Philips Azur GC4491 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4491 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Philips Azur GC4491, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Philips Azur GC4491 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4491. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Philips Azur GC4491 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Philips Azur GC4491
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Philips Azur GC4491
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Philips Azur GC4491
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Philips Azur GC4491 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Philips Azur GC4491 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Philips finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Philips Azur GC4491 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Philips Azur GC4491, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Philips Azur GC4491 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GC4400 ser ies 4239.000.6215.6.indd 1 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 2

    2 4239.000.6215.6.indd 2 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 3

    3 1 4239.000.6215.6.indd 3 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 4

    4 4239.000.6215.6.indd 4 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 5

      6  1 9  33   47  6 1 4239.000.6215.6.indd 5 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips. com/welcome.    Spray nozzle  Cap of lling opening  Steam b[...]

  • Seite 7

    - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. - Never lea ve the applia[...]

  • Seite 8

    instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .   1 Remov e any stick er , protectiv e foil or plastic fr om the soleplate. 2 Rinse and dr y the lling cup .   [...]

  • Seite 9

    Check the laundr y care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e .g. acr ylic , nylon, polyamide, poly ester) - 1 for silk - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper ature by ironing a par t that will not be[...]

  • Seite 10

    Note: If the set ironing temper ature is too lo w (MIN to 2 ), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Dr ip stop’).   When you use the Ionic DeepSteam function during st[...]

  • Seite 11

     1 Remov e the mains plug from the wall sock et. 2 If you ha ve been steam ir oning, empty the water tank. 3 Let the iron cool do wn in a safe place.     Y ou can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. Th[...]

  • Seite 12

     The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been mov ed for a while. , The red AUT O/OFF indication of the temperature light ashes to indicate that the iron has bee[...]

  • Seite 13

    T o k eep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha ve rinsed it.  [...]

  • Seite 14

    Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.  1 Put the plug back into the wall sock et and let the iron heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ironing temperature. 3 Mov e the hot iron gen[...]

  • Seite 15

      If you need inf or mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the w or ldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y [...]

  • Seite 16

    Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before y ou star t ironing. The iron does not produce a steam boost. Y ou ha ve used the st[...]

  • Seite 17

    Problem Possible cause Solution Y ou ha ve used the steam boost function at a temperature setting below 3 . Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX. W ater drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou ha ve put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the wate[...]

  • Seite 18

    Problem Possible cause Solution The iron makes a humming sound. The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the humming sound when you iron without steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.  18 4239.000.6215.6.indd 18 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 19

    19  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome .     Spraydüse  [...]

  • Seite 20

      - Prüfen Sie v or Inbetr iebnahme des Geräts, ob die auf dem T ypenschild angegebene Betr iebsspannung mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker , das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät her untergefallen ist bzw . wen[...]

  • Seite 21

       Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebr auch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung geha[...]

  • Seite 22

       1 Nur bestimmte Gerätetypen: Entfernen Sie die hitzebeständige Unterlage (Abb. 5). Lassen Sie die hitzebeständige Unterlage k einesfalls während des Bügelns an der Bügelsohle. 2 Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht. 3 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur du[...]

  • Seite 23

     1 Überprüfen Sie, ob sich genügend W asser im W asserbehälter bendet. 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorber eiten”, Abschnitt “Die T emperatur einstellen”). 3 Wählen Sie die gewünschte Dampfeinstellung. V ergewissern Sie sich, dass diese Einstell[...]

  • Seite 24

    Hinweis: Benutzen Sie die ionisierende DeepSteam-Funktion nicht bei einer niedrigen Bügeltemper atur und/oder ohne Dampfeinstellung. Das Bügeleisen nimmt jedoch k einen Sc haden, wenn die Funktion bei niedriger Bügeltemper atur ohne Dampf aktivier t bleibt. Hinweis: Der Ausstoß an ionisierendem DeepSteam-Dampf ist je nac h Bügeltemper atur unt[...]

  • Seite 25

    Die Dampfstoß-Funktion kann nur bei T emperaturen zwischen 3 und MAX genutzt werden. 1 Drück en Sie die Dampfstoß-T aste , und lassen Sie sie wieder los (Abb. 11).   1 Sie können die Dampfstoß-Funktion auch verw enden, wenn Sie das Bügeleisen senkrecht halten. (Abb. 12) Diese Funktio[...]

  • Seite 26

    Hinweis: W enn die T emperaturanz eige nach dem Bewegen des Bügeleisens nicht aueuc htet, hat die Bügelsohle noch die erforderliche T emperatur , und das Bügeleisen ist einsatzbereit.    ?[...]

  • Seite 27

      Das Double Active-Kalksystem besteht aus einer Anti-Kalk-T ablette im W asserbehälter in Kombination mit der Calc-Clean-Funktion. 1 Die Anti-Kalk-T ablette verhinder t, dass Kalkablager ungen die Dampfaustrittsdüsen ver stopfen. Diese T ablette ist dauerhaft aktiv und muss [...]

  • Seite 28

    Wiederholen Sie das Entkalken, wenn sich noch Kalkablagerungen im Bügeleisen benden.   1 Steck en Sie den Netzstecker in die Steckdose, lassen Sie das Bügeleisen aufheizen und die Bügelsohle trocknen. 2 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose , sobald die eingestellte T emperatur err[...]

  • Seite 29

    2 Schieben Sie die Bügelsohle mit der Spitze in die hitzebeständige Unterlage (1), und drück en Sie die Rückseite des Bügeleisens nach unten (2).  - W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Br ingen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle . Auf diese W e[...]

  • Seite 30

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Der W asserbehälter ist leer . Füllen Sie den W asserbehälter (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Den W asserbehälter füllen”). Der Dampfregler steht auf P osition “0”. Stellen Sie den Dampfregler auf eine P osition zwischen 1 bis 6 (sieh[...]

  • Seite 31

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie eine T emper atur ein, die für die Dampfstoß-Funktion geeignet ist ( 3 bis MAX). Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und war ten Sie , bis die T emper aturanzeige er lischt, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion verw enden. W asser tropft beim Bügeln auf das Gewebe[...]

  • Seite 32

    Problem Mögliche Ursache Lösung W asser tropft von der Bügelsohle , nachdem das Bügeleisen abgekühlt ist oder weggestellt wurde . Sie haben das Bügeleisen waagerecht abgestellt, und es war noch W asser im W asserbehälter . Leeren Sie den W asserbehälter . Kalkpar tikel und V er unreinigungen treten beim Bügeln aus der Bügelsohle aus. Durc[...]

  • Seite 33

    33  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome.    S[...]

  • Seite 34

       - A vant de br ancher l’appareil, vér iez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale . - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en éc[...]

  • Seite 35

      Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mé[...]

  • Seite 36

      1 Certains modèles uniquement : retirez le r evêtement de pr otection résistant à la chaleur (g. 5). Ne laissez pas celui-ci sur la semelle pendant le repassage. 2 Posez le f er à repasser sur son talon. 3 Réglez la température de r epassage recommandée en tourn[...]

  • Seite 37

      1 Assurez-v ous qu’il y a sufsamment d’eau dans le réservoir . 2 Sélectionnez la température de r epassage recommandée (v oir le chapitr e « Avant utilisation », section « Réglage de la température »). 3 Sélectionnez le réglage vapeur de v otre choix. Assurez-vous q[...]

  • Seite 38

    Remarque : N’utilisez pas la fonction Ionic DeepSteam lorsque vous repassez sans vapeur et/ou à basse températur e . T outefois , le repassage à basse températur e sans vapeur alor s que la fonction Ionic DeepSteam est activée n’endommager a pas le fer à repasser . Remarque : Le débit de vapeur Ionic DeepSteam peut var ier en fonction de[...]

  • Seite 39

      Le jet de vapeur émis par la pointe à vapeur additionnelle spéciale permet d’éliminer les faux plis. Il améliore la distr ibution de la vapeur : vous pouv ez ainsi atteindre les moindres recoins de vos vêtements. La fonction Effet pressing peut être utilisée uniquement[...]

  • Seite 40

    2 Si le vo yant de température orange s’allume juste a près av oir repris le fer , attendez que celui-ci s’éteigne avant de commencer à repasser . Remarque : S’il reste éteint, la semelle est à bonne température. V ous pouvez commencer le repassage. [...]

  • Seite 41

      Ce système est constitué d’une tablette anticalcaire située dans le réser voir et de la f onction anticalcaire . 1 La tablette anticalcaire empêche l’accum ulation de dépôts sur les évents à vapeur . Elle agit de manière per manente[...]

  • Seite 42

    2 Débranchez le fer lorsque la températur e de repassage est atteinte. 3 Repassez un morceau de tissu an d’éliminer les dernièr es gouttes d’eau qui se sont formées sur la semelle le cas échéant. 4 Laissez toujours refr oidir le fer avant de le ranger .  1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 et d[...]

  • Seite 43

    pourr a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 19).   Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser [...]

  • Seite 44

    Problème Cause possible Solution La commande de vapeur est réglée sur la position 0. Réglez la commande de vapeur sur une position entre 1 et 6 (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Repassage à la vapeur »). La semelle n’est pas sufsamment chaude et/ou la fonction anti- goutte a été activée . Sélectionnez un[...]

  • Seite 45

    Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau tombent sur le tissu lor s du repassage . V ous n’av ez pas correctement fer mé le bouchon de l’orice de remplissage . Appuyez sur le bouchon jusqu’à ce que vous entendiez un clic. V ous av ez ajouté un additif dans le réser voir d’eau. Rincez le réser voir . À l’av enir , ne [...]

  • Seite 46

    Problème Cause possible Solution Le vo yant rouge clignote (cer tains modèles uniquement). La fonction automatique de sécurité a éteint le fer (voir le chapitre « Caractér istiques », section « Fonction Arrêt automatique »). Remuez le f er doucement pour désactiver la fonction d’arrêt automatique . Le vo yant rouge AUT O/OFF s’éte[...]

  • Seite 47

    47  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.    Ugello spray  T appo del foro di riemp[...]

  • Seite 48

       - Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . - Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. -[...]

  • Seite 49

      Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente , l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai [...]

  • Seite 50

     1 Solo modelli specici: togliete la fodera di pr otezione termoresistente (g. 5). rimuov ete il coperchio di pr otezione termoresistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il f err o in posizione verticale . 3 Impostate la temperatura di stira[...]

  • Seite 51

    2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (veder e “Predisposizione dell’a pparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Selezionate l’impostazione di vapor e desiderata. Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata per la temperatura di stiratura selezionata: (g. 7) - 1-3 vapore moderato (temper atur[...]

  • Seite 52

    Nota l’ero gazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratur a.   1 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0 (= assenza di vapor e) (g. 2). Non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam, in quanto non produce alcun effetto se il vapor e è disat[...]

  • Seite 53

    1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di va pore (g. 11).   1 La funzione vapor e verticale può essere usata quando si tiene il ferr o in posizione verticale , (g. 12) per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc . Non puntate mai il getto di vapor e verso le [...]

  • Seite 54

    La protezione per tessuti delicati consente di stirare tessuti (seta, lana, nylon) a una temperatur a compresa tra 3 e MAX in combinazione con tutte le opzioni di vapore disponibili. La protezione per tessuti delicati riduce istantaneamente la temper atur a della piastra gar antendo una stir atura sicur a. Se non si conosce il tessuto del capo da s[...]

  • Seite 55

    1 V ericate che l’appar ecchio sia scollegato dalla presa di corr ente. 2 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0. 3 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. non aggiungete aceto o agenti disincr ostanti nel serbatoio dell’acqua. 4 Impostate il termostato su MAX (g. 14). 5 Inserite la spina nella presa di cor rente dot[...]

  • Seite 56

    3 Lasciate raffred dare il fer ro in un posto sicur o . 4 Riponete il ca vo utilizzando l’a vvolgica vo . (g. 17) 5 Riponete il ferr o privo di acqua in posizione verticale e su una supercie stabile.   ?[...]

  • Seite 57

     Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente , consultate l’elenco ripor tato di seguito. Se il problema non è r ipor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso . In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivendito[...]

  • Seite 58

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non produce il getto di vapore . La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo. Continuate a stirare in posizione orizzontale e attendete qualche minuto prima di utilizzare nuo vamente il getto di vapore . Il ferro non è abbastanza caldo . Selezionate una tem[...]

  • Seite 59

    Problema Possibile causa Soluzione A vete usato la funzione colpo di vapore con una impostazione della temperatur a inferiore a 3 . Impostate il termostato a una temperatur a compresa fr a 3 e MAX. Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo av er lo riposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in posi[...]

  • Seite 60

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro produce un ronzio. La funzione Ionic DeepSteam è attiva. Se udite un ronzio mentre stirate senza vapore , non premete il pulsante Ionic DeepSteam. La funzione Ionic DeepSteam non produce alcun effetto se il vapore è disattivato .   60 4239.000.6215.6.indd 60 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 61

    61  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .    Sproeikop  Klepje van vulopening  Extr[...]

  • Seite 62

      - Controleer of het voltage aangegev en op het typeplaatje ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning v oordat u het appar aat aansluit. - Gebr uik het apparaat niet indien de stekker , het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebr uik het apparaat ook niet meer als het is gevallen of als he[...]

  • Seite 63

    - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebr uik.   Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het appar aat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebr uiksaanw[...]

  • Seite 64

    Laat de hittebestendige beschermhoes niet op de zoolplaat zitten tijdens het strijk en. 2 Zet het strijkijzer op zijn achterkant. 3 Stel de ver eiste strijktemperatuur in door de temperatuurr egelaar naar de juiste stand te draaien (g. 6). Raadpleeg het wasetiket van het te strijken ar tikel voor de juiste strijktemper atuur : - 1 voor synthetis[...]

  • Seite 65

    2 Stel de aanbev olen strijktemperatuur in (zie ‘T emperatuur instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmak en voor gebruik’). 3 Zet de stoomregelaar op de ge wenste stand. Zorg er voor dat de stand die u instelt geschikt is voor de ingestelde strijktemperatuur (g. 7). - 1 - 3 voor matige stoom (temperatuur stand 2 tot 3 ) - 4 - 6 voor v eel stoom ([...]

  • Seite 66

      1 Zet de stoomregelaar op stand 0 (= geen stoom) (g. 2). Gebruik de Ionic DeepSteam-functie niet, want deze functie heeft geen effect als u zonder stoom strijkt. 2 Stel de aanbev olen strijktemperatuur in (zie ‘T emperatuur instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmak en voor gebruik’[...]

  • Seite 67

    Zo kunt u kreuken verwijderen uit hangende kleren, gordijnen enz. Richt de stoom nooit op mensen.  Dit strijkijzer is uitger ust met een dr uppelstopfunctie: het strijkijzer stopt automatisch met stomen wanneer de temperatuur te laag is, zodat er geen water uit de zoolplaat druppelt. Als dit systeem wordt ingeschake[...]

  • Seite 68

    Dankzij de zoolplaathuls kunt u tere stoff en (zijde , wol en nylon) strijken op temperatuur standen tussen 3 en MAX in combinatie met alle stoomfuncties van het apparaat. De zoolplaathuls ter bescherming van tere stoffen zorgt voor een onmiddellijke verlaging van de temper atuur van de zoolplaat, zodat u ook veilig tere stoff en kunt str ijken. Al[...]

  • Seite 69

      Gebr uik de Calc-Clean-functie om de twee w eken. Als het water in uw woongebied erg hard is (d.w .z. wanneer er tijdens het str ijken schilfer tjes uit de zoolplaat komen), moet u de Calc-Clean-functie vaker gebr uiken. 1 Zorg er v oor dat de stekker uit[...]

  • Seite 70

     1 Zet de stoomregelaar op stand 0 en haal de stekk er uit het stopcontact. 2 Leeg het waterr eser voir (g. 16). 3 Laat het strijkijzer op een veilige plaats afk oelen. 4 Rol het netsnoer op en maak het vast met het snoerbindertje . (g. 17) 5 Berg het strijkijzer op door het op zijn achterkant op een stevige ondergrond[...]

  • Seite 71

      Als het apparaat niet goed wer kt of helemaal niet wer kt, r aadpleeg dan eer st de onder staande lijst. Als het probleem niet in dez e lijst wordt vermeld, is het apparaat waar schijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautor iseerd ser vi[...]

  • Seite 72

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het strijkijzer produceer t geen stoomstoot. U hebt de stoomstootfunctie te vaak achter elkaar gebr uikt. Ga verder met strijken, met het apparaat in hor izontale stand, en wacht een tijdje voordat u de stoomstootfunctie opnieuw gebr uikt. Het strijkijzer is niet heet genoeg. Stel een strijktemper atuur in waar[...]

  • Seite 73

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Er dr uppelt water uit de zoolplaat nadat het strijkijzer is afgekoeld of is opgeborgen. Het strijkijzer is in horizontale stand blijv en staan terwijl er nog water in het waterreser voir zat. Leeg het waterreser voir . Er komen schilfer tjes en verontreinigingen uit de zoolplaat tijdens het strijken. Hard wate[...]

  • Seite 74

    74 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4239.000.6215.6.indd 74 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 75

    75 4239.000.6215.6.indd 75 23-10-09 10:05[...]

  • Seite 76

            4239.000.6215.6 4239.000.6215.6.indd 76 23-10-09 10:05[...]