Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Krups F897 manuale d’uso - BKManuals

Krups F897 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Krups F897. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Krups F897 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Krups F897 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Krups F897 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Krups F897
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Krups F897
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Krups F897
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Krups F897 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Krups F897 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Krups in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Krups F897, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Krups F897, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Krups F897. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    [...]

  • Pagina 2

    l c d e f k b j h i g a[...]

  • Pagina 3

    19 18 19 20 21 22 23 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9[...]

  • Pagina 4

    21 14 23 24 25 26 19 13 15 16 17 18 21 20 22[...]

  • Pagina 5

    28 29 30 31 33 23 24 25 26 27 29 32[...]

  • Pagina 6

    6 Nespresso.897.som.PM6 18/02/04, 10:20 6[...]

  • Pagina 7

    7 Nespresso Art. 897 Nespresso Art. 580 Deutsch 8 English 14 Français 20 Nederlands 26 Español 3 2 Italiano 38 Danmark 44 Nespresso.897.som.PM6 18/02/04, 10:20 7[...]

  • Pagina 8

    8 Beschreibung a Herausnehmbarer W asserbehälter b W armhaltefläche für T assen c EIN / AUS-T aste mit roter Kontrolleuchte d Kapselhalter e Abstellgitter f Auffangschale g Drehventil h Funktionstasten mit gr ünen Kontrolleuchten i Schwenkbare Dampf- und Heißwasserdüse j Aufschäumhilfe k Düsenreiniger l Kapselkäfigschlüssel Sicherheitshin[...]

  • Pagina 9

    9 Für weitere Infor mationen betr effend Kaffeesor ten oder zur Nachbestellung von Kaffeekapseln w enden Sie sich bitte an Ihren Nespresso-Club. Gerät vorbere iten Die Abdeckung des W asserbehälters hochziehen und den W asserbehälter entnehmen ( 1) . Wasser behälter mit frischem W asser füllen (2) . Max. Fassungsvermögen : 1,8 l = 25 Es pres[...]

  • Pagina 10

    10 Nach der Es pressozubereitung blinkt die rote Kontrolleuchte, um die Betriebstemperatur wieder zu erreichen. D ie Zubereitung w eiterer Espresso i st jedoch jederzeit möglich. • Damit Sie Ihren nächst en Espr esso bei optimalen T emperaturverhältnissen zubereiten können, setzen Sie den leeren Kapselhalter direkt wieder in den Haltering ein[...]

  • Pagina 11

    11 • G ießen Sie c a. 100 ml fettarme Milch in einen schmalen kleinen Krug (m ax. 0,5 l Fassungsver mögen), der unter die Dampfdüse der Maschine passen muß. Die Milch sollte gut gekühl t sei n. Ebenfalls sollten Sie auch ein kaltes Gefäß b enutzen. Nicht vorher mit warmem W as ser ausspülen. • B ereiten Sie zuerst den Espresso zu. Dazu [...]

  • Pagina 12

    12 W asser durch den Kaffeeausfluß laufen lassen, oder warten, bi s die rote Kontrolleuchte konstant leuchtet. Reinigen • Geben sie die Zubehörteile ihrer Espressom aschi ne nicht in die Spülmaschine. • Nach dem Gebrauch ist der Wass erbehälter zu leeren. • Nach jeder Kaffee- bzw . Dampf- zubereitung entspannt si ch das Heizsystem (Zischg[...]

  • Pagina 13

    13 Nespresso-Club, w el cher für Sie ein spezielles Entkalkungsset ent wickel t hat. Diesem Gerät sind 1 Kapselkäfigschlüssel und 1 Düsenreiniger b eigepackt. D iese beiden T eile verwenden Sie bitte immer beim Entkalkungsvorgang. Achtung! Benutzen Sie keinen Essi g als Entkalker . Pr oble mlösungen Problem: Zu niedrige Kaffeetem p erat ur . [...]

  • Pagina 14

    14 English Description a Removable wat er tank b Hot plate f or cups c ON/OFF indicator switch (red) d Capsule holder e Grid f Drip tray g Selector f or hot water/steam h Function keys with indi cator lights (green) i Steam/hot water nozzle j Cappuccino acces sory k Cleaning needle l Special hexagonal key (for dismantlin g the caps ule cage) Safety[...]

  • Pagina 15

    15 • N ever immerse the appliance in water . • K eep out of reach of children and do not allow the cor d to hang down. • Fol low the descaling instructions. • D o not use the appliance if it is damaged or if the cord is in poor condition. • I f t he cord or any other specific part becomes defective, these must be replaced by a Kr ups appr[...]

  • Pagina 16

    16 W e rec ommend turnin g t he function selector to before the first coffee and after the last coffee of the day in order to quickl y r i nse t he system with the capsul e holder empty to prevent coffee p articles sticking together (9) . • Remove t he capsule holder . Insert the capsule upside down in the capsule holder (11) . Each capsule conta[...]

  • Pagina 17

    17 accessory special ly designed for this purpose. Fit it onto the steam nozzle (19) . Please note ! This accessory must only be used for t his purpose. • Po ur about 100 ml of skimmed milk into a small high-sided container (m axi mum capacity 0.5 L) which w i ll fit beneath the steam nozzle. The container as w ell as the mil k should be chilled [...]

  • Pagina 18

    18 Each time you make coff ee or steam, the heating syst em expands (emitting a whistle) and the water which escapes then runs into the dr ip tray . • After about 2 0 cups of coffee, the drip tray must be emptied an d clean. Remove t h e grid and clean it t oo (23) . • Before replacing t he tray and grid, make sure t hat the plastic part par is[...]

  • Pagina 19

    19 • C heck t hat the water tank is correc tly fitted. Problem: The milk for the cappuccino is not frothy enough. Solution: • C lean the s team nozzle and, if need be, t he « cappuccino » acces sory . Only use f resh milk at r oom temperatur e. Problem: The coff ee is not running thr ough. Solution: • C heck w hetehr the capsule holder is b[...]

  • Pagina 20

    20 Français Description a Réservoir amovible b Plateau chauffe tas ses c V oyant de mise en marche ( rouge) d Porte-c apsul e e Grille f Ti ro i r r écol te gouttes g Bouton vapeur/ eau chaude h V oyants de contrôle (verts ) i Buse vapeur/eau chaude j Accessoire Cappuccino k Outil de net toyage l Outil de dém ontage Consignes de sécurité •[...]

  • Pagina 21

    21 • N ' utilisez pas d'eau minérale ou d' eau distillée. • N ettoyez le réservoir au moins une fois par semaine. A vant la première utilisation • B ranchez l ’appareil. • I nsérez le porte capsul e v ide sous la t ête de percolation en plaçant la poignée environ à 90° à gauche, tournez vers la droite en re- mont[...]

  • Pagina 22

    22 • Pour modifier la quantité de la grande tasse, procédez de la même façon en pres sant la fonction . Préparation d’eau chaude Avec cet appareil vous pouvez aussi préparer de l’eau chaude pour le thé, café instantané. • Remplissez le réservoir et mettez le bouton vapeur/eau chaude en position . • Mettez l’appareil sous tensi[...]

  • Pagina 23

    23 • Essuyez la buse vapeur avec un chiffon hu- mide immédiatement après utilisation. Préchauffe r les tass es Pour le prem i er espresso d e la journée, vous devez préc hauffer les tasses avec de l’eau chaude. Pour les autres, le plateau chauf fe tasses remplira la fonction. Pour chauff er les tas ses avec de l’eau, pro- cédez comme po[...]

  • Pagina 24

    24 cage à c apsul e dans l e sens contr aire des aiguilles d'une mont re (27) (28) . • Rincez bien la cage à c apsule à l'eau courante et nettoyez les deux perforations au moyen de l'outil à d éboucher (29) . Attention en uti lisant l'outil à débouch er , une mauvaise mani pulation peut de vous blesser . • Soufflez da[...]

  • Pagina 25

    25 Problème: Le caf é fuit sur les côtés du porte-capsule. Solutions: • V érifiez que le porte-capsule soit bien en place et as sez serré. • N ettoyez le porte-capsule. Pour de plus ampl es informations, veuillez vous adres ser à votre Nespr esso Club. Envir onnement L ’emball age es t constitué exclusivement d e matér iaux recyclabl[...]

  • Pagina 26

    26 Beschrijving a Afneembaar waterreservoir b W armhoudplaat voor kopj es c Controlelampje ( rood) d Capsulehouder e Rooster voor lekbak f Lekbak g Knop voor s toom/warm water h Controlelampjes ( groen) i W arm wat er/stoompij pje j Opschuimhulpstuk k Reinigingsnaald l Capsulehuissleutel Belangrijke veiligheids- voorschriften • Lees deze gebruiks[...]

  • Pagina 27

    27 V oor het beste resultaat raden wij u het volgende aan: • Leeg het waterreservoir na gebrui k. • Ver vers het water dagelijks. • G ebruik geen gedest illeerd wat er of mineraalwater . • R einig het waterreservoir m i nimaal eens per week. V oor het eerste gebruik • Steek de stekker in het stopcontact. • Pl aats de lege capsulehoud er[...]

  • Pagina 28

    28 Pr ogra mmere n naar eigen wens Als u de voor geprogrammeerde hoeveelheden koffie w ilt veranderen, gaat u als volgt te werk: • Zet het apparaat aan. • Leg een caps ule in de capsulehou der en draai de houder in het apparaat vast. • Zet een kopje onder de capsulehouder . • W acht t o t het rode lampje st opt met knipperen en blijft brand[...]

  • Pagina 29

    29 W anneer het rode lampje stopt m et knipperen en blijft branden, is het apparaat op temperatuur v oor het maken van stoom. Indien u de knop voor stoom/warm water niet binnen 2 minuten ver zet, gaat het apparaat weer normaal werken. • H oud het kannetje zò onder het stoompijpje dat het pijpje geheel in de m elk verdwijnt (21) . (Het s toompijp[...]

  • Pagina 30

    30 • V ergeet bij het terugzetten van de lekbak en het r ooster niet het aparte kunsts tof deel weer achter in de l ekbak te plaatsen. • De capsulehouder kan s choongemaakt worden tijdens het doorspoelen van het apparaat (zonder capsul e) of onder de kraan. De capsulehouder is vaa twasmachine- bestendig en dient m inimaal eens per week afgewass[...]

  • Pagina 31

    31 Probleem: Niet voldoende schuim bij het opschuimen van melk. Oplossing: • R einig het stoompijpje en/of het opschuimhulpstuk. • D e m elk is te oud of te koud. Gebruik vers e gekoelde melk. Probleem: Er kom t geen koffie uit het apparaa t. Oplossing: • C ontrol eer of het waterreservoir gevuld is. • C ontrol eer of het waterreservoir goe[...]

  • Pagina 32

    32 Descripc ión a Depósito extraíble b Placa calientatazas c Indicador luminoso de pues ta en marcha (rojo) d Portacápsulas e Rejilla f Cajón recogegot as g Botón vapor/ ag ua caliente h Indicadores luminosos de contr ol (verdes ) i Boquilla de vapor/ agua cal iente j Accesorio cappuccino k Utensilio para limpiar l Utensilio para des montar C[...]

  • Pagina 33

    33 Le rec omendamos que siga los s iguien tes pasos par a obtener un buen espresso: • Vacíe el depós ito del agua después de cada uso. • C ambie el agua a di ario. • N o utilice agua mineral ni destilada. • Li mpie el depósito al m enos una vez por semana. Antes de la primera utilización • En chufe el aparato. • I nserte el portac?[...]

  • Pagina 34

    34 • Conecte el aparat o, inserte una cápsula en el portacápsulas y coloqu e una taza debajo. • Pulse la función en el m omento en que se encienda permanentement e el ind i cador luminoso rojo. Se encenderá el indicador luminoso verde al igual que los indicador es y (15) . • Pulse la función y mantenga la t ecl a apretada hasta obtener l[...]

  • Pagina 35

    35 • A l finalizar la operación, gire el mando sobre la posición . Retire el rec ipiente y g ire e sobre s u eje la boquilla de vapor hacia el cajón recogegotas. • R epita la operac ión de generación de v apor durante un instante a fin de eliminar los residuos de leche de la boquilla de vapor . • R etire el accesorio cappuccino par a lim[...]

  • Pagina 36

    36 Para la limpieza del accesorio c appuccino : . separe las partes A y C de la varilla metálica B (25) . . limpie las tr es partes con agua caliente. Si el pequeño orificio del ext remo A estuviera embozado, puede desembozarlo con una aguja fina. Para una limpieza en profundidad, es posible quitar el casco de la cáps ula: • Desenchufe el apar[...]

  • Pagina 37

    37 • C erció rese de que el depósito está bien colocado. • C ompruebe si la cabeza de percolación está sucia. Ret ire el portacápsulas, coloque un recipiente y pul se el mando . • Si el agua no pasa libremente ( dos chorr os de agua bien visibles), limpie y desemboce el casco de la cápsula (v éase “Limpieza”). • A segúrese de q[...]

  • Pagina 38

    38 Descrizione a Serbatoio acqua es traibi le b Piano scalda-tazze c Spia luminosa di avviamento ( rossa) d Porta-c apsul e e Griglia f Cassetto raccogli-gocce g Selettore vapore/acqua cal da h Spia luminosa di cont rollo (verde) i Beccuccio vapore/ acqua calda j Accessorio «cappuccino» k Utensile per pulizia l Utensile per lo sm ontaggio Consigl[...]

  • Pagina 39

    39 Per ot tenere un buon caf fè, Vi raccomandiamo di s eguire alla lettera i seguenti punti : • Dopo ogni utilizzo, vuotate del suo contenuto il ser batoi o. • Rinnovate quotidianamente l’acqua. • Non utilizzate mai acqua mineral e o distillata. • Pulite bene il serbat oio almeno una volta all a settimana. Pr e cedentemente al primo util[...]

  • Pagina 40

    40 Pr ogra mmazione personalizzata Se volete modificare le quantità di caffè pre- programm ate, procedete com e di seguito : • Mettete l’apparec chio sotto tensione, inserite una caps ula nel porta-capsule ed una tazza al di sott o. • Quando la spia luminosa r o ssa pas sa da intermittent e a fi ssa, posizi onateVi sulla funzione « ». La [...]

  • Pagina 41

    41 • Mantenete l’estremità del beccuccio vapor e immerso nel latte per tutta l’operazione. (21) • Girate il bottone vapore/ac qua cald a s ulla posizione « ». L ’estremità del beccuccio vapore non deve toccare i l fondo del contenitore. • Ad operazione conclusa, gi rat e il bottone vapore/acqua cal da sulla posizione « ». T ogli e[...]

  • Pagina 42

    42 Per la pulizia dell’access ori o « Cappuccino»: . separate le parti « A » e « C » dall’asta metallica « B » (25) . lavate con dell’acqua calda t utte e tre le parti. Nel caso incui l’orifizio della parte « A » fosse ostruito, potete pul irlo con l’aiuto di un ago sottile. Per un lavaggio più approfondito è possibile smontar[...]

  • Pagina 43

    43 • V erificate che il serbatoio sia bene al suo posto • V erificate se l’uscita dell’acqua è ost rui ta : estraete il porta- capsul e, met tet e sotto un recipiente e premete il comando « ». • Se l’ac qua non scende liberamente (due getti ben ev identi) pulite e sturate il blocco capsule (vedi voce «p ulizia»). • V erificate ch[...]

  • Pagina 44

    44 Beskrivelse a Aftagelig vandbeholder b V armeplade til kopper c Tænd / sluk-tast med r ød kontrollampe d Kapselholder e Rist f Drypbakke g Drejevent il h Funktionstaster med grønne kontrollamper i V armt vand/Dampdyse j Opskumningshjælp k Renseværktøj l Afmonteringsvæ rktøj Gode råd om sikkerhed • Læs brugsanvisningen omhyggeligt ige[...]

  • Pagina 45

    45 • Sæt vandbeh older en på p lads og tryk den fast, s å bundventil en åbner si g (3) . • Luk låget igen. De opnår en vel smagende espress o kaff e ved at overholde følgende punkter: • Før brug skal vandbehold eren altid f yl des med f ri sk vand. • U dskift vandet dagligt. • A nvend ikke mineral eller dest illeret v and. • Vas[...]

  • Pagina 46

    46 • Tænd for m aski nen, anbring en kapsel i kapselholderen, o g s ti l en kop under kapselholderen. • Så snart den røde kontrollampe lyser konstant, tr y kkes på tasten . • Den grønne kontr ollampe bli nker , og kontrollamperne og lyser konstant (15) . • Hold tasten trykket ind, indtil den ønskede påfyldningsmængde er nået (16) .[...]

  • Pagina 47

    47 nederste del holdes under m ælkens overflade (21) . • Sæt drejeventilen på . • U nder opskum n ingen holdes kruset i ro. Dampdysens neder ste del må ikke røre bunden af kruset. Når opskumni ngen er fær dig, sættes drejeventilen t i lbage på . • T ag kruset væk, og drej dampdysen i nd over drypbakken. • O pskumningspr oceduren g[...]

  • Pagina 48

    48 Når opskumningshjælpen skal rengøres: . træ kkes del A og C af metalrør et B (25) ; . rengør alle tr e dele i var mt vand. Hvis den lille indsugningsåbning i del A er tilstoppet, kan De rense den med en fi n nål. Hvis maskinen tr ænger til ekst ra grundig rengøring, kan kapselhuset tages ud. • Afbryd s trømmen til maskinen, tag vand[...]

  • Pagina 49

    49 • U ndersøg, om kapselholderen er tilstoppet. • U ndersøg, om kapselhuset er snavset. T ag kapselholderen af , sæt en skål under og t r yk på . • H vis vandet i kke løber frit (i to synl ige vandstråler), skal kaps elhuset rens es, og tilstopningen fjernes (se afsnittet om rengøring). • U ndersøg, om maskinen er tilkalket. Probl[...]

  • Pagina 50

    Art. 897 D/UK/F/NL/E/I/DK 0826 320 dern.couv.897.pm6 18/02/04, 10:12 1[...]