Philips DLA1282 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips DLA1282 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips DLA1282, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips DLA1282 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips DLA1282. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips DLA1282 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips DLA1282
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips DLA1282
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips DLA1282
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips DLA1282 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips DLA1282 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips DLA1282 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips DLA1282, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips DLA1282 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    HR1377[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 A B C D E F G H I J M L K R Q O P N 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

      6  1 2  1 9  25     3 1    3 7  43  50   56  62  68  7 4  ?[...]

  • Seite 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at   .    Speed s[...]

  • Seite 7

     - Always unplug the appliance after use, before you change accessories or before y ou approach par ts that mov e dur ing use. - This appliance is intended for household use only . - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables. - Do not exceed the maximum lev el indication on the bowl. - Do not pro[...]

  • Seite 8

    Ingredients Blending quantity Time Shakes & mix ed dr inks 100-1000ml 60sec. 3 Immerse the blade guard completel y in the ingredients to a void splashing (Fig. 3). 4 Press and hold the normal or turbo speed button to s witch on the appliance (Fig. 4). - When you use the normal speed button, you can adjust the speed with the speed selector . The[...]

  • Seite 9

    Note: Always let the appliance cool down after chopping meat with the blade unit. 9 After processi ng, release the normal or the turbo speed button to switch off the appliance and wait until the blade unit has stopped rotating. 10 Press the lid r elease button on the bowl (1) and turn the lid clockwise to remo ve it (2). (Fig. 11)  - Th[...]

  • Seite 10

     Ingredients Quantity Time Cream 250ml 70-90sec. Egg white 4 eggs 120sec. Note: Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to r oom temperatur e before you continue pr ocessing. 4 Immerse th[...]

  • Seite 11

       This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the inf or mation below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Solution The appliance does not work. This appliance is equipped with ov erheat pr[...]

  • Seite 12

    12  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес   [...]

  • Seite 13

    - Бъдете много внимателни, когато боравите с режещия блок или комбинирания диск, както и когато ги почиствате. Техните режещи ръбове са много остри. Особено внимавайте, когато ги почиствате и ?[...]

  • Seite 14

     Продукти Количество за пасиране Време Плодове и зеленчуци 100-200 г 30 сек. Бебешки храни, супи и сосове 100-400 мл 60 сек. Тест[...]

  • Seite 15

    5 Поставете капака върху купата (1). Завъртете го обратно на часовниковата стрелка (2), за да го застопорите с прищракване (фиг. 9). 6 Затегнете задвижващия блок върху капака на купата (с прищракван[...]

  • Seite 16

    - За да настържете сирене, например пармезан, гауда или ементал, то трябва да е с температура от хладилник. 5 Затегнете задвижващия блок върху капака на купата (с прищракване) (фиг. 10). 6 Натиснете[...]

  • Seite 17

     - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, къд?[...]

  • Seite 18

    1 Сложете продуктите, освен обезмасленото мляко, в купата в следния ред: фурми, сини сливи, бадеми, орехи, стафиди, пълнозърнесто ръжено брашно, пшеничено брашно, кафява захар, сол и бакпулвер. 2 [...]

  • Seite 19

    19  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese   .     V oli?[...]

  • Seite 20

     - Přístroj vždy odpojte ze sítě po jeho použití, před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během prov ozu pohybují. - Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. - Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpr acování potravin uv edené v tabulkách. [...]

  • Seite 21

    Přísady Množství suro vin pro mixování Čas Těsta 100-500 ml 60 s Koktejly a míchané nápoje 100-1000 ml 60 s 3 Při mixování kryt nožů zcela ponořte , abyste zabránili stříkání (Obr . 3). 4 Přístroj za pněte stisknutím a podržením tlačítka normální rychlosti nebo r ychlosti turbo (Obr . 4). - P oužíváte-li tlačítk[...]

  • Seite 22

    8 Přístroj za pněte stisknutím a podržením tlačítka normální rychlosti nebo r ychlosti turbo (Obr . 4). Poznámka: P okud se suroviny zachytí na stěně nádob y mixéru, vypněte uvolněním tlačítka přístroj a přísady uvolněte stěrk ou nebo přidejte trochu tekutiny. Poznámka: P o každém použití nožové jednotky k sekán?[...]

  • Seite 23

    2 Spojovací jednotku připojte k motor ové jednotce (ozve se„kla pnutí“) (Obr . 14). 3 Vložte potra viny do mísy . Tip: Nejlepšíc h výsledků dosáhnete, pokud použijete velkou misku.    Přísady Mn[...]

  • Seite 24

       V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy , se kterými se můžete u přístroje setkat. P okud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své z emi. Problém Řešení Přístroj nefunguje [...]

  • Seite 25

    25  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel    .   Kiir useselektor  T av[...]

  • Seite 26

      - Enne tar vikute vahetamist või kasutamise ajal liikuvatele osadele lähenemisel eemaldage alati toitejuhe seinakontaktist. - Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. - Ärge ületage tabelis toodud koguseid ega töötlemise kestust. - Ärge ületage nõule mär gitud maksimumtaseme näitu. - Ärge[...]

  • Seite 27

    K oostisained: Segata vate ainete kogused Aeg Kokteilid ja segajoogid 100–1000 ml 60 sek 3 Pritsmete vältimiseks kastk e terakaitse täielikult toiduainete sisse (Jn 3). 4 Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidk e tavakiiruse või turbokiiruse n uppu all (Jn 4). - T avakiir use nupu kasutamisel võite kiirust kiir useselektoriga reguleer ida[...]

  • Seite 28

    Märkus: Pärast liha hakkimist lõik eteradega lask e seadmel alati jahtuda. 9 Pärast töötlemist vabastage seadme välja lülitamiseks ta vakiiruse või turbokiiruse nupp ning oodak e , kuni lõiketera lõpetab pöörlemise. 10 V ajutage nõu küljes asuvale kaanevabastusn upule (1) ja seejärel k eerake kaant selle eemaldamiseks päripäeva (2[...]

  • Seite 29

        K oostisained: K ogus Aeg V ahukoor 250 ml 70–90 sek Munavalge 4 muna 120 sek Märkus: Ärge töödelge tööd katk estamata rohk em kui ühte kogust. Lask e seadmel enne töötlemise jätkamist jahtuda toatemperatuurini. 4 Kas[...]

  • Seite 30

      Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud prob leemidest. Kui te ei suuda probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Lahendus Seade ei tööta. Seade on var ustatud termokaitsega. Ülekuumenemise kor ral lülitub seade automaatselt v[...]

  • Seite 31

    31  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr ir ajte svoj proizv od na:   .    Gumb za odabir brzine  Gumb za normalnu brzinu [...]

  • Seite 32

    - Ovaj aparat namijenjen je isključivo upor abi u kućanstvu. - Nemojte premašiti količine i vrijeme pr ipremanja naznačene u tablici. - Nemojte premašiti maksimalnu razinu naznačenu na zdjeli. - Nemojte obrađivati više od tr i ser ije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature pr ije no što nastavite. - Nemojte nikada [...]

  • Seite 33

    4 Za uključivanje aparata pritisnite gumb za normalnu ili turbo brzin u i zadržite ga (Sl. 4). - Kada koristite gumb za nor malnu brzinu, možete je podesiti gumbom za odabir brzine . Što je brzina viša, to je potrebno manje vremena za obradu. Kako biste odabr ali dr ugu posta vku brzine , okrenite gumb za odabir brzine na željenu posta vku pr[...]

  • Seite 34

    10 Pritisnite gumb za otpuštanje poklopca na zdjeli (1) i zatim poklopac okrenite u smjeru kazaljk e na satu kako biste ga skinuli (2). (Sl. 11)   - Aparat vr lo brzo sjecka. Kor istite gumb za normalnu brzinu ili gumb za turbo brzinu. Kor istite li gumb za turbo brzinu, kor istite ga samo kratko kako se hrana ne bi previše u[...]

  • Seite 35

    Napomena: Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperatur e pr ije no što nastavite. 4 Metlicu za miješanje potpuno ur onite u sastojke. Počnite obrađivati pri normalnoj brzini pritisk om na gumb za normalnu brzinu kak o biste izbjegli prskanje . (Sl. 15) 5 Nak on otprilike 1 minute nasta vite[...]

  • Seite 36

    Problem Rješenje Iz jedinice motora osjeća se neugodan miris prilikom pr vih nekoliko uporaba. T o nije neobično. Ako se taj neugodan miris osjeti i nakon nekoliko uporaba, provjer ite koristite li točne količine namirnica i vr ijeme pripremanja. Aparat je vr lo bučan, osjeća se neugodan miris, vr uć je, pojavljuje se dim itd. Prestanite ko[...]

  • Seite 37

    37   Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a   oldalon.   Sebességválasztó [...]

  • Seite 38

     - Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból használat után, vagy mielőtt használat közben a mozgó alkatrészekhez érne . - A készüléket kizárólag háztar tási használatra ter vezték. - Ne lépje túl a táblázatokban f eltüntetett mennyiségeket és használati időt. - Ne lépje túl a tálon feltü[...]

  • Seite 39

    3 A kifröccsenés elk erülése érdekében merítse bele teljesen a fröccsenés ellen védő részt a hozzávalókba (ábra 3). 4 A készülék et a normál vag y a turbó sebesség gomb n yomva tartásával kapcsolhatja be (ábra 4). - A normál sebesség gomb használatakor a sebességválasztó segítségével beállíthatja a sebességet. Mi[...]

  • Seite 40

    Megjegyzés: Húsaprítás után mindig hagyja lehűlni a készülék et. 9 A feldolgozást köv etően, a készülék kikapcsolásához engedje fel a normál vagy turbó sebesség gombját, és várja meg, amíg az aprítókések befejezik a forgást. 10 Nyomja meg a tál fedelének kioldóg ombját (1), majd a fedél eltávolításához forgassa [...]

  • Seite 41

       Hozzávalók Mennyiség Idő T ejszín 2,5 dl 70-90 mp. T ojásfehérje 4 tojás 2 perc Megjegyzés: Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt a készülék et újra használná, hagyja leh?[...]

  • Seite 42

     Ez a fejez et összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggy akr abban f elmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az aláb bi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevősz olgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem működik. A készülék túlmelegedés ellen[...]

  • Seite 43

    43  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді   ?[...]

  • Seite 44

    - Егер пышақтарға тамақ тұрып қалса, пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді алып тастамас бұрын, құралды тоқтан ажыратыңыз. - Пышақ бөлігін ұстап тұрған кезде немесе оны не құрамдастырылған ди?[...]

  • Seite 45

    Дұрыс мөлшер мен өңдеу уақытын таңдау үшін, төменде берілген кестені қараңыз.  Ингредие?[...]

  • Seite 46

    Ингредиенттер Мөлшер Уақыты Жылдамдығы Қара шоколад 200 г ~ 45-60 сек. Турбо 5 Табақтың қақпағын жабыңыз (1). Қақпақты бекіту үшін («сырт» етеді), оны сағат бағытына қарсы (2) бұраңыз (Cурет 9). 6 Ыдыс қа?[...]

  • Seite 47

    - Пармезан, гауда, эмменталь сияқты ірімшік түрлерін ұсақтау үшін, олар тоңазытқыш температурасында болуы тиіс. 5 Табақ қақпағының жанындағы мотор бөлігін жылдамдатыңыз («сырт» етеді) (Cурет 10[...]

  • Seite 48

     - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамаңыз, оның орнына ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақтауға көмектесесі?[...]

  • Seite 49

      - 150 г құрма - 225 г қара өрік - 50 гр. бадам - 50 гр. жаңғақ - 100 гр. мейіз - 200 г әдеттегі қара ұн - 100 гр. бидай ұны - 100 г қоңыр қант - 1 шымшым тұз - 1 кішкене пак[...]

  • Seite 50

    50  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu   .       Greičio reguliato[...]

  • Seite 51

    - Šis prietaisas skir tas naudoti tik namų ūkyje . - Neviršykite kiekių ir apdorojimo laiko , nurodytų lentelėse . - Nedėkite produktų virš ant dubens nurodytos maksimalios žymos. - Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei trijų porcijų be per tr aukos. Pr ieš apdorodami toliau, leiskite prietaisui atvėsti iki kambar io temper atūro[...]

  • Seite 52

    4 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite ir palaikykite normalaus arba didžiausio greičio m ygtuką (Pav . 4). - Jei įjungėte normalaus greičio mygtuką, greitį galite reguliuoti greičio reguliator iumi. Kuo didesnis greitis, tuo reikalingas tr umpesnis apdorojimo laikas. Norėdami pasirinkti kitą greičio nuostatą, sukite greičio reg[...]

  • Seite 53

    9 Baigę apdor ojimą, išjunkite prietaisą atleisdami normalaus arba didžiausio greičio m ygtuką ir palaukite, k ol pjaustymo įtaisas nustos suktis. 10 Paspauskite dangčio atlaisvinimo m ygtuką ant dubens (1), pasukite dangtį laikrodžio rodyklės kr yptimi ir jį nuimkite (2). (Pa v . 11)   - Prietaisas kapoja l[...]

  • Seite 54

      Produktai Kiekis Laikas Grietinėlė 250 ml 70–90 s Kiaušinio baltymas 4 kiaušiniai 120 s P astaba: Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos par tijos be per trauk os . Prieš tęsdami apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti ik[...]

  • Seite 55

     Šiame skyriuje apibendr inamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo pr ietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos var totojams centrą. Problema Sprendimas Prietaisas nevei[...]

  • Seite 56

    56   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē   .    Ātr uma izvēln[...]

  • Seite 57

      - Pirms maināt pieder umus vai pieskar aties ierīces kustīgajām daļām, vienmēr pēc ierīces lietošanas atvienojiet to no elektrotīkla. - Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai. - Nepār sniedziet tabulās norādītos daudzumus un pārstrādes laikus. - Nepār sniedziet uz bļodas norādīto maksimālo [...]

  • Seite 58

    Sastāvdaļas: Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums Kokteiļi 100-1000 ml 60 sek. 3 Lai izvairītos no šļakstīšanās, pilnībā iegremdējiet asmeņu aizsargu sastāvdaļās (Zīm. 3). 4 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet un turiet normāla vai turbo ātruma pogu (Zīm. 4). - Izmantojot normāla ātr uma pogu, var at regulēt ātr umu ar ātr u[...]

  • Seite 59

    Piezīme: Ja sastāvdaļas pielīp pie bļodas malām, atlaidiet pogu, lai izslēgtu ierīci, un noņemiet sastāvdaļas ar lāpstiņu vai pievienojiet šķidrumu. Piezīme: Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist pēc gaļas smalcināšanas , izmantojot asmeņu bloku. 9 Pēc apstrādes, atlaidiet parasta vai turbo ātruma pogu, lai izslēgtu ierīci, u[...]

  • Seite 60

     Sastāvdaļas: Daudzums Apstrādes ilgums Krēms 250 ml 70-90sek. Olas baltums 4 olas 120 sek. Piezīme: Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūr ai pirms turpināt gatavoš[...]

  • Seite 61

      Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās prob lēmas, ar kurām var at sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atr isināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centr u. Problēma Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Šī ierīce ir ap[...]

  • Seite 62

    62   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni sk orzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie    .    [...]

  • Seite 63

    - Zachowaj szcz ególną ostrożność przy dotykaniu lub czyszczeniu części tnącej lub tarczy uniwersalnej. Ostrza ich elementu tnącego są bardzo ostre . Zachowaj ostrożność podczas ich mycia i podczas opróżniania pojemnika.  - P o zakończ eniu korzystania, przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem r uchomych części nal[...]

  • Seite 64

    Składniki Ilość (miksowanie) Time P otrawy dla niemowląt, zupy i sosy 100–400 ml 60 s Rzadkie ciasto 100–500 ml 60 s Koktajle i napoje miksowane 100–1000 ml 60 s 3 Zanurz całą osłonę ostrza na k ońcówce blendera w dzbanku ze składnikami, aby uniknąć ich rozchla pania (r ys. 3). 4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk szybk ości stand[...]

  • Seite 65

    6 Zamocuj część silnik ową do pokr ywki pojemnika (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 10). 7 Umieść pop ychacz w otworze na pr odukty . Uwaga: P opychacz uniemożliwia rozlanie . 8 Naciśnij i przytrzymaj przycisk szybk ości standardow ej lub przycisk T urbo, aby włączyć urządzenie (r ys. 4). Uwaga: Jeśli składniki poz ostaną na ści[...]

  • Seite 66

       T rzepaczka służy do ubijania śmietany , białek jaj oraz przygotowywania deserów itp. 1 Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (rys. 13). 2 Przymocuj element łączący do części silnik owej (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 14). 3 Włóż składniki do pojemnika. Wskazówka: Najlepsze rezultaty za[...]

  • Seite 67

    danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kr aju P aństwa zamieszkania nie ma takiego Centr um, o pomoc należy zwrócić się do sprzeda wcy produktów r my Philips.   W tym rozdziale opisano najczęstsze prob lemy , z któr ymi można się z[...]

  • Seite 68

    68   Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la   .    [...]

  • Seite 69

     - Scoateţi întotdeauna aparatul din pr iză după utilizare , înaintea schimbării accesor iilor sau manevrării componentelor mobile în timpul utilizăr ii. - Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic . - Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabele . - Nu depăşiţi nive[...]

  • Seite 70

    Ingrediente Cantitate Timp Shake-uri şi cocktail-ur i 100 - 1000 ml 60 sec. 3 Scufundaţi complet cuţitul sau paleta r otativă în ingrediente, pentru a evita împrăştierea acestora (g. 3). 4 Ţineţi apăsat butonul pentru viteză normală sau buton ul pentru viteză turbo pentru a porni aparatul (g. 4). - Atunci când utilizaţi butonu[...]

  • Seite 71

    Notă: Dacă ingredientele se lipesc de peretele bolului, eliberaţi butonul pentru a opri aparatul şi desprindeţi ingredientele cu o spatulă sau adăugaţi lic hid. Notă: Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după ce tocaţi carne cu blocul tăietor . 9 După procesa re, eliberaţi butonul normal sau pentru viteză turbo pentru a o[...]

  • Seite 72

    Sugestie: Utilizaţi un castron mar e pentru rezultate optime .   Ingrediente Cantitate Timp Frişcă 250 ml 70-90 sec . Albuş de ou 4 ouă 120 sec. Notă: Nu procesaţi fără întreruper e mai mult de o şarjă. Lă[...]

  • Seite 73

    Problemă Soluţie Aparatul nu funcţionează. Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de protecţie la supr aîncălzire . Dacă aparatul se supr aîncălzeşte, se va opr i automat. Scoateţi apar atul din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de 5 minute . Apoi introduceţi cablul de alimentare în priză şi repor niţi aparatul. Vă r [...]

  • Seite 74

    74  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте   . ?[...]

  • Seite 75

    - В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем удалить продукты, препятствующие движению лезвий. - Во время очистки и эксплуатации режущего блока или универсального д[...]

  • Seite 76

    1 Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). 2 Положите ингредиенты в стакан. За справкой о необходимом количестве и времени приготовлени?[...]

  • Seite 77

       Ингредиенты Количество Время Скорость Петрушка 100 г 30 сек. 5 Репчатый лу?[...]

  • Seite 78

    Лезвия диска очень острые. Не прикасайтесь к ним! 1 Установите в чаше держатель насадок (Рис. 7). 2 Поместите универсальный диск на держатель насадок стороной для нарезки или шинковки вверх (в за[...]

  • Seite 79

      Запрещается погружать блок электродвигателя, соединительное устройство венчика и крышку чаши в воду. При необходимости очистки протрите их влажной тканью. Запр?[...]

  • Seite 80

    Проблема Способы решения Прибор слишком шумит, издает неприятный запах, слишком горячее на ощупь, дымится и т.д. Выключите прибор и извлеките вилку шнура питания из розетки электросети. Обрат[...]

  • Seite 81

    81  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese    .  [...]

  • Seite 82

    - Pri manipulácii alebo čistení nástavca s čepeľami alebo kombino vaného disku buďte veľmi opatrní. Ich rezné hr any sú veľmi ostré. Zvlášť opatr ní buďte pri ich čistení a pr i vyprázdňo vaní misy .  - P o použití zariadenia, pred výmenou príslušenstva alebo keď sa r ukou chystáte priblížiť[...]

  • Seite 83

        Prísady Množstvo sur ovín pri mixovaní Čas Ovocie a z elenina 100 – 200 g 30 s Detská strava, polievky a omáčky 100 – 400 ml 60 s Cestá 100 – 500 ml[...]

  • Seite 84

    6 Poho nnú jednotku namontujte na vek o misy („kliknutie“) (Obr . 10). 7 Do dávk ovacej trubice vložte piest. Poznámka: Piest zabr aňuje rozliatiu. 8 Zariadenie zapnete tak, že stlačíte a podržíte stlačené tlačidlo normálnej alebo turbo rýchlosti (Obr . 4). Poznámka: Ak sa suroviny nalepia na stenu misy , vypnite zar iadenie uvo[...]

  • Seite 85

     Metlička je určená na šľahanie smotany , vaječných bielkov , dezer to v a pod. 1 Metličku nasaďte na spojovací násta vec (Obr . 13). 2 Spojovací násta vec nasaďte na pohonnú jednotku („klikn utie“) (Obr . 14). 3 Do misy vložte suro viny . Tip Najlepšie výsledky dosiahnete, ak použijete veľkú misu. ?[...]

  • Seite 86

       Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov , ktoré sa môžu vyskytnúť pr i používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazník ov vo V ašej kr ajine . Problém Riešenie [...]

  • Seite 87

    87  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na   .    Izbirnik hitrosti  Gumb za običajno hitrost [...]

  • Seite 88

      - P o uporabi, pred zamenjavo nasta vko v ali pred pr ibliževanjem delom, ki se med upor abo premikajo, izklopite apar at iz omrežne vtičnice. - Aparat je namenjen izključno upor abi v gospodinjstvu. - Ne prekoračite količine in časa obdelav e , ki sta nav edena v preglednicah. - Ne prekoračite največje količine sesta vin[...]

  • Seite 89

    3 Zaščito rezila popolnoma potopite v sesta vine , da preprečite škr opljenje (Sl. 3). 4 Za vklop aparata pritisnite in držite gumb za običajno hitr ost ali gumb za turbo hitrost (Sl. 4). - Pri upor abi gumba za običajno hitrost lahko le-to nasta vite z izbir nikom hitrosti. Višja kot je hitrost, krajši je čas obdelave. Za izbiro dr uge n[...]

  • Seite 90

    10 Pritisnite gumb za sprostite v pokrova na posodi (1) in obrnite pokr ov v smeri urinega kazalca, da ga odstranite (2). (Sl. 11)  - Aparat zelo hitro seklja. Upor abite gumb za običajno hitrost ali gumb za turbo hitrost. Če uporabite gumb za turbo hitrost, ga upor abite le za kr atko , da hr ana ne bo predrobno nasekljana. [...]

  • Seite 91

    Opomba: Neprekinjeno ne obdelujte več k ot ene porcije . Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temper aturo. 4 Metlico popolnoma potopite v sesta vine. Da prepr ečite škropljenje, sestavine obdelujte pri običajni hitrosti tak o, da pritisnete gumb za običajno hitrost. (Sl. 15) 5 Po pr ibližno eni minuti začnite[...]

  • Seite 92

    T eža va Rešitev Aparat je zelo glasen, oddaja neprijeten vonj, je vroč na dotik, iz njega se kadi ipd. Aparat prenehajte upor abljati in ga izključite. Za pomoč se obr nite na najbližji Philipso v pooblaščeni ser vis ali na prodajalca.   - 150 g datljev - 225 [...]

  • Seite 93

    93  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizv od na   .    Selektor brzine  Dugme za normalnu brzinu  Dugme za[...]

  • Seite 94

     - Uvek isključite aparat iz napajanja nakon upotrebe, pre zamene dodatnih delova ili dodir ivanja pokretnih delova. - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. - Nemojte prekoračiti količine i vremena pripremanja koji su navedeni u tabeli. - Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu naznačenu na posudi. - Nemojte d[...]

  • Seite 95

    Sastojci K oličina za mućenje Vreme Šejko vi i kokteli 100-1000 ml 60 sek. 3 Potpuno ur onite zaštitu sečiva u sastojk e da biste izbegli prskanje (Sl. 3). 4 Pritisnite i zadržite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzin u da biste uključili aparat (Sl. 4). - Kada koristite dugme za nor malnu brzinu, možete da podešavate brzin u s[...]

  • Seite 96

    8 Pritisnite i zadržite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzin u da biste uključili aparat (Sl. 4). Napomena: Ako se sastojci zalepe na zid posude, otpustite dugme da biste isključili aparat i lopaticom ih odlepite ili dodajte malo tečnosti. Napomena: Uvek ostavite aparat da se ohladi nak on sec kanja mesa pomoću jedinice sa sečivi[...]

  • Seite 97

    2 Spojite jedinicu za pov ezivanje sa jedinicom motora (‘klik’) (Sl. 14). 3 Sta vite sastojke u posudu. Savet: Koristite veliku posudu da biste dobili najbolje rezultate.   Sastojci K oličina Vreme Šlag 250 ml 70-90 s Belanca 4 jajeta 120 sek[...]

  • Seite 98

      Ovo pogla vlje sumir a najčešće probleme sa k ojima se možete sresti pr ilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za br igu o potrošačima u vašoj zemlji. Problem Rešenje Aparat ne r adi. Ovaj ap[...]

  • Seite 99

    99  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті  ?[...]

  • Seite 100

    - Будьте обережні під час роботи або чищення ріжучого блока чи комбінованого диска. Леза дуже гострі. Будьте особливо обережні, коли чистите їх та спорожняєте чашу.  - Завжди від’єднуй[...]

  • Seite 101

     Продукти Кількість продуктів для змішування Час Фрукти і овочі 100-200 г 30 сек. Дитяче харчування, супи і со[...]

  • Seite 102

    Продукти Кількість Час Швидкість Чорний шоколад 200 г прибл. 45-60 сек. Турбо 5 Накрийте чашу кришкою (1). Поверніть кришку проти годинникової стрілки (2) до фіксації (Мал. 9). 6 Зафіксуйте блок двигуна[...]

  • Seite 103

    - Обробляючи велику кількість продуктів, подавайте їх малими порціями і щоразу спорожнюйте чашу. - Щоб натерти м’якший сир, наприклад “пармезан”, “гауда” або “емменталер”, беріть сир із хо[...]

  • Seite 104

     - Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомож?[...]

  • Seite 105

    1 Викладіть продукти, окрім маслянки, у чашу в такому порядку: фініки, чорнослив, мигдаль, грецькі горіхи, родзинки, цільне житнє борошно, пшеничне борошно, жовтий цукор-пісок, сіль та порошок д?[...]

  • Seite 106

    106 2 3 4 5 6 7 8 1 2 9 10 1 2 11 12 13 14 15 17[...]

  • Seite 107

    107 16[...]

  • Seite 108

    4203.064.5614.5[...]