Philips Viva Collection HD3137 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Viva Collection HD3137 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Viva Collection HD3137, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Viva Collection HD3137 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Viva Collection HD3137. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Viva Collection HD3137 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Viva Collection HD3137
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Viva Collection HD3137
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Viva Collection HD3137
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Viva Collection HD3137 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Viva Collection HD3137 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Viva Collection HD3137 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Viva Collection HD3137, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Viva Collection HD3137 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    H D 3 13 7 Enregistr ez votr e produit et obtenez de l’assistance sur le site www .philips.com/welcome Des questions ? C on tactez P hil ips User manual 1 Mode d’emploi 17 T oujour s là pour v ous aider[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    English 3 EN Content s 1 Y our multicook er 4 2 What’ s in the box 4 3 Overview 4 Controls ov er view 5 Functions ov er view 5 4 Using the multicook er 6 Before rst use 6 Preparations before cooking 6 Cooking rice/pasta 7 Making jam 8 Making risotto 8 Boiling 9 Making yogur t 9 Reheating 10 Baking 10 Steaming 11 Stewing/Slow cooking 11 Fr ying[...]

  • Seite 4

    4 EN 3 O ve r vi ew a Detachable s te am v en t c ap g Heating element b To p l i d h Po wer socket c In ne r p ot i Cooker h andle d Li d r el ea s e bu t ton j Wate r lev el indications e Control panel k Seal ing ri ng f Main body e f a b c g h i k j d 1 Y our mult icooker Co ng r at ul at io ns o n you r pu r cha s e , an d welc ome to Philips! [...]

  • Seite 5

    English 5 EN l Cooking functions q Decrease but ton m Keep-warm bu t ton r Co ok i ng t im e bu t ton n Me n u bu t ton s T emper ature bu t ton o Preset but ton t Star t / Cancel but ton p Incr ea se bu t ton u Display scree n Controls o ver view m l n o r s t u p q Functions overview Funct ions Default cooking time Adjustable cooking time Pres et[...]

  • Seite 6

    6 EN 4 Add w a te r to t he l eve l in di ca te d on t h e sc al e in si de t he i n ne r pot a n d sm oot h t he r ice su r face . Dif ferent dishes: 5 Pr e ss t he l id r e le a se b u t t on t o op en t h e lid . 6 Wi pe t h e ou t s id e of th e in n er p ot d r y , the n pu t t he i nn e r pot i n t he m ul t icoo ke r . Ch eck if t he i nn e [...]

  • Seite 7

    English 7 EN 3 Pr e ss t he s ta r t bu t ton ( On /O f f ) to s t a r t coo k i ng . Note • Th e co ok i ng t i me i s no t di sp lay ed s tr a ig ht f r om th e b eg in ni ng . S ma ll d a s he s a r e tu r n in g ar o un d on t h e scr e e n d ur ing mo s t of t he co o k in g ti m e a s lo ng a s t he m u l ti coo ke r d et ec ts w at e r in [...]

  • Seite 8

    8 EN Mak ing jam 1 Pu t fo od a nd i ngr e d ie nt s i nt o th e in ne r p ot . 2 Fol low s teps 6 a nd 7 i n “ Pr e p ar atio ns before cooking” . 3 Pr e ss t he m e nu b u t t on ( Me nu ) unt il t h e jam function ( Con ture ) is s el ec ted . » T o s et a d if fer en t coo k in g ti me , r e fer t o cha pt er “ Ad ju s t in g th e coo[...]

  • Seite 9

    English 9 EN » Th e ke ep -wa r m i nd ic at or ( Chaud ) lig ht s up. Boiling 1 Pu t fo od a nd i ngr e d ie nt s i n t he i nn er p ot . 2 Fol low s teps 6 a nd 7 i n “ Pr e p ar atio ns before cooking” . 3 Pr e ss t he m e nu b u t t on ( Me nu ) unt il t h e boilin g function ( Bouillir ) is s el ec ted . » T o s et a d if fer en t coo k [...]

  • Seite 10

    10 EN » Th e ke ep -wa r m i nd ic at or ( Chaud ) lig ht s up. B ak ing 1 Pu t fo od a nd i ngr e d ie nt s i n t he i nn er p ot . 2 Fol low s tep 6 in “ Pre pa r atio ns b efo r e cooking” . 3 Pu t t he p lu g in t he p owe r so cke t . Note • W he n ba k i ng c a ke , ke e p th e l id cl os ed d u r i ng coo k i ng. B a k i ng c a ke a t[...]

  • Seite 11

    English 11 EN 9 Th e mu l ti coo ke r wi ll b e in ke e p wa r m mode automati cally . » Th e ke ep -wa r m i nd ic at or ( Chaud ) lig ht s up. 10 O pe n t he li d a nd c ar e fu ll y t ake o u t t he s te am e d food f r om t h e pl ate o r s t ea m ba ske t . Note • Th e qu a nt i t y of w a te r de p e nd s on t h e am ou n t of foo d in t h[...]

  • Seite 12

    12 EN R oasting 1 Pu t fo od a nd i ngr e d ie nt s i nt o th e in ne r p ot . 2 Fol low s tep 6 in “ Pre pa r atio ns b efo r e cooking” . 3 Pu t t he p lu g in t he p owe r so cke t . 4 Pr e ss t he m e nu b u t t on ( Me nu ) unt il t h e roas ting fun c tion ( Rissole r ) is sel ec ted . 5 Pr e ss t he s ta r t bu t ton ( On /O f f ) to s t[...]

  • Seite 13

    English 13 EN Adjusting the cook ing time and temperatur e Y o u ca n ad ju s t t he co ok i ng t im e fo r all fu nc tio ns exce pt t h e r ice /pa s t a , roa s t , a n d r is ot to fun c t io ns ; an d you c an a dj us t the cook ing te mp e r a tu r e for b ak i ng a nd m an ua l fu nc tio ns . Re fer t o th e “ Fu n c t io ns ove r vie w” [...]

  • Seite 14

    14 EN 4 Pr e se t th e in cr e a se b u t t on ( + ) an d th e de cr e a se b u t t on ( - ) to se t t he d es ir e d preset time . 5 Pr e ss t he s ta r t bu t ton ( On /O f f ) to con r m the preset timer . 6 Th e coo k i ng wi ll b e n is h ed w he n t he pr e se t ti me h a s el ap se d. Y ou w ill h ea r 4 be e ps an d t he s el ec ted c[...]

  • Seite 15

    English 15 EN 5 Clea ning and M ain te n a nce Note • Un pl ug t h e mu l ti co oke r b efo r e s t a r ti ng t o clean it. • Wait u n ti l t he m ul t ico o ke r ha s co ol ed d ow n su f  ci e nt ly b ef or e c le an i ng i t . Interio r In sid e of t he t op l id an d th e ma in b od y: • Wi pe w i t h wr ung ou t and da m p clo th . ?[...]

  • Seite 16

    16 EN 9 T roubleshooting If yo u en cou nt er p r ob le ms w h en u si ng t hi s mu l ti coo ker, check t h e fol low in g poi nt s b efo r e r eq u es t in g se r vice . I f you c a nn ot so lv e th e pr o bl em , co nt a c t t he P hi li ps Co ns um e r C ar e C e nte r i n you r cou nt r y . Problem Solution Th e li gh t on t h e bu t ton do es [...]

  • Seite 17

    17 FR Français Conte nu 1 V otr e multicuiseur 18 2 Contenu de l'emballage 18 3 Aperçu 18 Aperçu de l’interface 19 Présentation des fonctions 19 4 Utilisation du multicuiseur 20 Avant la première utilisation 20 Préparations avant cuisson 20 Cuisson de riz/pâtes 21 Conture 22 Risotto 22 Faire bouillir 23 Y aour t 23 Réchauffage 24 [...]

  • Seite 18

    18 FR 3 Aperçu a Capuchon amovible de s éve nt s à v a pe ur g Résist ance chauff ante b Couvercle supérieur h Prise sec teur c Cuve i Poig né e du cuiseur d B ou to n de déver rouillage du co uvercl e j Indications du niveau d 'eau e Inter fac e k Anneau d 'é t a n c h é i té f Corps de l ' appareil e f a b c g h i k j d 1[...]

  • Seite 19

    19 FR Français Aperçu de l’inter f ace m l n o r s t u p q l Fon c t io ns d e prépar ation q B ou to n de diminution m B ou to n de m ai nt i en au chaud r B ou to n de t e mps de cu is so n n B ou to n M en u s The r mos tat o B ou to n de présélec t ion t Bou ton ma rche / annulation p B ou to n d' augmentation u Ecr an digi t al Pr?[...]

  • Seite 20

    20 FR 3 Pla ce z le r i z lavé d a ns la cu ve . 4 Aj ou t ez d e l'eau j us qu'au ni vea u in di qu é da ns la c uve e t é t al e z un ifo r m ém e nt l e r i z. Dif férent s plats: 5 Ap pu ye z su r l e bou ton de d éve r r o ui lla ge pou r ou v r i r le co uve r cl e . 6 Es su ye z l'ex tér ieu r de l a cuv e , pui s pl ac[...]

  • Seite 21

    21 FR Français 3 Ap pu ye z su r l e bou ton ma r che ( On /O f f ) pou r d ém ar re r la cu is so n . Rem a rq ue • Le te m ps d e cui s so n ne s’af  ch e pa s d ès l e dé b u t de l a cu is so n e t la is se p la ce à d e pe ti t s tr ai t s qu i to ur nen t . I l e n va a in s i pe nd a nt l a ma jo r i té d u t em ps d e cu is so [...]

  • Seite 22

    22 FR Rem a rq ue • Si l a te ns io n d e la zo ne d a ns la q ue ll e vo us v i ve z es t i ns ta bl e , il e s t p os si b le q ue l e m ul t ic ui se ur déborde . • Un e fo is q ue l a cu is so n es t ter min ée , m é la ng ez le r i z et dé co ll ez -l e im m éd ia te m e nt a n d'en le ve r to u te h um i di t é exce s si ve [...]

  • Seite 23

    23 FR Français 4 Ap pu ye z su r l e bou ton ma r che ( On /O f f ) pou r d ém ar re r la cu is so n . 5 Un e foi s qu e la cu is so n es t ter m in é e , vous en te nd e z 4 si gn au x so no r es e t le voy an t de l a fon c t io n de cu is so n sé le c t io n né e es t ét ei nt . 6 Le mu l ti cu ise u r pa ss e e n mod e d e ma in ti en au [...]

  • Seite 24

    24 FR 3 Su iv ez l es é t a pe s 6 et 7 d e la s ec tion « Pr é pa r a ti on s ava nt c uis so n ». 4 Ap pu ye z su r l e bou ton de m e nu ( Menu ) jus q u'à ce que la fo nc tio n de r é cha uf fag e ( Réchauffer ) soit sélec tionnée. » Pour d é ni r u n te mps d e cu is so n di f fé r e nt , r e po r te z-vo us a u cha pi t r [...]

  • Seite 25

    25 FR Français Rem a rq ue • Lo r s qu e vo us r e ti r e z la cu v e du m ul t i cui se u r , u ti li se z u n ga n t de c ui si ne o u un t or c ho n c ar l a cu ve es t tr ès c ha ud e . Cuisson à la vapeur 1 V e r s ez u n pe u d'eau d a ns la cu ve . 2 Me t tez le s al im e nt s à cu ir e à l a va pe u r su r un e a ss ie t te ou s[...]

  • Seite 26

    26 FR Faire mijoter /Slow cook 1 Me t tez le s in gr é di e nt s d an s la cu ve . 2 Su iv ez l es é t a pe s 6 et 7 d e la s ec tion « Pr é pa r a ti on s ava nt c uis so n ». 3 Ap pu ye z su r l e bou ton de m e nu ( Menu ) jus q u'à ce que la fo nc tio n Mi jot er ( Mijoter ) ou d e Sl ow coo k ( Slow cook ) soi t sélec tionnée. » [...]

  • Seite 27

    27 FR Français 4 Ap pu ye z su r l e bou ton de m e nu ( Menu ) jus q u'à ce qu e la fo nc tio n R is sol e r ( R issoler ) soit sélectionnée . 5 Ap pu ye z su r l e bou ton ma r che ( On /O f f ) pou r d ém ar re r la cu is so n . 6 R is so le r com po r te 2 é t ap es . P ou r la pr e mi è r e ét a pe , l e te m ps de c uis so n es t[...]

  • Seite 28

    28 FR Rem a rq ue • En mo d e ve ill e , vo us p ou ve z a pp u ye r su r l e bo u to n de m ai n ti e n au c ha ud ( Chaud ) po u r accé d er a u mo d e de m ai n ti e n au c ha ud . • En mo d e de m ai n ti e n au ch au d , vo us p ou ve z ap pu ye r s ur l e b ou t on d e ma in t ie n a u cha u d ( Chaud ) p ou r a ccéd e r au m od e ve i [...]

  • Seite 29

    29 FR Français Programmation dé par t d if féré V ou s pou ve z p ro gr amm e r un t em ps d e cui ss on ul té r i e ur p ou r tou s le s mo de s de cu is so n à l'except io n d es m od es d e r éch au f f ag e , de cui ss on a u fou r et d e fr itu r e . 1 Su iv ez l es é t a pe s 6 et 7 d e la s ec tion « Pr é pa r a ti on s ava nt[...]

  • Seite 30

    30 FR 6 Envir onneme nt Lorsqu'i l ne f onc tionner a plus, ne je te z pa s l'appa r e il ave c le s or d ur e s mé na gè r es m ais d é pos e z-l e da ns u n cen tr e d e col le c t e ag r éé a n q u'il pu iss e ê tr e r e c yclé . Vous co nt r i bu er e z a ins i à la protection de l' environnement . 7 G ar ant ie e[...]

  • Seite 31

    31 FR Français 9 Dé p ann age En c a s de p r ob l èm e lo r s de l'ut il is at i on d e ce mu l ti cu is eu r , vé r i e z l es p oi nt s s ui v an t s av an t de f a ir e ap pe l au s e r vice d'a ss is ta nce . S i vou s n e pa r vene z p a s à r és ou dr e l e pr o bl è me , co nt a c t ez l e S er v ice Co ns om ma te ur s [...]