Philips 7400 series GC7423 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips 7400 series GC7423 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips 7400 series GC7423, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips 7400 series GC7423 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips 7400 series GC7423. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips 7400 series GC7423 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips 7400 series GC7423
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips 7400 series GC7423
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips 7400 series GC7423
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips 7400 series GC7423 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips 7400 series GC7423 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips 7400 series GC7423 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips 7400 series GC7423, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips 7400 series GC7423 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GC7430, GC7420 4239.000.7497.1.indd 1 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 2

    2 4239.000.7497.1.indd 2 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 3

    3 O N GC7430 GC7420 D C B A F E G H I K M L J P Q R S 1 4239.000.7497.1.indd 3 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 4

    4 4239.000.7497.1.indd 4 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 5

      6  1 1  1 7  22     27    32  37  42   47  52  5 7 [...]

  • Seite 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome.    Supply hose  Handle  T emper ature dial  T emp[...]

  • Seite 7

    - If steam escapes from under the Calc-Clean rinsing cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the Calc-Clean rinsing cap. If steam continues to escape when the appliance heats up, switch off the appliance and contact a ser vice centre authorised by Philips. - Never remo ve the Calc-Clean rinsing cap when the steam tank [...]

  • Seite 8

     Nev er direct the steam at people.      2 ?[...]

  • Seite 9

     1 Switch off the appliance. 2 Remov e the mains plug from the wall sock et. 3 Put the iron on the ir on platform and let the appliance cool down befor e you start to clean it.      Nev er direct the steam at people. 1 T [...]

  • Seite 10

    5 Empty the steam tank by pouring the water into the sink. 6 Pour fr esh water through the Calc-Clean hole with the lling cup . (Fig. 17) 7 Shak e the steam tank well ov er the sink (Fig. 18) 8 Pour the water into the sink aga in. (Fig. 19) 9 Repeat steps 6 and 7 if there ar e still impurities in the water . 10 Firmly scre w the Calc-Clean rinsi[...]

  • Seite 11

    11  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Seite 12

    - Не допускайте захранващият кабел и маркуч да се допират до горещата гладеща повърхност на ютията. - Ако по време на загряване на уреда изпод капачето за промиване на системата Calc- Clean излиза п[...]

  • Seite 13

    Не клатете и не тръскайте парния резервоар, когато е пълен. Може да се разлее вода през фунията за пълнене.  Забележка: При първо използване от ютията може да изл?[...]

  • Seite 14

     Не натискайте бутона за пускане на пара, докато гладите. 1 Задайте необходимата температура на гладене (вж. раздел “Подготовка за употре?[...]

  • Seite 15

     Не потапяйте във вода и други течности и не мийте на чешмата ютията и парния резервоар. Оставете ютията и парния резервоар да изстинат достатъчно, преди да[...]

  • Seite 16

     - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, къд?[...]

  • Seite 17

    17  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistrujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome .     Přívodní hadice  Rukojeť  V olič teploty ?[...]

  • Seite 18

    - P okud při zahřívání přístroje uniká pár a z uzávěr u vyplachování Calc-Clean, přístroj vypněte a utáhněte uzávěr vyplachování Calc-Clean. P okud by pára při zahřívání i nadále unikala, vypněte přístroj a kontaktujte autorizovaný ser vis společnosti Philips. - Nikdy neodstraňujte uzávěr vyplachování Calc-Cle[...]

  • Seite 19

     Párou nikdy nemiřte na osob y .    2  [...]

  • Seite 20

      1 Přístroj vypněte. 2 Odpojte síťov ou zástrčku od zásuvky ve zdi. 3 Před zahájením čištění položte žehličku na stojánek a nechte přístroj vychladnout.    Párou nikdy nemiřte na [...]

  • Seite 21

    4 Zásobník em pár y řádně zatřeste nad výlevk ou. 5 Vylitím vody do výle vky zásobník pár y vyprázdněte. 6 Pomocí plnicí nádobky nalijte čerstv ou vodu do otvoru Calc-Clean. (Obr . 17) 7 Zásobník em pár y řádně zatřeste nad výlevk ou. (Obr . 18) 8 V odu znovu vylijte do výlevky . (Obr . 19) 9 Pokud jsou v e vodě stále [...]

  • Seite 22

    22  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome .   V oolik  Käepide  T emper atuuri ketas  T emper atuuri tuli ?[...]

  • Seite 23

    - Kui aur unõu kaane alt eraldub seadme kuumenemise ajal aur u, lülitage seade välja ja keerake katlakivi loputusava kaas kinni. Kui aur u er aldumine seadme kuumenemise ajal jätkub, lülitage seade välja ja pöörduge Philipsi volitatud hooldusk eskuse poole . - Ärge kunagi võtke kuumalt aur upaagilt katlakivi loputusava kaant ära. - Ärge[...]

  • Seite 24

     ärge suunak e kunagi auru inimeste peale.   2 ?[...]

  • Seite 25

     1 Lülitage seade välja. 2 Eemaldage pistik seinak ontaktist. 3 Asetage triikraud alusele ja lask e sellel enne puhastamist maha jahtuda.     ärge suunak e kunagi auru inimeste peale. 1[...]

  • Seite 26

    7 Raputage aurunõud k orralikult kraanikausi kohal. (Jn 18) 8 V alage vesi uuesti kraanikaussi ära. (Jn 19) 9 K ui vette on veel jään ud lisandeid, korrak e uuesti samme kuus ja seitse . 10 Kruvige katlakivi loputamisava kaan päripäeva aurunõule kõvasti peale. 11 Pange juhtmehoidja konks tagasi, k eerates seda päripäeva. ?[...]

  • Seite 27

    27  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrir ajte svoj proizv od na: www .philips.com/welcome.    Cr ijevo za do vod pare  Drška  Regulator temper ature  Indikator temperature  Gumb z[...]

  • Seite 28

    - Ako para izlazi ispod poklopca za Calc-Clean ispir anje tijekom zagrijavanja glačala, isključite glačalo i dobro pritegnite poklopac za Calc-Clean ispir anje . Ako para i dalje izlazi pr ilikom zagrijavanja aparata, isključite ga i kontaktirajte ovlašteni Philips ser visni centar . - P oklopac za Calc-Clean ispir anje nemojte uklanjati dok j[...]

  • Seite 29

     Mlaz nikada nemojte usmjera vati prema ljudima.    ?[...]

  • Seite 30

      1 Isključite aparat. 2 Kabel za napajanje isk opčajte iz zidne utičnice . 3 Sta vite glačalo na platformu i osta vite aparat da se ohladi prije čišćenja.     Mlaz nikada nemojte usmjera vati prema ljudim[...]

  • Seite 31

    5 Ispraznite spremnik za paru izlije vanjem vode u sudoper . 6 Pomoću posud ice za punjenje ulijte svježu vodu kr oz Calc-Clean otvor . (Sl. 17) 7 Dobro pr otresite spremnik za paru iznad sudopera (Sl. 18) 8 Pono vno izlijte vodu u sudoper . (Sl. 19) 9 Ak o u vodi ostane nečistoće, ponovite korak e 6 i 7. 10 Čvrsto pritegnite poklopac za Calc-[...]

  • Seite 32

    32    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.   Ellátó tömlő  Mar kolat  Hőfokszabályozó  Hőmér s?[...]

  • Seite 33

    - Ha a készülék felmelegedése közben a vízkőmentesítő kupak alól gőz szivárog, kapcsolja ki a vasalót, és csa varja be megfelelően a kupak ot. Ha a gőz továb br a is szivárog a készülék felmelegedésekor , kapcsolja ki a készüléket, és forduljon hivatalos Philips szakszer vizhez. - Amikor a gőztar tály f or ró, soha ne v[...]

  • Seite 34

     Ne irányítsa a gőzt ember ek felé.    2  ?[...]

  • Seite 35

     1 Kapcsolja ki a készülék et. 2 Húzza ki a hálózati dugót a fali k onnektorból. 3 Hagyja a vasalót a vasalótar tón lehűlni, mielőtt tisztítani kezdené.   [...]

  • Seite 36

    5 A gőztartályból öntse a vizet a mosogatóba. 6 Öntsön friss vizet töltőpohárral a vízkőmentesítő n yílásba. (ábra 17) 7 Alaposan rázza ki a gőztartályt a mosogató felett. (ábra 18) 8 A vizet öntse újra a mosogatóba. (ábra 19) 9 Ha a víz még mindig nem tiszta, ismételje meg a 6. és 7. lépést. 10 Szorosan csa varja vi[...]

  • Seite 37

    37  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/ welcome веб-бетіне тірке?[...]

  • Seite 38

    - Ток сымын және бу беру шлангісін үтіктің ыстық табанына тигізбеңіз. - Егер бу, құрал қыза түскен сайын, Калькуляторлық Тазалау шайатын қалпақтың астынан шығып кетіп жатса, міндетті түрде құр[...]

  • Seite 39

     Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.   2 ?[...]

  • Seite 40

    , Бу ыдысы бос немесе қызбаған болса, ыдыс ішінен сыртылдаған дыбыс естіледі. Бұл дыбыс бу клапанының ашылуынан туындайды және еш зияны жоқ.  1 Құралды сөндіріңіз. 2 Шт[...]

  • Seite 41

    2 Тоқ сымын жинап қоятын ілмекті сағат бағытына қарсы бұрап (1), оны алыңыз (2) (Cурет 15). 3 Калькуляторлы тазалау жүйесінің шаю қақпағын сағат бағытына қарсы бұрап (1), оны алыңыз (2) (Cурет 16). 4 Бу ыды?[...]

  • Seite 42

    42  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome.      Tiekimo žar nelė  Rankena  T emper atūros diskelis  T [...]

  • Seite 43

    - Jei prietaisui kaistant iš po kalkių valymo skalavimo dangtelio sklinda garai, prietaisą išjunkite ir tvirčiau užveržkite kalkių val ymo skalavimo dangtelį. Jei gar ai vis tiek sklinda, kai prietaisas kaista, prietaisą išjunkite ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotąjį techninės pr iežiūros centrą. - negalima nuimti kalkių va[...]

  • Seite 44

      Niekada nenukr eipkite garų į žmones.    ?[...]

  • Seite 45

     1 Išjunkite prietaisą. 2 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo . 3 Prieš pradėdami lygintuvą valyti, pastatykite jį ant lygintuv o stovo ir leiskite prietaisui atvėsti.    [...]

  • Seite 46

    5 Garų bak elį ištuštinkite išpildami vandenį į kriauklę. 6 Naudodami piltuvėlį, įpilkite šviežio vandens per kalkių valymo angą. (Pav . 17) 7 Virš kriauklės gerai pakratykite garų bak elį (Pa v . 18) 8 Į kriauklę dar kartą išpilkite vandenį. (Pa v . 19) 9 Pakartokite 6 ir 7 veiksmus, jei vandenyje vis dar yra nešvarumų. 1[...]

  • Seite 47

    47   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājum u www .philips.com/welcome.    Tvaika padeves vads  Rokturis  T emper atūras izvēles r ipa ?[...]

  • Seite 48

    - Ja ierīces uzkaršanas laikā gar Calc-Clean skalošanas vāciņa apakšu izplūst tvaiks, izslēdziet ierīci un cieši aizgrieziet Calc-Clean skalošanas vāciņu. Ja ierīces uzkaršanas laikā tvaiks tur pina izplūst, izslēdziet ierīci un sazinieties ar pilnvarotu Philips ser visa centr u. - Nekad nenoņemiet Calc-Clean skalošanas vāku,[...]

  • Seite 49

     Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pr et cilvēkiem.   [...]

  • Seite 50

     1 Izslēdziet ierīci. 2 Izvelciet elektrības k ontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 3 Novietojiet gludekli uz gludekļa platformas un ļaujiet ierīcei atdzist pirms tās tīrīšanas.    ?[...]

  • Seite 51

    5 Iztukšojiet tvaika tvertni, izlejot ūdeni izlietnē. 6 Ielejiet svaigu ūdeni pa Calc-Clean atveri, izmantojot piepildīšanas vāciņu. (Zīm. 17) 7 Labi sakratiet tvaika tvertni virs izlietnes. (Zīm. 18) 8 Atkal izlejiet ūdeni izlietnē. (Zīm. 19) 9 Atkārtojiet 6. un 7. soli, ja ūdenī joprojām ir piemaisījumi. 10 Cieši aizskrūvējie[...]

  • Seite 52

    52   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez rmę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome.      Wąż dopływowy  Uchwyt  Pok[...]

  • Seite 53

    - Nie dopuszczaj do kontaktu przew odu sieciowego i węża dopływo wego z rozgrzaną stopą żelazka. - Jeśli podczas nagrzewania się urządz enia spod nasadki funkcji Calc-Clean ulatnia się para, wyłącz urządzenie i dociśnij nasadkę. Jeżeli par a nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i sk ontaktuj się z autor yzo wanym centr um serwi[...]

  • Seite 54

     Uwaga: Podczas pierwsz ego użycia z żelazka może wydostaw ać się dym oraz niewielkie zanieczyszczenia. Jest to zjawisk o normalne , które po krótkiej c hwili ustanie. Uwaga: Po włącz eniu urządzenia z e zbiorniczka par y zacznie dobiegać odgłos pompo wania. Jest to zjawisk o normalne , a dź[...]

  • Seite 55

    2 Podłącz wtyczkę prze wodu siecioweg o do gniazdka elektr ycznego i naciśnij wyłącznik (r ys. 10). , Stopa żelazka zacznie się nagrzewać. 3 Naciśnij przełącznik usta wienia par y i usta w go w pozycji „brak par y”. (r ys. 7) , Zaświeci się wskaźnik braku wytwarzania par y . 4 Prasuj bez naciskania przycisku włączania pary . , [...]

  • Seite 56

      Przed zdjęciem nasadki funkcji Calc-Clean odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie. Płucz zbiorniczek par y raz na miesiąc lub po jego 10-krotnym napełnieniu. 1 Opróżnij zbiorniczek wody , wyle wając jego za wartość do zlewu (r ys. 14). 2 Przekręć haczy[...]

  • Seite 57

    57   Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .philips.com/welcome .     Fur tun de alimentare  Mâner  Selector[...]

  • Seite 58

    - Dacă scapă abur din capacul de clătire pentru detar tr are în timpul încălzir ii aparatului, opr iţi aparatul şi strângeţi capacul de clătire pentr u detar tr are . Dacă aburul continuă să iasă după încălzirea aparatului, opr iţi aparatul şi contactaţi un centr u de ser vice autor izat de Philips. - Nu scoateţi capacul de cl[...]

  • Seite 59

     Nu direcţionaţi niciodată aburul înspr e oameni.  ?[...]

  • Seite 60

    , Dacă rezervorul cu abur este gol sau încă n u s-a încălzit încă, veţi auzi un clic în interiorul acestuia. Acest sunet este pr odus de deschiderea valv ei de abur şi nu afectează aparatul.  1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi ştecherul din priză. 3 Puneţi erul de călcat pe suportul său şi lăsa?[...]

  • Seite 61

    3 Răsuciţi capacul de clătir e pentru detartrare în sens inv ers acelor de ceasornic (1) şi îndepărtaţi-l (2) (g. 16). 4 Scuturaţi bine rezervorul pentru abur deasupra chiuv etei. 5 Goliţi rezervorul pentru abur vărsând apa în chiuv etă. 6 T urnaţi apă proaspătă prin oriciul pentru detartrare cu ajutorul paharului de umplere[...]

  • Seite 62

    62  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. [...]

  • Seite 63

    - Сетевой шнур и шланг подачи пара не должны касаться горячей подошвы утюга. - Если принагревании прибора из-под крышки системы очистки от накипи Calc-Clean выходит пар, выключите прибор и закройте[...]

  • Seite 64

     Примечание: При первом использовании из утюга может выделяться дым и мелкие частицы. Это нормально и скоро прекратится. Примечание: При включении прибора, па?[...]

  • Seite 65

    , Подошва начнет нагреваться. 3 С помощью регулятора парообразования выберите глажение без пара. (Рис. 7) , Загорится индикатор глажения без пара. 4 Глажение без использования кнопки включения п[...]

  • Seite 66

     Перед тем как открыть систему очистки от накипи Calc-Clean, дайте прибору полностью остыть. Промывайте парогенератор раз в месяц или после приблизительно[...]

  • Seite 67

    67  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips. com/welcome.     Prívodná hadica  Rúčka ?[...]

  • Seite 68

    - Nedov oľte , ab y sa sieťový kábel a prív odná hadica dostali do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . - Ak počas zahrievania žehličky uniká par a spod vyplachovacieho uzáv er u na odstr aňovanie vodného kameňa, vypnite zar iadenie a dotiahnite vyplachovací uzáv er na odstr aňovanie v odného kameňa. Ak počas zahr[...]

  • Seite 69

      Poznámka: K eď používate žehličku po pr výkrát, môže z nej unikať dym a čiastočky nečistôt. Je to bežný jav, ktorý po krátk ej c hvíli ustane . Poznámka: K eď zapnete zar iadenie, zásobník na paru vydá zvuk čerpania. Je to bežný jav, ktorý signalizuje , že do z[...]

  • Seite 70

    3 Stlačte nasta vo vacie tlačidlo naparo vania a zvoľte „no steam“ (bez pary). (Obr . 7) , Rozsvieti sa k ontrolné sv etlo „no steam“ (bez pary). 4 Žehlite bez stláčania aktivátora napar ovania. , Ak je zásobník na paru prázdny alebo sa ešte nezohrial, budete v ňom počuť „cvakanie“. T ento zvuk je spôsobený otváraním [...]

  • Seite 71

    1 V odu zo zásobníka vylejte do výlevky (Obr . 14). 2 Výstupk om na odloženie kábla otočte proti smeru poh ybu hodinových ručičiek (1) a demontujte ho (2) (Obr . 15). 3 Vyplachovacím uzáv erom na odstraňo vanie vodného kameňa otočte pr oti smeru poh ybu hodinových ručičiek (1) a zložte ho (2) zo zásobníka na paru (Obr . 16). 4[...]

  • Seite 72

    72  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www .philips.com/welcome.    Dovodna cev  Ročaj  T emper aturni regulator  Indikator temperature  Zapiralo pare  [...]

  • Seite 73

    - P okrovčka za odstranjevanje vodnega kamna ne odstranjujte , ko je rezer voar za paro vroč. - Za rezer voar za paro uporabljajte le apar atu priložen pokrovček za odstranjevanje vodnega kamna, saj deluje tudi kot varnostni ventil.   - Redno preverjajte, da omrežni kabel in dov odna cev nista poškodo vana. - Likalnik in rezer [...]

  • Seite 74

     Pare nik oli ne usmerjajte proti ljudem.     2 ?[...]

  • Seite 75

      1 Aparat izklopite. 2 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omr ežne vtičnice . 3 Likalnik posta vite na podsta vno ploščo za likalnik in pred začetk om čiščenja počakajte , da se aparat ohladi.    Pare nik oli ne us[...]

  • Seite 76

    3 Obrnite pokro vček za odstranjevanje v odnega kamna v nasprotni smeri urinega kazalca (1) in ga odstranite (2) (Sl. 16). 4 Rezer v oar za paro dobr o pretresite nad odtok om. 5 Izpraznite rezervoar za par o tak o, da vodo izlijete v odtok. 6 S posodico za polnjenje nalijte svežo v odo v odpr tino za odstranjevanje v odnega kamna. (Sl. 17) 7 Rez[...]

  • Seite 77

    77  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registrujte svoj proizvod na www .philips.com/welcome.    Crevo za dov od  Drška  Regulator temper ature  Indikator temperature  Osigurač za ispušta[...]

  • Seite 78

    - Ako para izlazi ispod čepa za Calc-Clean ispir anje kada se aparat greje , isključite aparat i pritegnite čep za Calc-Clean ispir anje . Ako prilikom zagrevanja aparata par a nastavi da izlazi, isključite aparat i obr atite se ovlašćenom Philips ser visu. - Nikada ne skidajte čep za Calc-Clean ispiranje sa posude za par u dok je ona još v[...]

  • Seite 79

       Nemojte da upra vljate mlaz prema ljudima.     [...]

  • Seite 80

      1 Isključite uređaj. 2 Izvucite utikač iz zidne utičnice. 3 Pre čišćenja, sta vite peglu na postolje i osta vite aparat da se ohladi.      Nemojte da upra vljate mlaz prema [...]

  • Seite 81

    5 Ispraznite posudu za paru tak o što ćete vodu pr osuti u sudoperu. 6 Sipajte svežu v odu kroz Calc-Clean otvor pomoću posude za punjenje. (Sl. 17) 7 Protr esite posudu za paru nad sudoperom. (Sl. 18) 8 Pono vo pr ospite vodu u sudoperu. (Sl. 19) 9 Ak o u vodi još ima nečistoća, ponovite k orake 6 i 7. 10 Čvrsto zategnite čep za Calc-Clea[...]

  • Seite 82

    82  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/ welcome. ?[...]

  • Seite 83

    - Слідкуйте, щоб шнур живлення та шланг подачі не торкалися гарячої підошви праски. - Якщо пара виходить з-під промивної кришки Calc-Clean під час нагрівання, вимкніть пристрій і щільніше закрийте ?[...]

  • Seite 84

     Примітка: Під час першого використання праски з неї може виходити дим та певна кількість частинок. Це нормально і незабаром припиниться. Примітка: Коли Ви в?[...]

  • Seite 85

    , Підошва починає нагріватися. 3 Натисніть на селектор налаштування пари і виберіть значення “без пари”. (Мал. 7) , Засвічується індикатор “без пари”. 4 Прасуйте, не натискаючи кнопку подачі па[...]

  • Seite 86

    Промивайте паровий резервуар один раз в місяць або прибл. після 10 разів наповнення водою. 1 Спорожніть резервуар для води, виливши його вміст у раковину (Мал. 14). 2 Поверніть гак для зберігання ш[...]

  • Seite 87

    87 4239.000.7497.1.indd 87 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 88

    88 4239.000.7497.1.indd 88 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 89

    89 4239.000.7497.1.indd 89 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 90

    90 2 3 4 5 GC7430 GC7420 6 7 8 9 10 11 12 13 14 2 1 15 1 2 16 17 18 19 20 21 4239.000.7497.1.indd 90 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 91

    91 4239.000.7497.1.indd 91 23-10-09 09:59[...]

  • Seite 92

    4239.000.7497.1 4239.000.7497.1.indd 92 23-10-09 09:59[...]