Philips QC5380 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Philips QC5380. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Philips QC5380 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Philips QC5380 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Philips QC5380, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Philips QC5380 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Philips QC5380
- название производителя и год производства оборудования Philips QC5380
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Philips QC5380
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Philips QC5380 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Philips QC5380 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Philips, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Philips QC5380, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Philips QC5380, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Philips QC5380. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Reg is te r you r prod uc t a nd ge t su pp or t at w w w .philips.com/welcome Use r manu al Alw a ys her e to help y ou Q C 53 8 0[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    1[...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    QC5380 ENGLISH 6  10  14  18     22    26  30  34   38  42  46  50   54  ?[...]

  • Страница 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offer s, register your product at www .philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 Cutting element 2 On/off button 3 T urbo b utton 4 Handle 5 Charging light 6 Socket for appliance plug 7 Hair length settings window 8 Bu[...]

  • Страница 7

     Note: Y ou can also use the appliance directly from the mains when the battery is empty . Clipping with comb The appliance comes with 2 combs for different hair lengths. The hair length settings are indicated in millimetres on the comb. The settings correspond to the remaining hair length af[...]

  • Страница 8

    Contouring without comb Y ou can use the appliance without comb to tr im hair ver y close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ear s. Be careful when y ou clip without comb because the cutting element remo ves e very hair it touches. 1 Press the setting selector and slide the comb up , to remove the comb off the ap[...]

  • Страница 9

    Cleaning Clean the appliance ever y time you hav e used it with the cleaning br ush and with warm water (max. 40°C). Nev er use compressed air , scouring pads, abrasiv e cleaning agents or aggressiv e liquids such as petrol, acetone or ethereal oils to clean the appliance. Note: The appliance does not need any lubr ication. 1 Switch off the applia[...]

  • Страница 10

    10  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/welcome. [...]

  • Страница 11

     Забележка: Можете също да използвате уреда със захранване директно от мрежата, когато батерията е изтощена. ?[...]

  • Страница 12

     Можете да използвате уреда без гребен, за да подстрижете косата съвсем близо до кожата (0,5 мм) или да очертае[...]

  • Страница 13

     След всяко използване почиствайте уреда с четката за почистване и топла вода (макс. 40°C). Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почиства?[...]

  • Страница 14

    14 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr . 1) 1 Střihací jednotka 2 Vypínač 3 Tlačítko turbo 4 Rukojeť 5 Indikace nabíjení 6 Zásuvka pro přístroj[...]

  • Страница 15

      Poznámka: P okud je akumulátor vybitý, můžete použít napájení z e sítě.    Přístroj je dodáván se 2 hřebeny pro různé délky vlasů. Délka vlasů je indiko vána v milimetre[...]

  • Страница 16

       Přístroj bez hřebene můžete použít k zastřihování vlasů v elmi blízko pokožky (0,5 mm) nebo k zaro vnání linie kr ku a oblasti okolo uší. Pokud stříháte bez hřebene, buďte opatrní, pr otože střihací jednotka odstřihne [...]

  • Страница 17

     P o každém použití přístroj vyčistěte pomocí čisticího kar táčku a teplé vody (max. 40 °C). K čištění přístroje nikdy nepoužív ejte stlačený vzduch, kov ové žínky , abrazivní ani agresivní čisticí pr ostředky , jako je na příklad benzín nebo aceton nebo éterické oleje. Poznámka: Přístr [...]

  • Страница 18

    18  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome.  1 Lõiketera 2 Nupp on/off (sisse/välja) 3 T urborežiimi n upp [...]

  • Страница 19

     Märkus . Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud.  Seade on var ustatud kahe juhtkammiga er inevatele juuksepikkustele . Juuksepikkuse seadistus kuvatakse kammile millimeetrites. Seadistus vastab juuste pikkusele [...]

  • Страница 20

     Juhtkammita seadet võite kasutada eriti naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste piiramiseks või kuklaosa ja kõr vade ümbr use piirjoone kujundamiseks. Olge ettevaatlik ilma juhtkammita juukselõikuri kasutamisel, sest lõikur lõikab kõik ettej?[...]

  • Страница 21

    Puhastamine Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda puhastusharjakese ja sooja veega (maks. 40 °C). Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikk e , nagu bensiin või eeterlikud õlid. Märkus . Seade ei vaja määrimist. 1 Lülitage seade välja ja võtke pist[...]

  • Страница 22

    22  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.   1 Element za šišanje 2 Gumb za uključivanje/isključivanje 3 Gumb T urbo 4 Drška 5 Indikator punje[...]

  • Страница 23

      Napomena: Kada su baterije prazne , aparat možete k or istiti i izravno priključen na mrežno napajanje .  Aparat se ispor učuje s 2 češlja za različite duljine kose . P ostavke duljine k ose nav edene su u milimetr ima na češlju. P os[...]

  • Страница 24

      Aparat možete kor istiti bez češlja kako biste podrezali kosu koja se nalazi blizu kože (0,5 mm) ili ob likovali liniju kose uz vrat i podr učje oko ušiju. Budite pažljivi prilik om šišanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku vlas k oju dotakne. 1 Pritisnite [...]

  • Страница 25

     Aparat očistite nakon svakog korištenja pomoću četkice za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nikada nemojte k oristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina, acetona ili eterična ulja. Napomena: Aparat ne treba podmaziva[...]

  • Страница 26

    26    Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja ter mékét a www .philips.com/welcome oldalon.  1 Vágóegység 2 Be-/kikapcsoló gomb 3 T urbó gomb 4 Mar kolat 5 T?[...]

  • Страница 27

     Megjegyzés: Ha az akkumulátor ok lemerültek, a készülék et közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti.   A készülék két vez etőfésűvel rendelkezik a különböző hajhosszúságokhoz. A fésűn a hosszbe?[...]

  • Страница 28

      A készüléket a fésű nélkül a hajszálak bőrhöz nagy on közeli (0,5 mm) vágásához vagy a nyakv onal és a fül körüli terület kontúrozásához használhatja. Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a készülék et, mert a vágóeg ység minden hajszálat le[...]

  • Страница 29

     Minden használat után tisztítsa meg a készüléket a tisztítókef e és meleg víz használatával (max. 40 °C). A készülék tisztításához ne használjon sűrített lev egőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vag y súrolószert (pl. mosószer , benzin, aceton és éter). Megjegyzés: A készül[...]

  • Страница 30

    30  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www .philips.com/welcome веб-торабында тіркең?[...]

  • Страница 31

     Ескертпе Батарея бос болғанда құралды тікелей ток көзінен қолдануға да болады.  Құралға қоса әртүрлі шаш ұзындықтарына арналған 2 тарақ берілг[...]

  • Страница 32

     Сіз құралды шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0,5 мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолданс[...]

  • Страница 33

     Құралды қолданған сайын щеткамен және жылы сумен (ең жоғары 40°C) тазалаңыз. Құралдытазалауүшінешуақыттатығыздалғанауа, қыратыншүберек,  қырғыштазалауагенттер?[...]

  • Страница 34

    34  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikym u, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome.     1 Kerpamoji dalis 2 Įjungimo / išjungimo mygtukas 3 T urbo m[...]

  • Страница 35

     P astaba. Išeikvoję baterijas , galite naudoti pr ietaisą ir įjungę jį į maitinimo tinklą.   Su prietaisu tiekiamos dvi šukos, skir tos skir tingo ilgio plaukams. Plaukų ilgio nustatymai ant šukų sužymėti milimetrais. [...]

  • Страница 36

       Norėdami kirpti plaukus pr ie pat odos (0,5 mm) arba sufor muoti kaklo linijos ir srities aplink ausis kontūrą, prietaisą galite naudoti be šukų. Kirpdami be šukų, būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuo[...]

  • Страница 37

      Kiekvieną kar tą panaudoję valykite prietaisą valymo šepetėliu ir šiltu vandeniu (maks. 40 °C). Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto or o , šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino , acetono arba eterinio aliejaus. P astaba. prietaiso nereikia te[...]

  • Страница 38

    38 Ie vads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome.   1 Grieznis 2 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga 3 T urbo poga 4 Rokturis 5 Lādē[...]

  • Страница 39

     Piezīme . Ja baterijas ir izlādējušās , varat lietot ierīci arī, pieslēdzot to pie elektrotīkla.  Ierīces komplektā ir divas ķemmes, kas paredzētas dažādiem matu gar umiem. Matu gar uma iestatījumi uz ķemmes ir nor?[...]

  • Страница 40

      Jūs varat izmantot ierīci bez ķemmes, lai gr ieztu matus ļoti tuvu ādai (0,5 mm) vai lai izveidotu kakla līnijas un z onas ap ausīm kontūr u. Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras. [...]

  • Страница 41

     Notīriet ierīci pēc katr as lietošanas reizes ar tīrīšanas bir stīti un noskalojiet siltā ūdenī (maks. 40°C). Nekad nelietojiet ierīces tīrīšanai saspiestu gaisu, beršanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai k odīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu, acetonu vai ēteriskās eļļas. Piezīme [...]

  • Страница 42

    42   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome.     1 Element tnący 2 Wyłącznik 3 Przyc[...]

  • Страница 43

     Uwaga: Gdy akum ulator jest rozłado wany , urządzenie można także podłączyć bezpośrednio do sieci elektr ycznej.   Urządzenie jest wyposażone w dwie nasadki grz ebieniowe z różn ymi ustawieniam[...]

  • Страница 44

      Aby obciąć włosy bardz o krótko (0,5 mm) lub przyciąć włosy na kar ku i wokół uszu, zdejmij z urządzenia nasadkę grzebienio wą. Podczas strzyżenia bez nasadki grzebienio wej należy zacho wać szczególną ostrożność, gdyż [...]

  • Страница 45

     P o każdym użyciu urządzenie należy czyścić za pomocą szczoteczki do czyszczenia i ciepłej w ody (maks. 40°C). Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików , środków ściern ych ani żrących płynów , takich jak benzyna, aceton lub olejki eter yczne. Uwaga[...]

  • Страница 46

    46 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome.    1 Element tăietor 2 Butonul P or nit/Oprit 3 Buton T urbo 4 Mâner 5 Le[...]

  • Страница 47

      Notă: Puteţi utiliza, de asemenea, aparatul conectat direct la priză atunci când bateria este goală.   Aparatul este fur nizat cu 2 piepteni pentr u diferite lungimi de păr . Setăril[...]

  • Страница 48

     Puteţi utiliza aparatul fără pieptene pentr u a tăia păr ul foar te scur t (0,5 mm) sau pentr u a contur a linia cefei şi zona din jurul urechilor . Av eţi grijă când tundeţi fără pieptene , deoarece elementul de tăiere îndepărteaz?[...]

  • Страница 49

     Curăţaţi aparatul după ecare utilizare cu per ia de curăţat şi cu apă caldă (max. 40 °C). Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bur eţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresiv e cum ar  benzina, acetona sau uleiurile eterice pentru a curăţa aparatul. Notă: Aparatul nu necesită[...]

  • Страница 50

    50  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Страница 51

     Примечание В случае разрядки аккумулятора можно подключить прибор к сети.  Прибор поставляется с двумя гребнями ?[...]

  • Страница 52

      Без гребня прибор можно использовать для очень короткой стрижки (0,5 мм) или для создани?[...]

  • Страница 53

     Очищайте прибор после каждого использования с помощью щеточки и теплой воды (макс. 40 °C). Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, а[...]

  • Страница 54

    54 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome.    1 Strihací nástavec 2 Vypínač 3 Tlačidl[...]

  • Страница 55

      Poznámka: K eď je batéria vybitá, môžete zar iadenie používať aj s napájaním priamo z elektr ic k ej siete .    Zariadenie sa dodáva s 2 hrebeňovými nástavcami pre rôzne dĺžky s[...]

  • Страница 56

        Strojček môžete používať bez hrebeňového násta vca na zastr ihnutie vlasov veľmi b lízko pri pokožke (0,5 mm) alebo na tvarovanie k ontúr v oblasti kr ku a okolo uší. Pri strihaní bez hrebeňo vého nást[...]

  • Страница 57

     Zariadenie očistite po každom použití pomocou čistiacej kefky a teplej vody (max. 40 °C). Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky , drsné čistiace prostriedky ani agr esívne kvapaliny ak o benzín, acetón alebo éterické oleje. Poznámka: Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie. 1[...]

  • Страница 58

    58  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 Rezilo 2 Gumb za vklop/izklop 3 Gumb za turbo hitrost 4 Ročaj 5 Indikator polnjenja 6 Vtičnica za vtikač aparata 7 Okence za nasta vitev d[...]

  • Страница 59

     Opomba: Če je baterija prazna, lahko apar at uporabljate tudi, ko je priključen na električno omrežje .    Aparatu sta pr iložena dva glavnika za različne dolžine las. Nastavitv e dolžine las so navedene v milimetrih na glavniku. Nas[...]

  • Страница 60

      Aparat lahko upor abljate brez gla vnika, da lase postr ižete zelo na kratko (0,5 mm) ali da oblikujete pričesko na vratu in okoli ušes. Bodite pre vidni, ko strižete br ez glavnika, saj r ezilo odreže vse lase, ki se jih dotakne. 1 Pritisnite izbirnik nasta vitve in gla vn[...]

  • Страница 61

     Aparat po vsaki upor abi očistite s ščetko za čiščenje in toplo vodo (največ 40 °C). Aparata ne čistite s stisnjenim zrak om, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili, agresivnimi tek očinami, kot so bencin, aceton ali eterična olja. Opomba: Aparata ni treba podmazo vati. 1 Aparat izklopite in izključite iz elektr[...]

  • Страница 62

    62  Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 Element za šišanje 2 Dugme za uključivanje/isključivanje 3 Dugme turbo 4 Drška 5 Indikator punjenja 6 Utičnica za priključni kabl 7 Pro[...]

  • Страница 63

      Napomena: Ako su baterije prazne, aparat možete da koristite i kada je direktno priključen na elektr ičnu mrežu.   Aparat se dobija sa 2 češlja za r azličite dužine kose . P ostavke za ra[...]

  • Страница 64

      Aparat za šišanje možete da kor istite i bez češlja za šišanje kose ako želite da šišate kosu na vr lo kratko (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i oko ušiju. Budite pažljivi kada k osu šišate bez češlja[...]

  • Страница 65

     Nakon svake upotrebe aparata očistite ga četkom za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nemojte k oristiti kompreso vani vazduh, jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agr esivne tečnosti kao što su benzin, aceton ili eterična ulja. Napomena: Aparat se ne mora podmaz[...]

  • Страница 66

    66  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Страница 67

     Примітка: Коли вичерпається заряд батарей, пристрій можна також використовувати під’єднаним до мережі.  Пристрій по[...]

  • Страница 68

     Пристрій можна використовувати без гребінця, щоб підстригати волосся дуже близько до шкіри (0,5 мм) або навести контури лінії ?[...]

  • Страница 69

     Чистіть пристрій щоразу після використання за допомогою щіточки для чищення і споліскуйте теплою водою (макс. 40 °C). У жодному разі не використовуйте для чищення пристрою сти?[...]

  • Страница 70

    8222.002.0021.1[...]