyliatiu vody. 3 Opláchni[...]

  • Seite 122

    SK-12 To, ako č asto je treba vykonáva ť údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve ne č istôt v používanej vode; č ím je voda tvrdšia, tým č astejšie musíte vodný kame ň odstra ň ova ť . Pri č istení fi ltra si dajte pozor, aby ste nevyliali vodu. 1 Vyberte vodnú nádrž a zvlh č o- vaciu misku. (Pozrite si stranu SK-11[...]

  • Seite 123

    SLOVENSKY Štítok s dátumom Životnos ť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania a umiestnenia prístroja. Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeni ť fi lter. (Pozrite si č as ť „Pre č ítajte si túto príru č ku pred za č atím obsluhy svojej novej č isti č ky vzduchu“) Pomôcka na na[...]

  • Seite 124

    SK-14 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabu ľ ku Riešenie problémov, ke ď že problé- mom nemusí by ť porucha prístroja. SYMPTÓM NÁPRAVA (nie je porucha) Pachy a dym sa neodstra ň ujú. • Ak sa vám fi ltre zdajú by ť ve ľ mi špinavé, vy č istite ich alebo ich vyme ň te. (Pozri[...]

  • Seite 125

    SLOVENSKY SK-15 TECHNICKÉ ÚDAJE Model * 1 * 2 Ve ľ kos ť miestnosti, ktorá je vhodná pre prevádzku prístroja s maximálnou rýchlos ť ou ventilátora. •Ozna č uje priestor, v ktorom sa môže do 30 minút odstráni ť ur č ité množstvo prachových č astíc (JEM1467). Ve ľ kos ť miestnosti, v ktorej strede sa dá na kubický centim[...]

  • Seite 126

    P ozor: Výrobok je označený týmto symbolom. T en znamená, že elektrické a elektronick é zariadenia nepatr ia do bežného domov ého odpadu. Tieto výrobky odovzdá vajte do samostatnýc h zberných systémo v . A. Informácie o likvidácii pre používateľo v (domácnosti) 1 . V krajinác h Európsk ej únie P ozor: T oto zariadenie nelik[...]

  • Seite 127

    SLOVENSKY Poznámky KC-930EU_OM_SK.indd 18 KC-930EU_OM_SK.indd 18 2009/09/11 11:17:42 2009/09/11 11:17:42[...]

  • Seite 128

    Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, miel ő tt használná az új Légtisztítóját. A sz ű r ő k által elnyelt szag-összetev ő k egy része elkülönülhet, majd azokat a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja. A felhasz- nálási környezett ő l függ ő en, különösen ha a készülék a normál házta[...]

  • Seite 129

    MAGYAR HU-1 MAGYAR Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg- ismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. A készülék használata el ő tt olvassa el a következ ő részt: “Fontos bizton- sági el ő írások.” A használati útmutatót elolvasása után tartsa könn[...]

  • Seite 130

    Elektromos berendezések használatakor bizonyos alapvet ő biztonsági szabályokat be kell tar- tani, beleértve az alábbiakat is: HU-2 FONTOS BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS - Elektromos áramütés, t ű z vagy más személyi sérülés elkerülése érdekében: • A készülék használata el ő tt olvassa el a teljes használati [...]

  • Seite 131

    MAGYAR HU-3 HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a leveg ő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. süt ő vagy h ő sugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol g ő z érheti a készüléket! • Mindig függ ő leges helyzetbe állítv[...]

  • Seite 132

    HU-4 F Ő EGYSÉG KIJELZ Ő JE SZEMLÉLTET Ő ÁBRA AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI KI/BEKAPCSOLÁS gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb ÜZEMMÓD gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS kijelz ő TISZTASÁGJELZ Ő FÉNY A szagérzékel ő folyamatosan érzékeli a leveg ő min ő ségét és a leveg ő tisztaságától függ ő en a kijelz ő [...]

  • Seite 133

    MAGYAR HU-5 TARTOZÉK • Használati útmutató HÁTLAP (A tápcsatlakozó formája országon- ként eltérhet.) Fogantyú Tartály fogantyú Víztartály (párásításhoz) Párásító sz ű r ő Tartály sapka Párásító tálca Úszó Tápkábel Tápcsatlakozó Leveg ő kiöml ő nyílás Hátlap (El ő sz ű r ő ) Fül Sz ű r ő (Porgy ű [...]

  • Seite 134

    ÜZEMBE HELYEZÉS HU-6 Gy ő z ő djön meg róla, hogy kihúzta a tápcsatlakozót a fali aljzatból. A sz ű r ő k min ő ségének meg ő rzése érdekében a készülékbe helyezett sz ű r ő k nej- lonzacskóba vannak csomagolva. A készülék használata el ő tt távolítsa el a sz ű - r ő kr ő l a nejlonzacskót! Vegye ki a sz ű r ő [...]

  • Seite 135

    MAGYAR HU-7 A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE FIGYELMEZTETÉS Tartály sapka • Ne érje víz a készüléket! Ellenkez ő esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye. • Ne használjon forró vizet (40 ºC), vegyszereket, illatosító anyagokat, szennyezett vizet vagy más, káros hatású anyagot, mivel ezek a készülék elv[...]

  • Seite 136

    Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button ALACSONY üzemmód A készülék halk üzemmódban m ű kö- dik minimális leveg ő beáramlással. KÖZEPES üzemmód A készülék KÖZEPES ventilátor sebességgel m ű ködik. MAXIMÁLIS üzemmód A készülék MAXIMÁLI[...]

  • Seite 137

    MAGYAR HU-9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS SZ Ű R Ő KIJELZ Ő A Sz ű r ő kijelz ő fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékel ő k és a párásító tálca karbantartásának szükségességére. A kijelz ő fénye kb. 720 óra használat után fog fel- gyulladni. A légtisztító optimális m ű ködése érdekében rendszeresen t[...]

  • Seite 138

    HU-10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VÍZTARTÁLY Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiség ű langyos vizet hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási tisztítószereket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és a tartályt alaposan k[...]

  • Seite 139

    MAGYAR 2 Vegye ki a párásító sz ű r ő t a párásító tál- cából. A párásító tálca lassú megdönté- sével öntse ki bel ő le az összes vizet. 1 Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. HU-11 A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménység- égének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiveszi[...]

  • Seite 140

    HU-12 A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízk ő telenítésre. Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a sz ű r ő tisztításakor. 1 Vegye ki a víztartályt és a párá- sító tálcát. (Lásd a HU-11 oldalt.) 2[...]

  • Seite 141

    MAGYAR Dátum címke A sz ű r ő élettartama függ a szobai környezett ő l, a használattól, és a ké- szülék elhelyezését ő l. Ha a por és a szagok nem sz ű nnek meg, cserélje ki a sz ű r ő t. (Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, miel ő tt használná az új Légtisztítóját” részt) Útmutató a sz ű r[...]

  • Seite 142

    HU-14 HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása el ő tt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhet ő , hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás m ű ködéséb ő l ered. JELENSÉG MEGOLDÁS (nem meghibásodás) Nem távolítja el a szagokat és a füstöt. • Ha a sz ű r ő k er ő sen s[...]

  • Seite 143

    MAGYAR HU-15 M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K Modell * 1 * 2 Szobaméret, ami megfelel ő a készülék maximális ventilátor sebességgel való m ű ködése mellett. •Akkora helységet jelöl, aminek leveg ő jét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatá- rozott számú porrészecskét ő l (JEM1467). Egy olyan szoba mérete, ahol [...]

  • Seite 144

    Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékek nem kever hetők az általános háztar tási hulladékkal. Ezekr e a termékekre külön begyűjtő rendsz er létezik. A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók r észér e (magán háztar t ások) 1 . Az Eu[...]

  • Seite 145

    MAGYAR Jegyzet KC-930EU_OM_HU.indd 18 KC-930EU_OM_HU.indd 18 2009/09/11 11:21:10 2009/09/11 11:21:10[...]

  • Seite 146

    Будь ласка , прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Деякі інгредієнти запаху , що були поглинув фільтром , можуть стати відокремленими , та можуть бути розряджені у пов[...]

  • Seite 147

    УКРАЇНСЬКА UA-1 УКРАЇНСЬКА Дякуємо , що придбали Очисник Повітря Корпо - рації SHARP. Будь ласка , ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації за для правиль - ного використання інформації . ?[...]

  • Seite 148

    Під час використання електричних приладів , треба додержуватись запобіжних заходів , включаючи такі : UA-2 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Для запобігання ризику електричного шоку , [...]

  • Seite 149

    УКРАЇНСЬКА UA-3 ПОПЕРЕДЖЕННЯ , ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та / або отвір для випуску повітря . • НЕ використовуйте прилад біля або на гарячих об ’ єкта[...]

  • Seite 150

    UA-4 ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ НАОЧНА ДІАГРАМА НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ / ВИМК Кнопка Plasmacluster Іони УВМ / ВИМК Кнопка РЕЖИМУ Індикатор Plasma- cluster Іонів УВМ / ВИМК ВКАЗІВНИК ОЧИЩЕННЯ Да[...]

  • Seite 151

    УКРАЇНСЬКА UA-5 ВМІЩЕННЯ • Посібник з експлуатації ВНУТРІШНЯ СТОРОНА ( Форма вилки залежить від країни .) Ручка Ручка Ємності Ємність для води ( для зволожування ) Зволожуючий фільтр Кришка Ємн?[...]

  • Seite 152

    ПІДГОТОВКА UA-6 Будьте впевнені , що від ’ єднали вилку з розетки у стіні . Для підтримання якості фільтру , його встановлюють у головний прилад та запаковують у пластиковий пакет . Будьте впевн?[...]

  • Seite 153

    УКРАЇНСЬКА UA-7 НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Попередження Кришка Ємності • Не піддавайте прилад впливу води . Це може спричинити коротке замикання та / або спричинити ураження електричним струм[...]

  • Seite 154

    Fan Speed Indicator Lights l asmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Робота НИЗ Прилад буде працювати у спо - кійному режимі з мінімальним забором повітря . Робота СЕРЕДН Прилад буде працювати[...]

  • Seite 155

    УКРАЇНСЬКА UA-9 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА Індикатор фільтру починає світитися , попереджуючи про необхідність обслугову - вання задньої панелі , датчиків та зволожуючого філь?[...]

  • Seite 156

    UA-10 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Промийте ємність усередині , залишивши там невелику кіль - кість теплої води , закрийте ємність кришкою та струсніть її . Для миття ємності у середи[...]

  • Seite 157

    УКРАЇНСЬКА 2 Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку для води . Злийте накопичену воду по - вільно нахиляючи Лоток . 1 Зніміть Ємність та Лоток для Води . UA-11 Інтервал обслуговування залежить від жор?[...]

  • Seite 158

    UA-12 Інтервали обслуговування ( чищення ) будуть залежати від твердості домішок у воді , яку ви використовуєте ; чім жорсткіша вода , тим частіше треба робити чищення . Зверніть увагу на те , щоб н[...]

  • Seite 159

    УКРАЇНСЬКА Наклейка з датами почат - ку експлуата - ції фільтрів Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні , періоду ро - боти приладу та місця знаходження приладу . Якщо у повітрі з[...]

  • Seite 160

    UA-14 ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру , будь ласка , розгляньте нижче технологічну карту ВИ - ЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ , тому що проблема може виникнути не з ?[...]

  • Seite 161

    УКРАЇНСЬКА UA-15 СПЕЦИФІКАЦІЇ Модель * 1 * 2 Розмір кімнати , що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору . • Він визначає простір , де визначена кількість часток пилу [...]

  • Seite 162

    A. Інформ ація для к орист ува чів ( приватні домашні г осподарств а ) про усув ання відходів 1. У державах Європейськог о Союз у У вага : Якщо Ви хо чете усунути цей пристрій , не використовуйте дл?[...]

  • Seite 163

    УКРАЇНСЬКА Me м o KC-930EU_OM_UA.indd 18 KC-930EU_OM_UA.indd 18 2009/09/11 11:25:12 2009/09/11 11:25:12[...]

  • Seite 164

    脱臭 集じん 集じん/脱臭一体型フィルター フィルターで取れるもの ・花粉やアレル物質 ・ウィルス ・カビ菌 ・ホコリ・チリ ・タバコの煙(粒子) ・ペットの毛 ・タバコの煙 ・トイレのニオイ ・生ゴミのニオイ ・ペットのニオイ お使いになる前に フィ ル?[...]

  • Seite 165

    日本語 J-1 安全上のご注意 ............................................... J-2 • 警告  • 注意 • 使用上の注意 ................................................. J-3 • 設置について ................................................. J-3 • フィルターについて ..................................... J-3 各部の[...]

  • Seite 166

    J-2 安全上のご注意 ご注意 - 電波について - 本製品によってラジオやテレビにノイズが入ってしまう場合、以下のことをしてください。 • アンテナの位置を変える。 • 本製品とラジオ / テレビをできるだけ離して設置する。 • 本製品とラジオ / テレビの電源[...]

  • Seite 167

    日本語 J-3 使用上の注意 • 吸込口・吹出口をふさがない。 • 暖房器具など、熱いものの近くや蒸気に接する所で使用しない。 • 横にしたり、傾けたりして使用しない。 • 持ち運びの際は、必ず両方のとってを持つ。 ( 後ろパネルを持って運ぶと後ろパネル?[...]

  • Seite 168

    J-4 各部のなまえ 運転入/切ボタン プラズマクラスターイオン入/切ボタン 風量切換ボタン 風量切換 ランプ フィルターお手入れランプ リセットボタン 加湿ランプ 汚れ センサー クリーンサイン お部屋の空気の汚れを色でお知らせ。 緑 橙 赤 きれい 汚れて?[...]

  • Seite 169

    日本語 吸込口 お手入れラベル 吹出口 とって タンクとって タンクキャップ 電源コード 差込プラグ フロート 加湿トレー 加湿フィルター タンク (加湿用) フィルター タブ 後ろパネル (プレフィルター) J-5 ( 差込プラグの形状は国によって異なります ) 付属品 •[...]

  • Seite 170

    フィルターを取り出す フィルターを本体に取り付ける J-6 1 2 2 1 1 タブ 2 3 お手入れ ラベル ご使用前の準備 差込プラグはコンセントから、必ず抜いてください。 表裏を逆に取り付けると、洗浄効果が得られません。 フィルターは、必ずポリ袋から取り出してご[...]

  • Seite 171

    日本語 J-7 タンクに水を入れる ご注意 タンクキャップ 1 タンクをはずす 2 タンクに水道水を入れる 3 タンクキャップを締める 4 タンクを本体に取り付ける 加湿空気清浄運転をするとき、タンクに水を入れてください。 • 本体に水をかけないでください。 ( 火?[...]

  • Seite 172

    風量切換ランプ プラズマクラスターイオンランプ 運転入/切ボタン 風量切換ボタン プラズマクラスター イオン入/切ボタン 弱 静かに運転します。 中 「弱」と「強」の間の風量で運転し ます。 強 最大の能力で運転します。 自動 お部屋の空気の汚れに応じ[...]

  • Seite 173

    日本語 J-9 お手入れ時期 1カ月に1回、720時間(30日×24時間=720) お手入れ フィルターお手入れランプが点灯したら、後ろパネル、センサー、加湿フィルターを お手入れしてください。 ランプは使用開始から 720 時間で点灯します。 清潔に長くお使いいただくため?[...]

  • Seite 174

    J-10 お手入れ タンク タンクに少量の水を入れ、振り洗いをする。 タンクキャップ タンク 本 体 お手入れ時期 給水のたび お手入れ時期 2カ月に1回、または、ホコリが気になるとき 汚れがつかないようできるだけこまめにお手入れしてください。 汚れがつい?[...]

  • Seite 175

    日本語 洗 剤 が 残 ら な い よ う 十 分 に すすぐ。 J-1 1 フロートがはずれたら、右図のように必 ず取り付けてください。 取り付けかたを間違えると、加湿状態を 正しくお知らせできません。 汚れがひどいときは フロ ート をこ の突 起 の下に入れる。 フロ [...]

  • Seite 176

    J-12 水質により、加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。 トレーをはずすときやお手入れ時、水こぼれに注意してください。 加湿フィルター お手入れ お手入れの際は必ず運転を停止し、差込プラグをコンセントから抜いてください。 プラグを抜くとき?[...]

  • Seite 177

    日本語 お手入れ ラベル フィルターの寿命はご使用の環境によって大きく変わります。 汚れや嫌なニオイを感じたら交換してください。 ( 表紙裏の「お使いになる前に」を参照してください ) • フィ ルター の寿命 や交換 の目 安は、1 日にタ バコの 煙5本 [...]

  • Seite 178

    J-14 トラブルシューティング 修理依頼やお問い合わせの前にもう一度 お調べください。 こんなときは 確認してください ( 故障ではありません ) ニオイや煙が取れない • フ ィル タ ーが 汚 れ てい ま せん か? → フィ ル ター を 交 換し て くだ さ い。(J-13 ?[...]

  • Seite 179

    日本語 空清適用床面積 J-15 仕 様 形 名 電 源 運転モード 運転モード 消費電力 風 量 加湿量 高濃度プラズマクラスター イオン 適用床面積 タンク容量 センサー フィルター 電源コードの長さ 外形寸法 質 量 KC-930EU 220-240V 50/60Hz 強 中 弱 27W 13W 4.5W 180m 3 /hou[...]

  • Seite 180

    Memo KC-930EU-jan.indd 18 09.9.18 6:50:17 AM[...]

  • Seite 181

    日本語 KC-930EU-jan.indd 19 09.9.18 6:50:17 AM[...]

  • Seite 182

    ﺓﺮﻛﺬﻣ KC-930EU_AR.indd 17 KC-930EU_AR.indd 17 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07[...]

  • Seite 183

    KC-930EU_AR.indd 16 KC-930EU_AR.indd 16 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07[...]

  • Seite 184

    ١٥ ﰊﺮﻋ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﻂﺒﺿ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﻪﺑ ﴅﻮﳌﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﻢﺠﺣ ﺕﺎﻧﻮﻳﻷ ﻪﺑ ﴅﻮﳌﺍ ?[...]

  • Seite 185

    ١٤ ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻞﻠﳋﺍ ﻱ ﹼ ﺮﲢ . ﺓﺪ ﺣ ﻮ ﻟ ﺍ ﰲ ﻞﻄﻋ ﻦﻋ ﺎ ﹰ ﲡﺎ ﻧ ﻥﻮ ﻜ ﻳ ﻻ ﺪﻗ ﻞﻠﳋ ﺍ ﻥﻷ ،ﻩﺎ ﻧﺩﺃ ﹼ ﲔﺒﳌ ﺍ ﻪﺣ ﻼﺻ ﺇ ﻭ ﻞﻠﳋ ﺍ ﻱﻼ ﲢ ﻝﻭ ﺪ ﺟ ﺔﻌ ﺟ ﺍ ﺮﻣ ﻰﺟ ﺮﻳ ،ﺔ ﻧ ﺎ ﻴ ﺼ ﻟ ﺍ ﺀﺎ ﻋﺪ ﺘ ﺳ[...]

  • Seite 186

    ١٣ ﰊﺮﻋ . ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍﻭ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺎ ﹰ ﻌﺒﺗ ﺢ ﹼ ﺷﺮﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﳜ . ﺢ ﹼ ﺷﺮﳌﺍ ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ ،ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻲﻘﺑ ﺍﺫﺇ ( " ﻚﺑ ﺹﺎﳋﺍ ﺪﻳﺪﳉﺍ [...]

  • Seite 187

    ١٢ ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﻧﺎﻛ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﺩﺍﺩﺯﺇ ﲈﻠﻛﻭ ،ﻪﻴﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻭﺃ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ . ﺔﻴﳘﺃ ﺮﺜﻛ[...]

  • Seite 188

    ١١ ﰊﺮﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﻉﺰﻧ ﺪﻨﻋ ﺀﺎ ﳌﺍ ﺐﻜﺳ ﺐﻨﲡ . ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ ﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭ ﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ . ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﺔﻳ ﻮﻏ ﺮﻟﺍ ﻝ ﺰﻌﻟ ﺍ ﺓﺩﺎ ﻣ ﺔﻣ ﺍ ﻮﻋ ﺖﻠﺼﻔﻧ ﺍ ﺍﺫﺇ ﻝﻼ ﺧ ﻦ?[...]

  • Seite 189

    ١٠ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ،ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﰲ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﺌﺿ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ ﺕﻻﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ . ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻚﻳﺮﲢﻭ ﻡﺎﻜ?[...]

  • Seite 190

    ٩ ﰊﺮﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺀﻮﺿ ﻞﻐﺘﺸﻴﺳ . ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ ﹼ ﺷﺮﻣﻭ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺈﺑ ﲑﻛﺬﺘﻛ ﺢ ﹼ ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺀﴤﻴﺳ . ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﺎ?[...]

  • Seite 191

    ٨ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﺍﻮﺿﺃ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ MODE ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺯ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ LOW ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ?[...]

  • Seite 192

    ٧ ﰊﺮﻋ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ . ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻴﺋﺍﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ / ﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺱﺎﲤ ﺙﺪﳛ ﺪﻗ . ﺀﲈﻠﻟ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﻻ • ﺪﻘﻓ ،￯ﺮﺧﺃ ﺓﺭﺎﺿ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺦﺴﺘﻣ ﺀﺎﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺮﻄﻋ ﺩ?[...]

  • Seite 193

    ٦ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺑﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗﻳ ،ﺢ ّ ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﺹﺭ ﺣﺍ . ﺔﻳﻛﻳﺗﺳ ﻼﺑ ﺔﻅﻓ ﺎﺣﺑ ﻑ ّ ﻠﻐﻳ ﻭ ﺔﻳﺳﻳﺋ ﺭﻟ ﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺔﻳﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﺔﻅﻓﺎﺣﻟﺍ ﻥﻣ ﺢ ّ ﺷﺭ[...]

  • Seite 194

    ٥ ﰊﺮﻋ / ﺭﺎﺒﻐﻟ ﺍ ﻊﲨ ﺢﺷ ﺮﻣ ) ( ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ • ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ `W êÏ|!Ï`W êÏ|!ÏÉl[O ÙlfSÏbF };lQ nWÏJ mfHESÏnfdfÈ mfHESÏw õ G{W ÉlAÏêÏ|@ [...]

  • Seite 195

    ٤ ﺾﺒﻘﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺀﲈﺳﺃ ﻲﺤﻴﺿﻮﺗ ﻢﺳﺭ έΎϳΗϟ΍ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί έΗγϼϛΎϣίϼΑϟ΍ΕΎϧϭϳ΃ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί[...]

  • Seite 196

    ٣ ﰊﺮﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ . ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ / ﻭ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ • . ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺲﻣﻼﺗ ﺚﻴﺣ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻓﺪﻟﺍ ﻭﺃ ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺪﻗﺍﻮﻣ ﻞﺜﻣ ،ﺎﻬﻗﻮﻓ ﻭﺃ ﺔﻨ?[...]

  • Seite 197

    ٢ : ﱄﺎﺘﻟﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ ، ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﳚ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ : ﺔﺑﺎﺻﺇ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣ?[...]

  • Seite 198

    ١ ﰊﺮﻋ ﰊﺮﻋ ﺺﺋﺎﺼﳋﺍ " ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ " ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ ﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻚﻠﺘﻟ ﺔﻠﺛﺎﳑ ﺔﺒﻟﺎﺳﻭ ﺔﺒﺟﻮﻣ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﻕﻼﻃﺇﻭ ﺝﺎﺘﻧ?[...]

  • Seite 199

    ﻥﺎﺧﺩ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ،ﺡﺎﻘﻠﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﺮﻌﺷ ،ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ / ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻊﲨ ﺢ ﹼ ﺷﺮﻣ ﺢ ﹼ ﺷﺮﳌﺎﺑ ﺔﻟﺍﺰﳌﺍ ﴏﺎﻨﻌﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ،ﺮﺋﺎﺠﺴ[...]

  • Seite 200

    ﰊﺮﻋ R ﺀﺍﻮﻫ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﻴﻃﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻞﻣﺎﺣ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﺮﻃ * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. KC-930EU KC-930EU_AR.indd i KC-930EU_AR.indd i 14/09/2009 09:03:52 14/09/2009 09:03:52[...]