Maxi-Cosi Mila Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Maxi-Cosi Mila an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Maxi-Cosi Mila, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Maxi-Cosi Mila die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Maxi-Cosi Mila. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Maxi-Cosi Mila sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Maxi-Cosi Mila
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Maxi-Cosi Mila
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Maxi-Cosi Mila
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Maxi-Cosi Mila zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Maxi-Cosi Mila und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Maxi-Cosi finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Maxi-Cosi Mila zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Maxi-Cosi Mila, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Maxi-Cosi Mila widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    www .maxi-cosi.com Mila 0 M / Max 15 Kg[...]

  • Seite 2

    • EN - Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. • FR - Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant p[...]

  • Seite 3

    EN Co ng rat ul at io ns o n your p ur c ha se . For t he ma xi mum pr ote ct io n and co mfor t of you r chil d, it is e ss enti al th at you re ad thro ugh t he ent ire ma nua l car eful ly an d foll ow all i nst ru ct io ns. FR No us vo u s fé li ci ton s p ou r vot re ac ha t . Pou r une pr ote ct io n max ima le et u n confo r t opt ima l de [...]

  • Seite 4

    EN - Instructions for use/W arranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Modo de empleo/Garantia IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Modo de emprego/Garantia JA - 使用 説明書/保証書 PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja UK - Інструкції з експлуатації/?[...]

  • Seite 5

    GB 39 FR 43 DE 47 NL 51 ES 55 IT 59 PO 63 JA 67 PL 71 UK 75 HR 79 SK 83 HE 87 39 33 Index 20 24 25 28 31 8 11 12 14 18[...]

  • Seite 6

    X2 X2 + 6[...]

  • Seite 7

    7 X2 X2 +[...]

  • Seite 8

    8 1 2 PUSH CLICK! PUSH CLICK! PUSH CLICK![...]

  • Seite 9

    9 3 A A CLICK! NO OK B CLICK! B A A CLICK! NO OK B CLICK! B A A CLICK! NO OK B CLICK! B A A CLICK! NO OK B CLICK! B A A CLICK! NO OK B CLICK! B[...]

  • Seite 10

    4 NO OK NO OK NO OK NO OK 10[...]

  • Seite 11

    11 1 2 PUSH CLICK! PUSH CLICK! PUSH CLICK![...]

  • Seite 12

    2 PUSH CLICK! B B A 2 PUSH CLICK! B B A 1 2 2 PUSH CLICK! B B A 12[...]

  • Seite 13

    13 3 4 2 PUSH CLICK! B B A 2 PUSH CLICK! B B A 2 PUSH CLICK! B B A[...]

  • Seite 14

    14 a b OK OK a a b b a b OK OK a a b b a b OK OK a a b b a b OK OK a a b b 1 2[...]

  • Seite 15

    a b OK OK a a b b a b OK OK a a b b 3 4 15[...]

  • Seite 16

    16 5 6[...]

  • Seite 17

    17 a a a a b b b b b a a a a b b b b b a a a a b b b b b 7 8[...]

  • Seite 18

    18 b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b 1 2 b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b B B B A[...]

  • Seite 19

    19 b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b 3 4 5 b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a OK OK CLICK! CLICK! a a a b b b b a b a a b b a O[...]

  • Seite 20

    20[...]

  • Seite 21

    21[...]

  • Seite 22

    22[...]

  • Seite 23

    23[...]

  • Seite 24

    24[...]

  • Seite 25

    25 1 2[...]

  • Seite 26

    26 NO OK NO OK[...]

  • Seite 27

    27[...]

  • Seite 28

    28[...]

  • Seite 29

    29[...]

  • Seite 30

    30[...]

  • Seite 31

    31[...]

  • Seite 32

    32[...]

  • Seite 33

    33[...]

  • Seite 34

    34 1 2[...]

  • Seite 35

    35 3[...]

  • Seite 36

    36 4 5[...]

  • Seite 37

    37 1 2[...]

  • Seite 38

    38 3[...]

  • Seite 39

    EN 39 Safety General Mila instructions Ou r pr od u c t s hav e be e n ca re fu lly d e si gn ed an d te s te d to e ns ur e you r ba by ’s s af e t y an d com fo r t . Co mp li es w it h s afe t y r eq ui re me nt s - Test ed i n an a pp ro ve d la bo ra tor y in ac cor da nc e wi th o rd er n o. 91-1292 - De ce mb er 1991 - EN 18 8 8 : 20 03 + [...]

  • Seite 40

    EN 40 WA R N I N G : Always us e the harne ss provide d with the item . Rings for at taching an ex tra harne ss are on ea ch side, b esid e the seat b elt . WA R N I N G : Any load at t ache d to the handle af fe c t s the s tabilit y of the pram / pus hchair . WA R N I N G : Always us e the crotch s trap in combination with the wais t b el t . WA [...]

  • Seite 41

    Chassis care advice 1. The product must be maintained regularly to provide full satisfaction. We advise you to check and if necessary clean mechanical parts every fortnight. 2. Wi pe t he f ra me w it h a cle an c lo th . Cle an an d dr y t ho ro ug hl y th e ch as si s , ev er y tim e yo u’ ve b ee n in m ud d y or s an d y are as , t o avo id r[...]

  • Seite 42

    EN 42 W arranty We gu ara nt ee t ha t thi s p ro du c t wa s man uf ac t ur ed i n ac co rd an ce w ith t he c ur re nt Euro p ea n sa fe t y re qu ir em en t s an d qu ali t y st a nd ar ds w hi ch a re a pp lic a bl e to th is pr od uc t, a nd t ha t thi s p ro du c t i s fre e f ro m de fe c t s in w or km an sh ip a nd m at er ial a t th e tim[...]

  • Seite 43

    FR 43 Sécurité Généralités sur la poussette Mila No s pr o dui t s on t ét é co nç us e t te s té s a ve c so in p ou r la s éc ur ité e t l e con fo r t d e vot re e nfa nt . C on fo rm e au x ex ig en ce s d e sé cu ri té - Tes té e n la bo ra toi re ag ré é se lo n le d é cre t n° 91-1 292 - dé ce m br e 1991 - EN 18 8 8 : 20 [...]

  • Seite 44

    FR 44 A VERT ISSE MENT : T oujoursu tiliserleharnais lor sque celui - ci es t four ni avec l’ ar ticle. Des ann eaux pour la fixation d’ un harnais suppl émen taire sont situ és au niveau de la ceinture de maintien, de chaque côté. A VERT ISSE MENT : Le fait d’ accrocher au pou ss oir une charge influe sur la stabilité du lan[...]

  • Seite 45

    FR 45 Conse i ls d ’ ent re t ie n du châssis 1. Pou r un e en tiè re s a ti sf ac t io n, v ot re poussette dépend d’ un ent retien ré gul ie r. Nou s vo us c on se ill on s d e con tr ôl er e t de n e t toy er a u be s oi n le s pa r tie sm é ca ni qu est ou sle s15jo ur s . 2. Ne t toy ez le c hâ s si s à l’aid e d ?[...]

  • Seite 46

    FR 46 Garantie No us v ou s ga ra nti s so n s qu e ce p ro du it a é té fabriq ué c onformémen t aux normes de séc urité eu rop é en n es e t ex ig e nc es d e q ual it é ac t ue lle m en t en v ig ue ur p o ur ce p ro d ui t et qu ’au mom e nt d e so n a ch at p ar l e dé t aill an t, c e pr od ui t ét ai t ex em pt d e to u t dé fau[...]

  • Seite 47

    DE 47 Sicherheit General Mila instructions Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt und getestet, um die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den Sicherheitsanforderun - gen – Getestet in einem zugelassenen Laboratrium gemäß Richtlinie 91-1292 – Dezember 1991 – EN 1888:2003 + A1/ A2/A3 : 2005. 1. Di e [...]

  • Seite 48

    DE 48 WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. WARNUNG: Verwenden Sie stets den mitgelieferten Sicherheitsgurt. Die zusätzlichen Befestigungsringe befindensichaufjeder Seite im Bereich des Beckengurts. WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. [...]

  • Seite 49

    DE 49 W ARNUNG : V erwendung des Regenschutzes: V er wen den Sie die se aufgrun d der ho hen Wärmewirkung nicht bei hoher Sonneneinstr ahl ung. V er wen den Sie d en Rege ns chut z nicht ohne die Haub e. Nur unter Aufsicht ein es Er wachs ene n verwenden. Hinweise zur Pflege des Gestells : 1. Dam it S ie a m Pro d uk t l an ge Fr eu d e hab e n, [...]

  • Seite 50

    DE 50 Garantie Wi r ga ran ti er en , da s s di es e s Pr od uk t d en gegenwärtig gülti gen Sic herheitsnormen en ts p ri cht u n d da ss e s zu m Ze it pu nk t d e s Kau f s du rc h de n Fac hh än dl er ke in e Konze p tio n s- u nd Fa br ik ati on s män g el auf wei ßt . I m Ver lau f de s He r s tel lu ng sp ro ze ss e s wu rd e da s P ro [...]

  • Seite 51

    NL 51 V eiligheid Algemene aanwijzigen voor de buggy Mila Onzeproductenzijnmetzorgvervaardigden getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. V oldoet aan de veiligheidsvereisten - In een goedgekeurd laboratorium getest volgens het decreet nr . 91-1292 - december 1991 - EN 1888 :2003 + A1/A2/A3 :2005. 1. D eze b ug gy i[...]

  • Seite 52

    NL 52 W A ARSCH UWING : gebr uikaltijdhetharnas datbijhetpro duc t is geleverd. A an elke zijdezi jnterhoog te van de veiligheidsriem beve s tiging sring en voorzien voor e en ex tra harnas W A A RSC HU WI NG : de s tabiliteit van de bug gy wordt b eïnvloed do or enig gewicht dat e r aan wordt gehangen. W A ARSC[...]

  • Seite 53

    53 NL Onderhoud van het frame: 1. Voo r ee n go e de p re s t at ie ve re is t u w bu gg ye enr eg el ma ti gon de rh ou d .Wi j rad e n aan o m na ar b e ho ef te de me ch an is ch e on d er de le n om d e t w ee weken te control eren en te rein igen. 2. Re ini g he t fr am e me t e en s c ho ne d oe k . Rei ni g he t fr am e na e l[...]

  • Seite 54

    NL 54 Garantie Wi jga ran d er end atd itp ro du c ti sve r vaa rd ig d vol ge n s de Eu ro pe s e ve ili gh ei ds v er ei st en e n kw ali te it s no rm en d ie g el d en vo o r di t pr od uc t, end ath etp ro du c tv ri jisva nd ef ec t eni n vak ma ns c ha p en m at eri aa l op m om en t va n de aa[...]

  • Seite 55

    ES 55 Seguridad Información general sobre el cochecito Mila Nu es t ro s pr od u c to s ha n si do d is eñ ad o s y testados debidament e, pensando en l a se gu ri da dyelc onf or tdes uhij o.Es t á n con fo rm e s con l as n o rma s d e se g uri da d y ha n sid o te s t ad o s en l ab or ato ri os a ut or iza do s , e[...]

  • Seite 56

    ES 56 ADVERTENCIA : Utilice siempre el arné s si se suminis tra con el produ c to. A la altura del cinturón abdominal hay , a ambo s lados , anillos para fijarelarnésadicional ADVERTENCIA : Cualquiercargasujet a al manill ar afec t a a la es tabilidad de cochecito / silla . ADVERTENCIA : No utilice nunca la tira entrepierna s s[...]

  • Seite 57

    57 ES Consejos de mantenimiento del chasis 1 . Par a qu e el c oc he r in da a la m á xim a sa ti sf ac ció n , es i mp re s cin di bl e re aliz ar u n mantenimiento. Le recomendamos que in sp e cci on e y lim pi e la s pi ez as m e cá ni ca s ca da 15 día s s i es n e ce sa ri o. 2. Lim pi e el c ha si s co n ay ud a de u n p añ o lim pi o. L[...]

  • Seite 58

    ES 58 Garant ía Le g ara nt iza mo s qu e e s te p ro du c to h a si do fab ri ca d o de c onf or mi da d co n la s no rm as d e se gu ri da d eu ro pe as y c on l os r e qui si to s d e ca lid ad ac t ual me n te vi ge n te s pa ra e s te p ro du c to y q ue , en e l mo me nt o de s u co mp ra p or e l mi no ri st a , s e en co ntr ab a ex en to [...]

  • Seite 59

    IT 59 Sicurezza Istruzioni generali per il passeggino Mila I no s tri p ro d ot t i so no s t at i id ea ti e co lla ud at i con c ur a pe r la s ic ure zz a e il co nf or t de l vos t ro ba mb ino . Co nf or me a lle e si g enz e di si cu re zz a - Test a to in l ab ora to ri a ut ori zz at i se co nd o il de cr et o n. 91-1292 - dice m br e 1991 [...]

  • Seite 60

    IT 60 A V VERTENZ A : Utili zzare se mpre il sis tema di ritenuta fo rnito con l’ ar ticolo. Anelli per il fiss aggio di un si ste ma di ritenut a aggiuntivo sono posizionati su entrambi i lati all ’ a ltez z a d ell a ci ntu ra. A V VERTENZ A : Ogni pe so a t tacc ato al manico in fluisce sull a st abilità della carro zzina / passeggi no. A V[...]

  • Seite 61

    IT 61 Consigli per la manutenzione del telaio: 1. Una manutenzione regolare vi garant isce una s o dd is fa zio ne c om pl e ta p e r il vo s tro pa ss e gg in o. V i co ns igl ia mo di c on tr oll ar e e all ’occ or re nz a pu lir e le p ar t i meccanic he ogni 1 5 giorni. 2. Puli te il t el aio c on u no p an no p uli to . Pul it e il te lai o [...]

  • Seite 62

    IT 62 Garanzia Vi g ara nt iam o ch e q ue s to p ro do t to è s t at o fab b ric a to in c onf or mi tà a lla n o rma ti va di s ic ur ez za eu rop e a e ai re q ui sit i di q ual it à at tua lm en te in vig o re p er q ue s to a r ti co lo e c he , al m om en to de ll ’acqu is to d a pa r t e de l ri ven di to re , er a es e nte d a dif et t[...]

  • Seite 63

    PT 63 Segurança Aspectos gerais sobre o carrinho de passeio Mila Os n o ss o s pr od ut os f or am co n ce bid o s e te s ta d os com c ui da do p ar a as s eg ur ar a s eg ur an ça e o con fo r to d a su a cri an ç a. Em c on fo rmi da d e com o s re qu is ito s d e se gu ra nç a – Tes ta d o em l ab or ató ri o ce r ti fic ad o s eg un d [...]

  • Seite 64

    PT 64 A V ISO ! Utili zar sem pre o cinto se for forn ecido com o ar tigo. Ex is tem anéis p ara a fixaçã o de um cinto adicional em ca da um dos lados ,juntodocintode segurança. A V ISO ! Qualque r pe so ex tra coloca do na ( s ) pe ga ( s ) afec t a a es t abilidade do carrinho / alcofa. A V ISO ! Usar s emp re o conto de entre[...]

  • Seite 65

    PT 65 Conselho de manutenção do chassis: 1. Par a um a sa ti sf aç ão t ot al , a su a c ad ei ra dep as s ei ode ves err eg ul arm e nt esuj ei t a a manutenção. Ac onselhamos que in sp e cci on e e lim p e, s e ne c es s ár io, a s pe ç as m e câ ni ca s to d os o s 15 dia s . 2. Lim p ar o ch a ss is c om u m pa no li [...]

  • Seite 66

    66 PT Garantia Gar an tim o s qu e es t e pr od ut o fo i fab ri c ad o em con fo rm ida d e co m as n or ma s d e se gu ra nç a eu rop e ia s e re qu is ito s d e qu ali da de ac t ual me nt e em v ig o r pa ra e st e pr od u to e qu e no m om en to d e aq ui si çã o p el o rev en d ed or, es t e pr od ut o es t av a is en to d e qu al qu er d [...]

  • Seite 67

    JA 67 安全 El e aの 一 般 的 な取り扱いにつ い て 弊 社 の 製 品 は 、お 子 様 に 安 全 に 、か つ 快 適 に 使 用 し て いた だ け る よ う慎重 に 設計 さ れ、 試験が実 施さ れ て い ます 。 安 全基準はし っ か り と 満た し て お り ま す。 - 指令番 号 9 1 [...]

  • Seite 68

    JA 68 注意:  常 に本製品付 属の ハ ー ネ ス を使用 し て く ださい 。 追 加 のハー ネスを取り付 け る リ ン グ は 、シ ー ト ベ ル ト 脇 の 両 側 面 に あ り ま す。 注意:  ハ ンドル に 物 を ぶ ら 下 げ る と 、 ベ ビー カ ーの安定性 が 悪 く な り ?[...]

  • Seite 69

    JA 69 シャー シ の お 手 入 れ に つ いて の アドバ イ ス 1. 本製 品を完全に満足い く よ う にお使いい ただ く に は、 定期的な メ ンテ ナ ン スが必要 と な り ます 。 必要 な場合 は機械的 なパ ー ツ は2週間 に 1 回 く ら い の頻 度で確認し 、 ク リ ー ニ[...]

  • Seite 70

    JA 70 保証 本製 品は、 最新の欧 州安全標 準に従っ て製 造さ れています 。 本 製 品 に 適 用され る品 質 基 準 およ び 本製 品は 、 ご 購入の時点では、 素材につい ても 欠陥 の な いよ う に製造 さ れ て い ます 。 製造行程 に おいて 、 本 製 品 はさま ?[...]

  • Seite 71

    PL Bezpieczeństwo Ogólne instrukcje Mila Na sz e pr od uk t y z os t ał y st a ran ni e za pr oje k to wan e i s pra wdz on e, a by z ap ew ni ć dzie c ku b ezpi e cz eń s t wo i w ygo d ę. Zg o dny z w y mo ga mi b ezp ie c ze ńs t w a – Sp raw dzo ny w za t wi er dzo nym l ab o rat ori um z p o st a no wi eni e m nr 91-1 292 – G ru dzi[...]

  • Seite 72

    PL OSTRZEŻENIE : Należ y zaws ze uż y wać s zelek raz em z prod uk tem. Kółka do zac zepiania dodatkowych szelek znajdują się po każdej stronie ob ok pa sa. OSTRZEŻENIE : Każde obciążenie rąc zki wp ł y wa na st abilnoś ć wózk a / space rówki. OSTRZEŻENIE : Należ y zaws ze stos ować zest aw składają c y się dwó ch pasów .[...]

  • Seite 73

    PL Wskazó wki dot ycz ące k onser wacji ram y: 1. Ab y uz ys ka ć p e łn e za d owo le ni e z pr od uk t u, n al eż y db a ć o je go r eg ul ar ną kons e r wa cj ę. Z ale c am y sp raw dz an ie cz y s to ś ci i w ra zie kon ie c zn oś ci cz y s zc zen ie c zę ś ci m e ch ani c zny ch co 2 tyg odni e. 2. Nal eż y p r ze tr ze ć ram ę [...]

  • Seite 74

    PL Gwar ancja Gwa ran tu je my, że nin ie js z y pr od uk t zo s t ał w yprod ukowany zgodnie z aktualnymi europej skimi w y mo ga mi b ezp ie c ze ńs t wa i n or ma mi ja koś ci od no s zą c y mi si ę do t eg o w y ro bu o raz że w c hwi li za kup u je s t wo lny o d wa d pro d ukc yj nyc h i ma te ria ło w y ch . W pro ce s ie pr o du kcj[...]

  • Seite 75

    UK Безпека Загальні інструкції Mila Наш і вир об и було р ет е льн о скон с тру й ов ано т а випр о був а но д ля з аб ез пе чен ня бе зп еки т а ком фо рт у ва шої ди т ини. Ві дпо ві дніс т ь до ви мог б ез ?[...]

  • Seite 76

    UK УВАГА: Завж ди вик ористовуйт е пас ки безпеки, вс т анов лені на виробі . Кіль ц я д ля кріплен ня додатков их па скі в є на ко жному боці пор яд із реме нем безпеки. УВАГА: Бу дь- як е наванта женн[...]

  • Seite 77

    UK Пора ди щодо догляду за шасі: 1. Д л я за бе зп еч ення м акс има л ьно го за до во лен ня ві д вир о бу с лід рег уляр но й ог о об с лу г ову в ат и. Ми ра ди мо пе ре віря т и та пр и по тр еб і очи ща ти ?[...]

  • Seite 78

    UK Гарантія Ми га ра нт уєм о, що д аний п ро ду к т бул о вироблено відповідно ді ючим європейським вимо га м б езп ек и, а та кож , що на м оме нт прид ба ння ц ей пр од ук т н е має де фе к ті в в са мом [...]

  • Seite 79

    HR Si g ur no st Op će Mi la up ute Na ši pr oi z vo di su p a žlji vo ko nst ru ir an i i ispi t an i ka ko bi v a šem dj et etu j am čil i sig ur nos t i ud ob nos t. U dov ol jav a si gur no snim z a htj ev im a – Isp it an o u ov la št en om la b or ato r iju u sk la du s no rm om b r. 9 1- 1292 - pro sin ac 1991 - EN 1888 :2003 + A1 / [...]

  • Seite 80

    HR UPOZORENJE: Uvijek koris tite pojaseve k oji su i sporučeni s proizvodom. Na svakoj s e strani, pored pojasa sjedal ice, nalaze prsteni za prič vr šćivanje dod atnih poja sev a. UPOZORENJE: Svaki teret dodan na ručk e utječe n a stabilnost d ječ jih k olica. UPOZORENJE: Uvijek koris tite remen za prepone zajedno s remenom za struk. UPOZOR[...]

  • Seite 81

    HR Savjeti za njegu okvira dječjih kolica: 1. Pro iz vo d se m o ra re do vi to o dr ž ava ti kako b i u po tp un os t i za do vol jio . Sav je tu je mo p ro vj er u i ukol iko je po tr eb no , či š će nj e me ha ni čk ih d ije lo va sv aka d va t je dn a. 2. Ob ri ši te o k vi r či s to m tka nin o m. K ako bi st e izb je gli s t v ara nj [...]

  • Seite 82

    HR Jamstvo Jam č im o da j e ova j pr oiz vo d p roi zv e de n su kla dn o va že ći m Euro p sk im s igu rn o sn im za htj ev ima i s t a nd ar dim a k val it et e koji s e od no s e na ov aj p roi zv od , te d a ov aj pr oiz vo d u tr en ut ku ku p nje n em a ne do s t at ak a u izra di i m at er ija lu . Ti je kom pr oc es a p roi z vo dnj e p[...]

  • Seite 83

    SK Bezpečnosť Všeobecné pokyny Mila Na š e v ý ro bk y b ol i st a ro st liv o sko nš t ru ov an é a te s tova né , ab y s a za is til a b ezp e čn os ť , a ko aj po ho dl ie vá š ho d ie ť ať a . Sp ĺň a be zp eč no s tn é po žia dav k y – Tes tov an é v op ráv n en om lab o rat ór iu v sú la de s n ar iad e ním č . 91-[...]

  • Seite 84

    SK V ÝST R A H A : Vždy používajte pop ruhy , k toré sú súč as ťou tohto v ýro bku. Krúžk y na pripevn enie doplnkových pop ruhov sa nachá dzajú na obo ch stranách ve dľa bezpeč nos tnéh o pásu. V ÝST R AH A : Akákoľvek záť až na ruko väti ovply vní st abilitu k o číka. V ÝST R AH A : Vždy používajte pracku pásu v[...]

  • Seite 85

    SK Pok yny týkajúce s a údr žby rám u : 1. Ab y v ý rob o k po s k y to val p ln oh od no tn ý úži to k , tre b a v y koná vať p ra vi de lnú úd rž bu . O dp o rú č am e vám k až dé d va t ý ždn e v y kon áva ť kon tro lu me ch an ick ý ch č a s tí a v p ríp ad e p ot re by ich v yč is ti ť . 2. Ut rit e rám č i st ou[...]

  • Seite 86

    SK Záruka Ru čím e z a to, že t en to v ýro b ok s pĺ ňa s úč a s né eu róp s ke be zp eč no s tn é p oži ad av k y a no rmy kv ali t y, k to ré s a v z ťa hu jú na t en to t y p v ý ro bkov, a že v mo m en te ná ku pu n eo b sa hu je n ed o s ta tk y v sp ra cova ní a ni v p ou ži t ých m at er iál o ch . V pr oc es e v ý [...]

  • Seite 87

    HE 87 WARNING: Checkthatthe pram bodyorseatu nitattachm ent devicesarec orrectl yengagedb eforeuse.  WARNING: Thisproduc tisnotsu itablef orrunningors kating .  WARNING: Toavoidth eriskof suffoc ation,keepallp lastic bagsandpac ka[...]

  • Seite 88

    Index HE 88 WARNING: Checkthatthe prambod yorseatunitattac hment devicesarecor rectlyeng agedbefor euse.  WARNING: Thisproductis notsuitab leforrunning orskating .  WARNING: Toavoidther iskofs uffocation,k eepallplastic bagsandpac[...]

  • Seite 89

    HE 89 ENGLISH תירבע  Readtheseinst ructionscar efull ybeforeuseand keepthem forfutureref erence. Yourchild’ss afetyma ybeaffec tedifyoudonot followthese instructions.  Congratulationsony ourpurchase. Toensurem aximum protectionand?[...]

  • Seite 90

    [...]

  • Seite 91

    [...]

  • Seite 92

    www .maxi-cosi.com ..0528500 DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International T rade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL (U.K). L TD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50[...]