Makita LXDG01 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita LXDG01 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita LXDG01, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita LXDG01 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita LXDG01. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita LXDG01 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita LXDG01
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita LXDG01
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita LXDG01
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita LXDG01 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita LXDG01 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita LXDG01 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita LXDG01, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita LXDG01 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORT ANT : Read Before Using. IMPORT ANT : Lire avant usage. IMPORT ANTE: Leer antes de usar . Cordless Die Grinder Meuleuse Droite Sans Fil Rectificador Inalámbrico LXDG01 01 14 77[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH (Orig inal instruct ions) SPECIFICA TIONS Model LXDG01 Max. collet capacity 6.35 mm (1/4") Max. wheel poin t diameter 38 mm (1-1/2") Rated speed (R PM) 25,000/min. Overall leng th 402 mm (15-3/4 ") Net weight 2.0 kg (4.4 lbs.) Rated volt age D.C. 18 V S tandard ba ttery cartridg e BL1830 • Due to our conti nuing program m[...]

  • Seite 3

    3 15. Dress properly . Do not we ar loose clothing or jewellery . Keep your hair, clothing, and gloves away from moving part s. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in mov ing part s. 16. If devices are prov ided for the connection of dust extraction and collect ion facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dus[...]

  • Seite 4

    4 controlled. 7. Do not use a damaged accessory . Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chip s and cracks. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory . After inspecting and inst alling an accessory , position yourself and bystanders a way from the plane of the rot ating ac[...]

  • Seite 5

    5 Additional safety warnings: 18. Make sure the wheel is not cont acting the workpiece before the switch is turned on. 19. Before using the tool on an actual workpiece, let it ru n for a while. Wa tch for v ibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel. 20. Use the specified surface of the wheel to perform th[...]

  • Seite 6

    6 Tip s f or maintaining maximum batter y life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power . 2. Never recharge a fu lly charged battery cartridge. Overcharging shortens th e battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room te[...]

  • Seite 7

    7 − Battery cartridge replacing signal − When the remaining ba ttery cap acity get s low , the indicator lamp l ights up during op eration signaling that i t is time to change the batte ry . − Accidental re-st art preventive function − Even if the battery car tridge is inserted on the tool with the slide switch in the "I (ON)" pos[...]

  • Seite 8

    8 1 2 01 14 73 Insert the top e nd of slotted bit screw driver into the notch in the tool and rem ove the holder cap cover by lif ting it up. 1 2 01 14 74 Use a screwdriv er to remove the brush holder caps. T ake out the worn carb on brushes, inse rt the new ones and secure the brus h holder caps. Reinstall the holder cap cover on the tool. T o mai[...]

  • Seite 9

    9 MAKIT A LIMITED ONE YEAR W ARRANTY W arranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory . It is warranted to be free of defects from workmanship and materials for the period of ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, [...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS (Mode d’empl oi original) SPÉCIFICA TIONS Modèle LXDG01 Capacité max. du mandrin 6,35 mm (1/4 ") Diamètre max. d e meule sur tige 38 mm (1-1/2" ) Vitesse nominale (RPM) 25 000 /min. Longueur tot ale 402 mm (15-3/4 ") Poids net 2,0 kg (4,4 lbs,) T en sion nominale C.C. 18 V Batterie st andard BL1830 • Étant donn?[...]

  • Seite 11

    11 outil électrique peut entraîner une grav e blessure. 11 . Portez des dispositifs de protection personnelle. Portez toujours un protecteur pour la vue. Les risques de blessure seront moins élevés si vous u tilisez des disposi tifs de protection tels qu'un masque antipoussières, des chaussures à semelle an tidérapante , une coif fure r[...]

  • Seite 12

    12 qui s'échappe de la batter ie peut causer des irritations ou de s brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique p ar un réparateur qualifié qui ut ilise des pièces de rechange identiques aux pièce s d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil éle ctrique sera ain si assuré. 29. Suivez les instructi[...]

  • Seite 13

    13 de métal fritté pourrait provoquer des dangers électriques. 14. N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux inflammables. Les é tincelles qui jaillissent de l'outil ri squeraient de faire prendre en feu ces matériaux . 15. N'utilisez p as d'accessoires nécessit ant de réfrigérants fluides. L'utili[...]

  • Seite 14

    14 27. Si le lieu de travail es t extrêmement chaud et humide, ou très pollué par de la poussière conductrice, utilisez un disjoncteur de court-circuit (30 mA) afin d'as surer que l'opérateur est protégé adéquatement. 28. N'utilisez pas l'outil sur des matér iaux contenant de l'amiante. 29. Cet outil n'ayant p[...]

  • Seite 15

    15 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N : • Assurez-vous toujo urs que l' outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fon ctionnement. Inst allation ou r etrait de la batterie 1 2 3 01 14 71 • Mettez toujours l’app areil hors tension avant d’installer ou d e retirer la ba[...]

  • Seite 16

    16 accidentel est activée. − Pour mettre l'outil en marche, glissez d'abord l'interrupteur à glissière v ers la position "O" (arrêt) puis glisse z-le vers l a position "I" (marche). ASSEMBLAGE AT T E N T I O N : • Assurez-vous toujo urs que l' outil est hors tension et que sa batterie est re tirée av[...]

  • Seite 17

    17 1 2 01 14 73 Insérez l'extrémité du tournevis à bout fendu dans l'entaille de l'outil et retirez le couv ercle de porte-charbon en le soulevant. 1 2 01 14 74 Utilisez un tournev is pour retirer l es bouchons de porte-charbon. Enlev ez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et rev issez solidement les bouchons de porte-cha[...]

  • Seite 18

    18 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKIT A Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial. Si un problème quelconque devait survenir a[...]

  • Seite 19

    19 ESP AÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo LXDG01 Capacidad máxima del port a útil 6,35 mm (1/4") Diámetro máx . de la fresa abrasi va 38 mm (1-1/2") V elocidad indicada (RPM) 25 000 r/min Longitud tot al 402 mm (15-3/4 ") Peso neto 2,0 kg (4,4 lbs.) T ensión nominal 18 V c.c. Cartucho de baterí a estándar[...]

  • Seite 20

    20 cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personale s graves. 11 . Use equipo de protección personal. Póngase siempre protección para los ojos. [...]

  • Seite 21

    21 quemaduras o incendios. 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la bate ría; evite tocarlo. Si lo toca accidentalmente, enjuague con agua. Si hay contacto del líquido con los ojos, acuda por ayuda médica. Puede que el líquido ex pulsado de la batería cau se irritación o quemaduras. Servicio de man tenimiento 28. Haga que un[...]

  • Seite 22

    22 11 . Nunca coloque la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido por completo. Puede que el acce sorio giratorio haga tracción con la superfi cie y que jale la herramienta eléctrica qui tándole el control. 12. No ejecute la herramienta e léctrica cuando la esté cargando a su cost ado. El conta cto accidental [...]

  • Seite 23

    23 21. T enga cuidado con las c hispas volantes. Sujete la herramie nta de forma que las chispas salgan volando e n dirección contraria a us ted y otras personas o ma teriales inflamabl es. 22. No deje la herramienta en marcha. T e nga en marcha la herramienta solamente cuando la tenga en la mano. 23. No toque la pieza de trabajo inmediatamente de[...]

  • Seite 24

    24 GUARDE EST AS INSTRUCCIONES. Consejos para alargar al máximo la v ida útil de la batería 1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Pare siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramient a. 2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté complet amente carga[...]

  • Seite 25

    25 − Protección contra sobrecarga − Cuando la herramienta e stá sobrecar gada, la luz indicadora se il umina. Al reducir la carga en la herramienta, la luz i ndicadora se apaga. − Si la herramienta continúa sobrecargada, así como la luz indicadora sigue encendida por aproximadamente dos segund os, la herramienta se de tiene. Esto prev ien[...]

  • Seite 26

    26 MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de q ue la herramienta e sté apagada y el cartucho de batería extraído an tes de intentar realiza r una inspección o mantenimiento. • Nunca use gasolina, ben cina, diluyente (tíner) , alcohol o su stancias similares. Puede que es to ocasione grieta s o descoloramiento. Reemplazamiento de l[...]

  • Seite 27

    27 PRECAUCIÓN: • Cuado use la herramienta sin el ma ngo, siempre instale el pro tector de hule en la herramienta. • Al instalar el protector de hule, in sértelo siempre en la herramienta hast a que la parte superior redonda en relieve del hule quede orientada cerca de la posición del interru ptor . Accesorios opcionales, in cluidos o no: •[...]

  • Seite 28

    28 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry pro[...]