Krups F897 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Krups F897 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Krups F897, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Krups F897 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Krups F897. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Krups F897 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Krups F897
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Krups F897
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Krups F897
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Krups F897 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Krups F897 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Krups finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Krups F897 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Krups F897, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Krups F897 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    [...]

  • Seite 2

    l c d e f k b j h i g a[...]

  • Seite 3

    19 18 19 20 21 22 23 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]

  • Seite 4

    21 14 23 24 25 26 19 13 15 16 17 18 21 20 22[...]

  • Seite 5

    28 29 30 31 33 23 24 25 26 27 29 32[...]

  • Seite 6

    6 Nespresso.897.som.PM6 18/02/04, 10:20 6[...]

  • Seite 7

    7 Nespresso Art. 897 Nespresso Art. 580 Deutsch 8 English 14 Français 20 Nederlands 26 Español 3 2 Italiano 38 Danmark 44 Nespresso.897.som.PM6 18/02/04, 10:20 7[...]

  • Seite 8

    8 Beschreibung a Herausnehmbarer W asserbehälter b W armhaltefläche für T assen c EIN / AUS-T aste mit roter Kontrolleuchte d Kapselhalter e Abstellgitter f Auffangschale g Drehventil h Funktionstasten mit gr ünen Kontrolleuchten i Schwenkbare Dampf- und Heißwasserdüse j Aufschäumhilfe k Düsenreiniger l Kapselkäfigschlüssel Sicherheitshin[...]

  • Seite 9

    9 Für weitere Infor mationen betr effend Kaffeesor ten oder zur Nachbestellung von Kaffeekapseln w enden Sie sich bitte an Ihren Nespresso-Club. Gerät vorbere iten Die Abdeckung des W asserbehälters hochziehen und den W asserbehälter entnehmen ( 1) . Wasser behälter mit frischem W asser füllen (2) . Max. Fassungsvermögen : 1,8 l = 25 Es pres[...]

  • Seite 10

    10 Nach der Es pressozubereitung blinkt die rote Kontrolleuchte, um die Betriebstemperatur wieder zu erreichen. D ie Zubereitung w eiterer Espresso i st jedoch jederzeit möglich. • Damit Sie Ihren nächst en Espr esso bei optimalen T emperaturverhältnissen zubereiten können, setzen Sie den leeren Kapselhalter direkt wieder in den Haltering ein[...]

  • Seite 11

    11 • G ießen Sie c a. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug (m ax. 0,5 l Fassungsver mögen), der unter die Dampfdüse der Maschine passen muß. Die Milch sollte gut gekühl t sei n. Ebenfalls sollten Sie auch ein kaltes Gefäß b enutzen. Nicht vorher mit warmem W as ser ausspülen. • B ereiten Sie zuerst den Espresso zu. Dazu [...]

  • Seite 12

    12 W asser durch den Kaffeeausfluß laufen lassen, oder warten, bi s die rote Kontrolleuchte konstant leuchtet. Reinigen • Geben sie die Zubehörteile ihrer Espressom aschi ne nicht in die Spülmaschine. • Nach dem Gebrauch ist der Wass erbehälter zu leeren. • Nach jeder Kaffee- bzw . Dampf- zubereitung entspannt si ch das Heizsystem (Zischg[...]

  • Seite 13

    13 Nespresso-Club, w el cher für Sie ein spezielles Entkalkungsset ent wickel t hat. Diesem Gerät sind 1 Kapselkäfigschlüssel und 1 Düsenreiniger b eigepackt. D iese beiden T eile verwenden Sie bitte immer beim Entkalkungsvorgang. Achtung! Benutzen Sie keinen Essi g als Entkalker . Pr oble mlösungen Problem: Zu niedrige Kaffeetem p erat ur . [...]

  • Seite 14

    14 English Description a Removable wat er tank b Hot plate f or cups c ON/OFF indicator switch (red) d Capsule holder e Grid f Drip tray g Selector f or hot water/steam h Function keys with indi cator lights (green) i Steam/hot water nozzle j Cappuccino acces sory k Cleaning needle l Special hexagonal key (for dismantlin g the caps ule cage) Safety[...]

  • Seite 15

    15 • N ever immerse the appliance in water . • K eep out of reach of children and do not allow the cor d to hang down. • Fol low the descaling instructions. • D o not use the appliance if it is damaged or if the cord is in poor condition. • I f t he cord or any other specific part becomes defective, these must be replaced by a Kr ups appr[...]

  • Seite 16

    16 W e rec ommend turnin g t he function selector to before the first coffee and after the last coffee of the day in order to quickl y r i nse t he system with the capsul e holder empty to prevent coffee p articles sticking together (9) . • Remove t he capsule holder . Insert the capsule upside down in the capsule holder (11) . Each capsule conta[...]

  • Seite 17

    17 accessory special ly designed for this purpose. Fit it onto the steam nozzle (19) . Please note ! This accessory must only be used for t his purpose. • Po ur about 100 ml of skimmed milk into a small high-sided container (m axi mum capacity 0.5 L) which w i ll fit beneath the steam nozzle. The container as w ell as the mil k should be chilled [...]

  • Seite 18

    18 Each time you make coff ee or steam, the heating syst em expands (emitting a whistle) and the water which escapes then runs into the dr ip tray . • After about 2 0 cups of coffee, the drip tray must be emptied an d clean. Remove t h e grid and clean it t oo (23) . • Before replacing t he tray and grid, make sure t hat the plastic part par is[...]

  • Seite 19

    19 • C heck t hat the water tank is correc tly fitted. Problem: The milk for the cappuccino is not frothy enough. Solution: • C lean the s team nozzle and, if need be, t he « cappuccino » acces sory . Only use f resh milk at r oom temperatur e. Problem: The coff ee is not running thr ough. Solution: • C heck w hetehr the capsule holder is b[...]

  • Seite 20

    20 Français Description a Réservoir amovible b Plateau chauffe tas ses c V oyant de mise en marche ( rouge) d Porte-c apsul e e Grille f Ti ro i r r écol te gouttes g Bouton vapeur/ eau chaude h V oyants de contrôle (verts ) i Buse vapeur/eau chaude j Accessoire Cappuccino k Outil de net toyage l Outil de dém ontage Consignes de sécurité •[...]

  • Seite 21

    21 • N ' utilisez pas d'eau minérale ou d' eau distillée. • N ettoyez le réservoir au moins une fois par semaine. A vant la première utilisation • B ranchez l ’appareil. • I nsérez le porte capsul e v ide sous la t ête de percolation en plaçant la poignée environ à 90° à gauche, tournez vers la droite en re- mont[...]

  • Seite 22

    22 • Pour modifier la quantité de la grande tasse, procédez de la même façon en pres sant la fonction . Préparation d’eau chaude Avec cet appareil vous pouvez aussi préparer de l’eau chaude pour le thé, café instantané. • Remplissez le réservoir et mettez le bouton vapeur/eau chaude en position . • Mettez l’appareil sous tensi[...]

  • Seite 23

    23 • Essuyez la buse vapeur avec un chiffon hu- mide immédiatement après utilisation. Préchauffe r les tass es Pour le prem i er espresso d e la journée, vous devez préc hauffer les tasses avec de l’eau chaude. Pour les autres, le plateau chauf fe tasses remplira la fonction. Pour chauff er les tas ses avec de l’eau, pro- cédez comme po[...]

  • Seite 24

    24 cage à c apsul e dans l e sens contr aire des aiguilles d'une mont re (27) (28) . • Rincez bien la cage à c apsule à l'eau courante et nettoyez les deux perforations au moyen de l'outil à d éboucher (29) . Attention en uti lisant l'outil à débouch er , une mauvaise mani pulation peut de vous blesser . • Soufflez da[...]

  • Seite 25

    25 Problème: Le caf é fuit sur les côtés du porte-capsule. Solutions: • V érifiez que le porte-capsule soit bien en place et as sez serré. • N ettoyez le porte-capsule. Pour de plus ampl es informations, veuillez vous adres ser à votre Nespr esso Club. Envir onnement L ’emball age es t constitué exclusivement d e matér iaux recyclabl[...]

  • Seite 26

    26 Beschrijving a Afneembaar waterreservoir b W armhoudplaat voor kopj es c Controlelampje ( rood) d Capsulehouder e Rooster voor lekbak f Lekbak g Knop voor s toom/warm water h Controlelampjes ( groen) i W arm wat er/stoompij pje j Opschuimhulpstuk k Reinigingsnaald l Capsulehuissleutel Belangrijke veiligheids- voorschriften • Lees deze gebruiks[...]

  • Seite 27

    27 V oor het beste resultaat raden wij u het volgende aan: • Leeg het waterreservoir na gebrui k. • Ver vers het water dagelijks. • G ebruik geen gedest illeerd wat er of mineraalwater . • R einig het waterreservoir m i nimaal eens per week. V oor het eerste gebruik • Steek de stekker in het stopcontact. • Pl aats de lege capsulehoud er[...]

  • Seite 28

    28 Pr ogra mmere n naar eigen wens Als u de voor geprogrammeerde hoeveelheden koffie w ilt veranderen, gaat u als volgt te werk: • Zet het apparaat aan. • Leg een caps ule in de capsulehou der en draai de houder in het apparaat vast. • Zet een kopje onder de capsulehouder . • W acht t o t het rode lampje st opt met knipperen en blijft brand[...]

  • Seite 29

    29 W anneer het rode lampje stopt m et knipperen en blijft branden, is het apparaat op temperatuur v oor het maken van stoom. Indien u de knop voor stoom/warm water niet binnen 2 minuten ver zet, gaat het apparaat weer normaal werken. • H oud het kannetje zò onder het stoompijpje dat het pijpje geheel in de m elk verdwijnt (21) . (Het s toompijp[...]

  • Seite 30

    30 • V ergeet bij het terugzetten van de lekbak en het r ooster niet het aparte kunsts tof deel weer achter in de l ekbak te plaatsen. • De capsulehouder kan s choongemaakt worden tijdens het doorspoelen van het apparaat (zonder capsul e) of onder de kraan. De capsulehouder is vaa twasmachine- bestendig en dient m inimaal eens per week afgewass[...]

  • Seite 31

    31 Probleem: Niet voldoende schuim bij het opschuimen van melk. Oplossing: • R einig het stoompijpje en/of het opschuimhulpstuk. • D e m elk is te oud of te koud. Gebruik vers e gekoelde melk. Probleem: Er kom t geen koffie uit het apparaa t. Oplossing: • C ontrol eer of het waterreservoir gevuld is. • C ontrol eer of het waterreservoir goe[...]

  • Seite 32

    32 Descripc ión a Depósito extraíble b Placa calientatazas c Indicador luminoso de pues ta en marcha (rojo) d Portacápsulas e Rejilla f Cajón recogegot as g Botón vapor/ ag ua caliente h Indicadores luminosos de contr ol (verdes ) i Boquilla de vapor/ agua cal iente j Accesorio cappuccino k Utensilio para limpiar l Utensilio para des montar C[...]

  • Seite 33

    33 Le rec omendamos que siga los s iguien tes pasos par a obtener un buen espresso: • Vacíe el depós ito del agua después de cada uso. • C ambie el agua a di ario. • N o utilice agua mineral ni destilada. • Li mpie el depósito al m enos una vez por semana. Antes de la primera utilización • En chufe el aparato. • I nserte el portac?[...]

  • Seite 34

    34 • Conecte el aparat o, inserte una cápsula en el portacápsulas y coloqu e una taza debajo. • Pulse la función en el m omento en que se encienda permanentement e el ind i cador luminoso rojo. Se encenderá el indicador luminoso verde al igual que los indicador es y (15) . • Pulse la función y mantenga la t ecl a apretada hasta obtener l[...]

  • Seite 35

    35 • A l finalizar la operación, gire el mando sobre la posición . Retire el rec ipiente y g ire e sobre s u eje la boquilla de vapor hacia el cajón recogegotas. • R epita la operac ión de generación de v apor durante un instante a fin de eliminar los residuos de leche de la boquilla de vapor . • R etire el accesorio cappuccino par a lim[...]

  • Seite 36

    36 Para la limpieza del accesorio c appuccino : . separe las partes A y C de la varilla metálica B (25) . . limpie las tr es partes con agua caliente. Si el pequeño orificio del ext remo A estuviera embozado, puede desembozarlo con una aguja fina. Para una limpieza en profundidad, es posible quitar el casco de la cáps ula: • Desenchufe el apar[...]

  • Seite 37

    37 • C erció rese de que el depósito está bien colocado. • C ompruebe si la cabeza de percolación está sucia. Ret ire el portacápsulas, coloque un recipiente y pul se el mando . • Si el agua no pasa libremente ( dos chorr os de agua bien visibles), limpie y desemboce el casco de la cápsula (v éase “Limpieza”). • A segúrese de q[...]

  • Seite 38

    38 Descrizione a Serbatoio acqua es traibi le b Piano scalda-tazze c Spia luminosa di avviamento ( rossa) d Porta-c apsul e e Griglia f Cassetto raccogli-gocce g Selettore vapore/acqua cal da h Spia luminosa di cont rollo (verde) i Beccuccio vapore/ acqua calda j Accessorio «cappuccino» k Utensile per pulizia l Utensile per lo sm ontaggio Consigl[...]

  • Seite 39

    39 Per ot tenere un buon caf fè, Vi raccomandiamo di s eguire alla lettera i seguenti punti : • Dopo ogni utilizzo, vuotate del suo contenuto il ser batoi o. • Rinnovate quotidianamente l’acqua. • Non utilizzate mai acqua mineral e o distillata. • Pulite bene il serbat oio almeno una volta all a settimana. Pr e cedentemente al primo util[...]

  • Seite 40

    40 Pr ogra mmazione personalizzata Se volete modificare le quantità di caffè pre- programm ate, procedete com e di seguito : • Mettete l’apparec chio sotto tensione, inserite una caps ula nel porta-capsule ed una tazza al di sott o. • Quando la spia luminosa r o ssa pas sa da intermittent e a fi ssa, posizi onateVi sulla funzione « ». La [...]

  • Seite 41

    41 • Mantenete l’estremità del beccuccio vapor e immerso nel latte per tutta l’operazione. (21) • Girate il bottone vapore/ac qua cald a s ulla posizione « ». L ’estremità del beccuccio vapore non deve toccare i l fondo del contenitore. • Ad operazione conclusa, gi rat e il bottone vapore/acqua cal da sulla posizione « ». T ogli e[...]

  • Seite 42

    42 Per la pulizia dell’access ori o « Cappuccino»: . separate le parti « A » e « C » dall’asta metallica « B » (25) . lavate con dell’acqua calda t utte e tre le parti. Nel caso incui l’orifizio della parte « A » fosse ostruito, potete pul irlo con l’aiuto di un ago sottile. Per un lavaggio più approfondito è possibile smontar[...]

  • Seite 43

    43 • V erificate che il serbatoio sia bene al suo posto • V erificate se l’uscita dell’acqua è ost rui ta : estraete il porta- capsul e, met tet e sotto un recipiente e premete il comando « ». • Se l’ac qua non scende liberamente (due getti ben ev identi) pulite e sturate il blocco capsule (vedi voce «p ulizia»). • V erificate ch[...]

  • Seite 44

    44 Beskrivelse a Aftagelig vandbeholder b V armeplade til kopper c Tænd / sluk-tast med r ød kontrollampe d Kapselholder e Rist f Drypbakke g Drejevent il h Funktionstaster med grønne kontrollamper i V armt vand/Dampdyse j Opskumningshjælp k Renseværktøj l Afmonteringsvæ rktøj Gode råd om sikkerhed • Læs brugsanvisningen omhyggeligt ige[...]

  • Seite 45

    45 • Sæt vandbeh older en på p lads og tryk den fast, s å bundventil en åbner si g (3) . • Luk låget igen. De opnår en vel smagende espress o kaff e ved at overholde følgende punkter: • Før brug skal vandbehold eren altid f yl des med f ri sk vand. • U dskift vandet dagligt. • A nvend ikke mineral eller dest illeret v and. • Vas[...]

  • Seite 46

    46 • Tænd for m aski nen, anbring en kapsel i kapselholderen, o g s ti l en kop under kapselholderen. • Så snart den røde kontrollampe lyser konstant, tr y kkes på tasten . • Den grønne kontr ollampe bli nker , og kontrollamperne og lyser konstant (15) . • Hold tasten trykket ind, indtil den ønskede påfyldningsmængde er nået (16) .[...]

  • Seite 47

    47 nederste del holdes under m ælkens overflade (21) . • Sæt drejeventilen på . • U nder opskum n ingen holdes kruset i ro. Dampdysens neder ste del må ikke røre bunden af kruset. Når opskumni ngen er fær dig, sættes drejeventilen t i lbage på . • T ag kruset væk, og drej dampdysen i nd over drypbakken. • O pskumningspr oceduren g[...]

  • Seite 48

    48 Når opskumningshjælpen skal rengøres: . træ kkes del A og C af metalrør et B (25) ; . rengør alle tr e dele i var mt vand. Hvis den lille indsugningsåbning i del A er tilstoppet, kan De rense den med en fi n nål. Hvis maskinen tr ænger til ekst ra grundig rengøring, kan kapselhuset tages ud. • Afbryd s trømmen til maskinen, tag vand[...]

  • Seite 49

    49 • U ndersøg, om kapselholderen er tilstoppet. • U ndersøg, om kapselhuset er snavset. T ag kapselholderen af , sæt en skål under og t r yk på . • H vis vandet i kke løber frit (i to synl ige vandstråler), skal kaps elhuset rens es, og tilstopningen fjernes (se afsnittet om rengøring). • U ndersøg, om maskinen er tilkalket. Probl[...]

  • Seite 50

    Art. 897 D/UK/F/NL/E/I/DK 0826 320 dern.couv.897.pm6 18/02/04, 10:12 1[...]