Philips Cucina FC6052 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Cucina FC6052 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Cucina FC6052, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Cucina FC6052 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Cucina FC6052. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Cucina FC6052 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Cucina FC6052
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Cucina FC6052
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Cucina FC6052
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Cucina FC6052 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Cucina FC6052 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Cucina FC6052 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Cucina FC6052, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Cucina FC6052 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    W et & Dr y Handheld FC6052[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 1[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESP AÑOL 30 IT ALIANO 36 POR TUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 D ANSK 66  72 TÜRKÇE 79 FC6052[...]

  • Seite 6

    General description (fig. 1) A Crevice tool B Br ush tool C Squeegee D Filter holder E Filter F Filter ring G Storage slots for accessor ies H Charging unit I Adapter J Dust compar tment K Dust compar tment release button L Exhaust air openings M Charging light (LED) N On/off slide O Contact strips Important Read these instr uctions f or use carefu[...]

  • Seite 7

    ◗ The voltage on the contact strips in the charging unit is lo w (max. 12 volts) and ther efor e not danger ous. ◗ Nev er block the exhaust air openings during vacuuming. ◗ Switch the appliance off when r echarging it. ◗ When the appliance has been used to suck up liquids, empty and dr y the dust compartment before storing the appliance in [...]

  • Seite 8

    B The charging light does not give any infor mation about the charge level of the built-in batteries . Using the appliance 1 Push the on/off slide forwards to s witch the appliance on (fig. 7). 2 Push the on/off slide backwards to switch the a ppliance off (fig. 8). 3 Lea ve the ada pter in the wall sock et and alwa ys put the vacuum cleaner back o[...]

  • Seite 9

    Cleaning Alwa ys remov e the adapter fr om the wall sock et befor e cleaning the charging unit. When you ha ve used the appliance to suck up liquids, empty and dry the dust compartment. 1 Clean the appliance with a damp cloth. Emptying the dust compartment Make sure y ou empty the dust compar tment and clean the filter regular ly . 1 Hold the appli[...]

  • Seite 10

    2 Remov e the filter from the filter holder b y turning it anticlockwise (fig. 13). 3 Remov e the filter from the ring b y gently turning it anticlockwise (fig. 14). 4 Attach a new filter to the filter ring by turning it clockwise (fig. 16). 5 Push the tip of the filter inwards (fig. 17). 6 Fasten the filter in the filter holder by turning it clock[...]

  • Seite 11

    2 Cut the connecting wires one b y one and remov e the batteries (fig. 21). Guarantee & ser vice If you need inf ormation or if you hav e a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you will find its phone n umber in the worldwide guar antee leaflet). If there is [...]

  • Seite 12

    Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A Fugendüse B Bür stenaufsatz C Nassdüse D Filterhalter E Filter F Filter -Ring G Aufbewahr ungsschlitze für Zubehör H Ladestation I Netzteil J Staubkammer K Staubkammer -Entriegelungsknopf L Abluftöffnungen M Ladekontrolllampe (LED) N Ein-/Ausschalter O Kontaktstreifen Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanlei[...]

  • Seite 13

    und der mitgelieferten Ladestation auf. Während des Aufladens fühlt sich das Netzteil warm an. Das ist ganz normal. ◗ Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch wieder aus. ◗ Halten Sie das Gerät außer Reichweite v on Kindern. ◗ Die Stromspann ung an den K ontaktstreifen in der Ladestation ist sehr gering (maximal 12 V olt) und daher ung[...]

  • Seite 14

    ◗ Die Ladek ontrolllampe leuchtet auf und signalisiert, dass das Gerät geladen wird (Abb. 6). B Die Ladekontrolllampe brennt, solange das Gerät mit der Ladestation verbunden ist und das Netzteil in der Steckdose steckt. B Die Ladekontrolllampe gibt keinerlei Hinweis über den Ladestand der integrier ten Akkus . Staubsaugen 1 Schieben Sie den Ei[...]

  • Seite 15

    ◗ Leeren Sie die Staubkammer jedesmal, nachdem Sie Flüssigk eiten aufgesaugt haben. 3 Sie können alle Zubehörteile in den Schlitzen der Ladestation aufbewahr en (Abb. 11). Das Gerät reinig en Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie die Ladestation reinigen. Entleeren und tr ocknen Sie die Staubkammer , w enn Sie mit dem Ger[...]

  • Seite 16

    Benutzen Sie den Akkusauger auf keinen Fall, solange der Filter noch feucht ist. Ersatzteile ◗ W echseln Sie den Filter aus, w enn er sich nicht mehr ordentlich reinigen lässt. Das ist normalerw eise nach ca. 50-maligem Reinigen der Fall). 1 Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubkammer (Abb. 12). 2 Nehmen Sie den Filter mit einer Drehung gege[...]

  • Seite 17

    Akkus können explodieren, wenn sie hohen T emper aturen oder Feuer ausgesetzt werden. ◗ Entnehmen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät entsorgen. W erfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der offiziellen Sammelstellen ab (Abb. 19). Sie können das Gerät auch zu einem Philips Ser vice-Center br ingen. Die dor ti[...]

  • Seite 18

    Description générale (fig. 1) A Suceur à plinthes B Brosse C Raclette D P or te-filtre E Filtre F Anneau filtre G Rangement pour accessoires H Unité de charge I Adaptateur J Compar timent à poussières K T ouche d'ouver ture du compar timent à poussières L Sor ties d'air M Témoin de charge N Bouton marche/arrêt O Zones de contact[...]

  • Seite 19

    ◗ T enez l'appareil hors de portée des enfants. ◗ La très basse tension des zones de contact de l'unité de charge n'est pas dangereuse (12 V au maximum). ◗ Ne bloquez pas les bouches de sortie d'air pendant l'aspiration. ◗ Arrêtez l'appar eil lors de la recharge. ◗ Lorsque vous utilisez l'a ppareil p[...]

  • Seite 20

    B Le témoin de charge ne four nit aucune information sur le niveau de charge des accumulateur s . Utilisation de l'appar eil 1 Faites glisser le bouton marche/ar rêt vers l'a vant pour mettre en marche l'a ppareil (fig. 7). 2 Faites glisser le bouton marche/ar rêt vers l'ar rière pour ar rêter l'appar eil (fig. 8). 3 L[...]

  • Seite 21

    Netto ya ge Retirez toujours l'ada ptateur de la prise murale a vant de nettoyer l'unité de charge. Si vous a vez utilisé l'appar eil pour aspirer des liquides, videz et séchez le compartiment à poussières. 1 Nettoy ez l'appareil a vec un chiff on humide. P our vider le compartiment à poussières Videz le compar timent à [...]

  • Seite 22

    3 Retirez le filtr e de l'anneau en tournant légèrement dans le sens inv erse des aiguilles d'une montre (fig. 14). 4 Fix ez un nouveau filtr e sur l'anneau en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 16). 5 Repliez le filtre à l'intérieur (fig. 17). 6 Insérez le filtr e dans le por te-filtre en tournant [...]

  • Seite 23

    1 Laissez l'appar eil fonctionner jusqu'à l'arrêt complet, défaites les vis et ouvrez l'aspirateur (fig. 20). 2 Coupez les fils de connexion l'un après l'autr e à ras des accumulateurs et enlev ez-les (fig. 21). Garantie et ser vice P our plus d'infor mations, visitez notre Philips W eb site: www .philips.com[...]

  • Seite 24

    Algemene beschrijving (fig. 1) A Spleetzuigmond B Bor stelzuigmond C Wisser D Filterhouder E Filter F Filterr ing G Opbergvak voor accessoires H Oplaadunit I Adapter J Stofvak K Ontgrendelknop van stofvak L Uitblaasopeningen M Oplaadlampje N Aan/uitknop O Contactstrippen Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaa[...]

  • Seite 25

    adapter en oplader . Tijdens het opladen zal de adapter warm aanv oelen. Dit is normaal. ◗ Schak el de stofzuiger altijd na gebruik uit. ◗ Houd het apparaat buiten het ber eik van kinderen. ◗ De spanning die op de contactstrippen in de oplader staat is laag (max. 12 volt) en is daar om niet gevaarlijk. ◗ Blokk eer nooit de uitlaatopeningen [...]

  • Seite 26

    ◗ Het oplaadlampje gaat aan om aan te gev en dat het apparaat aan het opladen is (fig. 6). B Het oplaadlampje blijft br anden zolang het apparaat in de oplader staat en de adapter in het stopcontact zit. B Het oplaadlampje geeft geen informatie over het ladingsniveau van de ingebouwde accu's. Gebruik van het apparaat 1 Druk de aan/uitknop na[...]

  • Seite 27

    ◗ Leeg het stofvak iedere k eer als u het apparaat gebruikt heeft om vloeistoffen op te zuigen. 3 U kunt alle accessoires opbergen door ze in het opbergvak in de oplader te plaatsen (fig. 11). Schoonmak en Neem altijd de adapter uit het stopcontact v oordat u de oplader gaat schoonmak en. Leeg het stofvak en droog het af wanneer u het a pparaat g[...]

  • Seite 28

    V er vanging ◗ V er vang het filter wanneer het niet meer goed kan worden schoongemaakt (gew oonlijk na ongev eer 50 k eer te zijn schoongemaakt). 1 V erwijder de filterhouder uit het stofvak (fig. 12). 2 V erwijder het filter uit de filterhouder door het filter linksom te draaien (fig. 13). 3 V erwijder het filter van de filterring door het filt[...]

  • Seite 29

    U kunt het apparaat ook naar een Philips ser vicecentr um brengen, waar men de accu's voor u zal v erwijderen en er voor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden v erwer kt. V erwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn. V erwijder de accu's op de volgende manier . 1 Laat het apparaat lopen tot de motor stopt. D[...]

  • Seite 30

    Descripción general (fig. 1) A Boquilla estrecha B Cepillo C Accesorio par a líquidos D Sopor te del filtro E Filtro F Arandela del filtro G Ranuras de almacenamiento par a accesor ios H Unidad de carga I Adaptador J Compar timento par a el polvo K Botón de liberación del compar timento par a el polvo L Aber tur as del aire de salida M Piloto d[...]

  • Seite 31

    ◗ El voltaje de las láminas de contacto de la unidad de carga es bajo (máx. 12 voltios) y por lo tanto no es peligr oso. ◗ No bloquee nunca las aberturas del aire de salida mientras está aspirando . ◗ Desconecte el aparato cuando lo va ya a recargar . ◗ Cuando ha ya utilizado el aparato para aspirar líquidos, vacíe y seque al compartim[...]

  • Seite 32

    B El piloto de carga per manecerá iluminado mientras el apar ato esté conectado a la unidad de carga y el adaptador, enchufado a la red. B El piloto de carga no ofrece infor mación alguna sobre el nivel de carga de las baterías incorporadas. Cómo usar el aparato 1 Presione el botón deslizante de mar cha/parada hacia adelante para conectar el [...]

  • Seite 33

    ◗ V acíe el compartimento para el polvo cada vez que ha ya usado el aparato para aspirar un líquido . 3 Puede guardar todos los accesorios colocados en las ranuras de almacenamiento en la unidad de carga (fig. 11). Limpieza Antes de limpiar la unidad de carga, desenchufe siempr e el adaptador de la red. Cuando ha ya utilizado el aparato para as[...]

  • Seite 34

    No utilice nunca el aspirador si la unidad de filtr o está aún mojada. Sustitución ◗ Sustituya el filtro en caso de que ya no pueda limpiarse adecuadamente (normalmente después de haberlo limpiado unas 50 veces). 1 Saque la unidad de filtro del compartimento para el polvo (fig. 12). 2 Saque el filtro del soporte del filtr o girándolo en sent[...]

  • Seite 35

    ◗ Quite las baterías cuando va ya a tirar el aparato. No deposite las baterías con la basura doméstica normal, sino en un punto de recogida oficial (fig. 19). T ambién puede llevar el apar ato a un centro de ser vicio de Philips, donde el per sonal le ayudará a extraer las baterías y deshacer se de ellas sin dañar el medio ambiente . Quite[...]

  • Seite 36

    Descrizione generale (fig. 1) A Bocchetta a lancia B Spazzola C Bocchetta per liquidi D P or ta-filtro E Filtro F Guarnizione filtro G Spazi per ripor re gli accessor i H Unità di carica I Adattatore J Scompar to polvere K Pulsante sgancio scompar to polvere L Aper ture ar ia M Spia di carica (LED) N Cur sore on/off O Strisce di contatto Important[...]

  • Seite 37

    ◗ Spegnete sempre l'a pparecchio dopo l'uso . ◗ T enete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ◗ La tensione erogata alle strisce di contatto dell'unità di carica è bassa (max. 12 volt) e pertanto non pericolosa. ◗ Quando usate l'aspirapolv ere, non ostruite le aperture dell'aria. ◗ Spegnete l'[...]

  • Seite 38

    B La spia rimar rà accesa mentre l'apparecchio è collegato all'unità di carica e l'adattatore è inser ito nella presa a muro. B La spia non fornisce indicazioni sul livello di car ica delle batter ie incorporate. Come usare l'a pparecchio 1 Spingete in a vanti il cursore on/off per accender e l'apparecchio (fig. 7). 2 S[...]

  • Seite 39

    ◗ Svuotate lo scomparto della polvere ogni v olta che usate l'appar ecchio per aspirare dei liquidi. 3 Potete ripor re tutti gli accessori negli a ppositi spazi dell'unità di carica (fig. 11). Pulizia Prima di pulire l'unità di carica, togliete sempre l'adattatore dalla presa a m uro . Dopo a ver usato l'a pparecchio pe[...]

  • Seite 40

    Sostituzione ◗ Sostituite il filtro quando non riuscite più a pulirlo cor rettamente (di solito dopo a verlo pulito una cinquantina di v olte). 1 T ogliete il portafiltro dallo scomparto della polvere (fig. 12). 2 T ogliete il filtro dal porta-filtro ruotandolo in senso antiorario (fig. 13). 3 T ogliete il filtro dalla guarnizione ruotando legge[...]

  • Seite 41

    P otete anche por tare l'apparecchio presso un Centro Assistenza Philips, il cui per sonale provvederà a smaltire le batterie senza danneggiare l'ambiente . Prima di togliere le batterie, controllate che siano perf ettamente scariche. P er togliere le batter ie , procedete nel seguente modo. 1 Lasciate in funzione l'appar ecchio fin[...]

  • Seite 42

    Descrição geral (fig. 1) A Bico para fendas B Escova C Rôdo D Supor te do filtro E Filtro F Anel do filtro G Compar timento par a os acessór ios H Unidade de carga I Adaptador J Compar timento par a o pó K Botão para abr ir o compar timento do pó L Aber tur as de extr acção do ar M Luz de carga (LED) N Interr uptor ligar/desligar O Contact[...]

  • Seite 43

    ◗ Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças. ◗ A voltagem dos contactos da unidade de carga é baixa (máx. 12 volts) e, portanto, não é perigosa. ◗ Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto estiver a ser vir -se do aspirador . ◗ Quando estiver a r ecarr egar o aspirador dev erá desligá-lo. ◗ Se tiver usado o aspir[...]

  • Seite 44

    B A lâmpada de carga per manece acesa enquanto o aparelho estiver ligado à unidade de carga e o adaptador estiver ligado à cor rente. B A lâmpada de carga não dá qualquer indicação sobre o nível de car ga das pilhas integr adas. Utilização do aspirador 1 Empurr e o interruptor para a frente para ligar o aspirador (fig. 7). 2 Pux e o inte[...]

  • Seite 45

    Limpeza Antes de proceder à limpeza da unidade de carga, desligue sempre o adaptador da tomada eléctrica. Se tiver utilizado o aspirador para aspirar líquidos, esvazie e seque o compartimento do pó. 1 Limpe o aspirador com um pano húmido . Esvaziar o compartimento do pó O compar timento do pó e o filtro devem ser limpos regularmente . 1 Segu[...]

  • Seite 46

    2 Retire o filtr o para fora do supor te rodando-o para a esquer da (fig. 13). 3 Retire o filtr o do anel, rodando-o para a esquerda com cuidado (fig. 14). 4 Coloque o filtro no vo no anel e r ode para a direita (fig. 16). 5 Empurr e a ponta do filtro para dentr o (fig. 17). 6 Aperte o filtro no suporte , rodando para a dir eita. V olte a colocar o[...]

  • Seite 47

    Retire as pilhas da seguinte forma: 1 Ponha o aspirador a trabalhar até parar , desaper te os parafusos e abra o aspirador (fig. 20). 2 Corte os fios de ligação, um por um, e r etire as pilhas (fig. 21). Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por fav or visite o endereço da Philips em www .philips.[...]

  • Seite 48

    Generell beskriv else (fig. 1) A Sprekkverktøy B Bør stever ktøy C Nal D Filterholder E Filter F Filterr ing G Oppbevaringsspor for tilbehør H Ladeenhet I Adapter J Støvkammer K Utløser knapp for støvkammer L Utblåsningsåpninger M Ladelampe (LED) N A v/på-br yter O Kontaktstriper Viktig Les denne br uksanvisningen nøye før apparatet tas[...]

  • Seite 49

    ◗ Spenningen på k ontaktstripene i ladeenheten er la v (maks. 12 V), og derfor ufarlig. ◗ Blokk er aldri utblåsningsåpningene under støvsuging. ◗ Apparatet skal være slått a v under lading. ◗ Når apparatet har vært brukt til å suge opp væsker , må støvkammeret tømmes og tørk es før apparatet settes til oppbevaring i ladeenhet[...]

  • Seite 50

    Bruk e apparatet 1 Skyv a v/på-bryteren for over f or å slå apparatet på (fig. 7). 2 Skyv a v/på-bryteren bako ver f or å slå apparatet a v (fig. 8). 3 La adapter en stå i stikkontakten og sett alltid støvsuger en tilbake på ladeenheten umiddelbart etter bruk, selv om batteriene fortsatt er nesten fulladet. Børste, sprekkverktøy o g nal[...]

  • Seite 51

    1 Tørk a v apparatet med en fuktig klut. Tømme støvkammeret Sørg for å tømme støvkammeret og rengjøre filteret regelmessig. 1 Hold apparatet ov er en søppelbøtte og trykk på utløserknappen for støvkammer et (fig. 12). 2 T rekk filterholderen ut a v støvkammeret (fig. 13). 3 Tøm støvkammeret med den ledige hånden. 4 Rengjør filtere[...]

  • Seite 52

    6 Fest filter et i filterholderen v ed å dreie det med klokken. Sett filterholderen tilbak e på plass i støvkammeret (fig. 18). Tilbehør Nye f iltre har typenummeret FC8035. Kontakt nærmeste Philips- forhandler . Miljø Energisparing Hvis apparatet ikke skal br ukes i lengre tid, anbefales det å ta adapteren ut av stikk ontakten for å spare [...]

  • Seite 53

    Garanti og service Der som De trenger informasjon eller det oppstår problemer med produktet, ber vi Dem besøke våre nettsider på www .philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste i landet De bef inner Dem i (De finner telefonnummeret i garantiheftet). Der som det ikke finnes noen Philips Kundetjeneste i landet De befinner Dem i, ber vi Dem [...]

  • Seite 54

    Allmän beskrivning (fig. 1) A Fogmunstycke B Dammbor ste C Gummiskrapa D Filterhållare E Filter F Filterr ing G För var ingsfack för tillbehör H Laddningsenhet I Adapter J Dammbehållare K Öppningsknapp till dammbehållaren L Luftutblåsningsöppningar M Laddningslampa (LED) N On/off-strömbr ytare O Kontaktstift Viktigt! Läs de här instr u[...]

  • Seite 55

    ◗ Spänningen på laddningsenhetens k ontakter är låg (högst 12 volt) och därför inte farlig. ◗ Block era inte luftutblåsningsöppningarna under dammsugning. ◗ Stäng a v apparaten vid laddning. ◗ När apparaten har använts för att suga upp vätska ska du tömma och torka dammbehållaren innan du förvarar apparaten i laddningsenhet[...]

  • Seite 56

    B Laddningslampan visar ingen information om laddningsnivån hos de inbyggda batterier na. An vända dammsugaren 1 Starta dammsugaren genom att skjuta strömbr ytaren framåt (fig. 7). 2 Stäng a v dammsugaren genom att skjuta strömbrytaren bakåt (fig. 8). 3 Låt adaptern sitta i vägguttaget och sätt alltid tillbaka dammsugaren på lad dningsen[...]

  • Seite 57

    Rengöring T a alltid bor t adaptern från vägguttaget innan du rengör laddningsenheten. När du har använt apparaten för att suga upp vätska ska du tömma och torka dammbehållaren. 1 Rengör dammsugaren med en fuktig trasa. Tömma dammbehållaren Se till att du tömmer dammbehållaren och rengör filtret regelb undet. 1 Håll dammsugaren öv[...]

  • Seite 58

    3 T a bor t filtret ur ringen genom att försiktigt vrida det moturs (fig. 14). 4 Sätt fast ett nytt filter i filter ringen genom att vrida det medurs (fig. 16). 5 T r yck spetsen på filtret inåt (fig. 17). 6 Fäst filtret i filterhållar en genom att vrida det medurs. Sätt tillbaka filterhållaren i dammbehållar en (fig. 18). Tillbehör Nya f[...]

  • Seite 59

    Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har något problem kan du söka upp Philips web bsida på adressen www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonn ummer finner du i vär ldsgar antibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land ska du vända dig till din lokala åt[...]

  • Seite 60

    Laitteen osat (kuva 1) A Rakosuutin B Harjasuutin C Lasta D Suodatinteline E Suodatin F Suodatinrengas G Lisäosien säilytyspaikat H Latauslaite I V er kkolaite J Pölysäiliö K Pölysäiliön a vauspainike L P oistoilma-aukot M Latauksen mer kkivalo (LED) N Käynnistyskytkin O Kosketinliuskat Tärk eää Lue tämä käyttöohje huolellisesti enn[...]

  • Seite 61

    ◗ Latauslaitteen k osk etinliuskojen jännite on matala (enintään 12 V) ja siten vaaraton. ◗ Älä peitä poistoilmanaukk oja imur oinnin aikana. ◗ Katkaise laitteesta virta, kun lataat sitä. ◗ K un laitetta on käytetty nesteiden imurointiin, tyhjennä ja kuivaa pölysäiliö, ennen kuin laitat laitteen takaisin latauslaitteeseen. ◗ S[...]

  • Seite 62

    Laitteen käyttö 1 Käynnistä laite työntämällä liukukytkin eteenpäin (kuva. 7). 2 Katkaise laitteen toiminta työntämällä liukukytkin taaksepäin (kuva. 8). 3 Jätä verkk olaite kiinni pistorasiaan ja laita rikkaimuri takaisin latauslaitteeseen aina heti käytön jälk een, vaikka akut olisivat vielä lähes täynnä. Harjasuutin, rak o[...]

  • Seite 63

    1 Pyyhi laite k ostealla liinalla. Pölysäiliön tyhjenn ys Pidä huoli, että tyhjennät pölysäiliön ja puhdistat suodattimen säännöllisesti. 1 Pidä laite jäteastian päällä ja paina pölysäiliön a vauspainiketta (kuva. 12). 2 Poista suodatinteline pöl ysäiliöstä (kuva. 13). 3 T yhjennä pölysäiliö vapaalla kädellä. 4 Puhdist[...]

  • Seite 64

    5 Paina suodattimen kärki sisään (kuva. 17). 6 Kiinnitä suodatin suodatintelineeseen kääntämällä sitä m yötäpäivään. Aseta suodatinteline takaisin pölysäiliöön (kuva. 18). Lisäosat Uusia suodattimia on saatavissa tuoten umerolla FC8035. Kysy Philips- kauppiaalta. Ympäristöasiaa Energian säästö Jos et aio käyttää laitetta[...]

  • Seite 65

    T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www .philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). V oit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and P e[...]

  • Seite 66

    Generel beskriv else (fig. 1) A Studs B Bør ste C Væskesuger D Filterholder E Filter F Filterr ing G Opbevaringsr um til tilbehør H Opladeenhed I Adapter J Støvkammer K Udløser knap til støvkammer L Ågninger til udblæsningsluft M Opladeindikator med lys (LED) N On/off skydekontakt O Kontaktstrimler Vigtigt Læs br ugsvejledningen omhyggelig[...]

  • Seite 67

    ◗ Opbevar støvsuger en uden for børns rækk evidde. ◗ Spændingen på k ontaktstrimlerne i opladeren er la v (max. 12 volt) og er derfor helt ufarlig. ◗ Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blok eres under støvsugningen. ◗ Støvsugeren skal vær e slukket under opladning. ◗ Når støvsugeren har vær e t brugt til opsugning a[...]

  • Seite 68

    B Opladeindikatoren indikerer ikk e de indbyggede batterier s aktuelle kapacitet. Brug af støvsuger en 1 Skub tænd/sluk-knappen fr emad for at tænde apparatet (fig. 7). 2 T r yk tænd/sluk-knappen tilbage for at slukke a pparatet (fig. 8). 3 Lad adapter en sidde i stikk ontakten, og sæt altid støvsugeren tilbage i opladeren efter brug, også s[...]

  • Seite 69

    Rengøring T ræk altid adapteren ud af stikk ontakten, før du rengør oplader en. Støvkammeret skal altid tømmes og tør res, når apparatet har været brugt til væsk eopsugning. 1 Rengør opladeren med en fugtig klud. Tømning af støvkammeret Sørg for at tømme støvkammeret og rense filteret regelmæssigt. 1 Hold apparatet ov er en affalds[...]

  • Seite 70

    3 T ag filteret ud af ringen ved forsigtigt af dr eje det venstre om (fig. 14). 4 Sæt et nyt filter i filter ringen ved at dr eje det højre om (fig. 16). 5 T r yk spidsen af filteret indad (fig. 17). 6 Sæt filteret fast i filterholder en ved at dr eje det højre om. Sæt filterholderen tilbage i støvkammer et (fig. 18). Tilbehør Nye f iltre f?[...]

  • Seite 71

    Reklamationsret & service For alle yder ligere oplysninger eller ved ev entuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www .philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i v edlagte "W or ldwide Guarantee" folder). Hvis der ikke f indes et kundecenter i dit land, bedes d[...]

  • Seite 72

      (. 1) A    B  C  () D   E  F   G  ?[...]

  • Seite 73

    ◗          . ◗      . ◗      [...]

  • Seite 74

    2        (. 5). ◗             (?[...]

  • Seite 75

          .       .        [...]

  • Seite 76

    B                . B   ,   ?[...]

  • Seite 77

                 ,    ?[...]

  • Seite 78

            ,      Philips      ?[...]

  • Seite 79

    Genel açıklamalar (şek.1) A Oluk başlık B Fırça başlık C Lastik başlık D Filtre yuvası E Filtre F Filtre halkası G Aksesuar saklama bölümleri H Şarj Ünitesi I Adaptör J T oz bir iktir me bölümü K T oz bir iktir me bölümü açma düğmesi L Hava çıkış delikleri M LED şarj gösterge ışığı N Açma/kapama sürgüsü O T[...]

  • Seite 80

    ◗ Şarj ünitesideki iletek en temas plakalarında alçak voltaj olduğundan (maks.12 volt) tehlik eli değildir . ◗ Cihaz şark olurk en ha va deliklerini kapama yın. ◗ Cihaz şarj olurk en kapalı tutun. ◗ Cihaz ile sıvı maddeleri temizledikten sonra, toz biriktirme bölümünü boşaltıp kurula yın. Daha sonra şarj ünitesine yerle[...]

  • Seite 81

    Cihazı kullanma 1 Açma/kapama sürgüsünü öne iter ek cihazı çalıştırın (şek. 7). 2 Açma/kapama sürgüsünü geri çek erek cihazı durdurun (şek. 8). 3 Adaptörü daima prizde bırakın v e cihazı kullanmadığınız zamanlarda pili tamamen doluda olsa üzerinde muhafaza edin. Fırça, oluk başlık, lastik başlık Bu cihazda üç[...]

  • Seite 82

    T emizlik Şarj ünitesini temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çekin. Sıvı maddelerin temizliğinden sonra toz biriktirme bölümünü boşaltıp derhal temizleyin v e kurutun. 1 Cihazı nemli bir bezle silerek temizle yin. T oz torbasının boşaltılması T oz torbasını düzenli olarak boşaltın ve filtreyi düzenli olarak temizleyin[...]

  • Seite 83

    3 Filtre yi saat yönü tersinde ya vaşça çevir erek halkadan çıkartın (şek. 14). 4 Halka ya yeni filtreyi y erleştirerek saat yönünden çe virin (şek. 16). 5 Filtrenin uç kısmını içeri doğru itiniz (şek. 17). 6 Filtre yi saat yönünde çevir erek filtr e tutucusuna takın. Filtre tutucusunu toz biriktirme bölümüne y erleştir[...]

  • Seite 84

    Garanti & Ser vis Eğer bir probleminiz olursa, ser vise veya bilgiy e ihtiyacınız olur sa Philips internet sayfasına www .philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Mer kezini arayabilirsiniz. T elefon numarasını gar anti belgeleri içer isinden bulabilir siniz. 0800 261 33 02 TÜRKÇE 84[...]

  • Seite 85

    85[...]

  • Seite 86

    86 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 1 14 1 2 14 15 2 1 16 17 1 2 18 19 20 21[...]

  • Seite 87

    87[...]

  • Seite 88

    www .philips.com 4222 003 30731 u[...]