Kärcher WD 7.500 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher WD 7.500 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher WD 7.500, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher WD 7.500 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher WD 7.500. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kärcher WD 7.500 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher WD 7.500
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher WD 7.500
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher WD 7.500
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher WD 7.500 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher WD 7.500 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher WD 7.500 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher WD 7.500, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher WD 7.500 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    [...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    3[...]

  • Seite 4

    4[...]

  • Seite 5

    5[...]

  • Seite 6

    WD 7.5xx WD 7.7xx WD 7.2xx 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 25 l WD 7.3xx [V~] EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W 1600 W 1800 W 16 l 73 dB(A) 9,0 kg 10,0 kg 10,0 kg 1 1,0 kg H 05VV -F2x1 H 05VV -F3G1,5 73 dB(A) 71 dB(A) 14 l 6[...]

  • Seite 7

    – 7 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschrei- bungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass-[...]

  • Seite 8

    – 8 – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr[...]

  • Seite 9

    – 9 Zum Tragen des Gerätes oder zum Abneh- men des Gerätekopfs nach dem Entrie- geln. Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugschlauch, Saug- düsen und Netzkabel. Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeits- unterbrechungen. Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugrohren oder sons- tigem Zubehör. Zum Öffn[...]

  • Seite 10

    [...]

  • Seite 11

    [...]

  • Seite 12

    [...]

  • Seite 13

    [...]

  • Seite 14

    [...]

  • Seite 15

    [...]

  • Seite 16

    [...]

  • Seite 17

    [...]

  • Seite 18

    [...]

  • Seite 19

    [...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    [...]

  • Seite 22

    [...]

  • Seite 23

    [...]

  • Seite 24

    [...]

  • Seite 25

    [...]

  • Seite 26

    [...]

  • Seite 27

    [...]

  • Seite 28

    [...]

  • Seite 29

    [...]

  • Seite 30

    – 11 Il dispositivo di pulizia del filtro ExPress è previsto per l'aspirazione di grandi quantità di polvere fine senza un sacchetto filtro im- piegato. Quando l'indicatore della pulizia del filtro è rosso, pulire il filtro plissettato piatto: Figura  Premere 3 volte il tasto per la pulizia del filtro ad apparecchio acceso ed atte[...]

  • Seite 31

    – 12  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. 몇 Attenzione Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im- m[...]

  • Seite 32

    – 13 lista pezzi di ricambio alla fine delle pre- senti istruzioni ). 몇 Attenzione Non gettare l'alloggiamento del sacchetto filtro! I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici Tensione Potenza P nom Potenza P max Potenza di collegamento max. del[...]

  • Seite 33

    – 7 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze ge- bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies bestemd voor het gebruik als droog-/natzuiger. Dit apparaa[...]

  • Seite 34

    – 8 – Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met be- perkte fysieke, sensorische of geestelij- ke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te wor- den, tenzij ze door een voor hun veilig- heid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het appa- r[...]

  • Seite 35

    – 9 Zuigslang in blaasaansluiting steken, de blaasfunctie is zo geactiveerd. Om het apparaat te dragen of om de kop na het ontgrendelen te verwijderen. In deze accessoirehouder kunnen zuig- slang, zuigmonden en stroomkabels be- waard worden. Voor het afzetten van de vloerkop bij werk- onderbrekingen. Dit toebehorenbevestigingspunt maak het opberg[...]

  • Seite 36

    – 10 Voor meer flexibiliteit bij het werken met elektrische gereedschappen. Aanwijzing : Kan ook met adapter gebruikt worden. 몇 Altijd werken met een gemonteerde vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij droog zuigen! Afbeelding  Kop verwijderen, inhoud uit het reser- voir halen. Afbeelding  Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot de aanslag in [...]

  • Seite 37

    – 11 Bij een rode filterreinigingsindicatie vlak- vouwfilter reinigen: Afbeelding  Filterreinigingsknop bij een ingescha- keld apparaat - telkens met een pauze van ca. 4 seconden - 3 x indrukken. Instructie : Na verschillende filterreini- gingen of een rode filterreinigingsindi- catie het vulniveau van het reservoir controleren. Indien nodig h[...]

  • Seite 38

    – 12  Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- sche componenten mogen alleen door be- voegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. 몇 Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigings- middelen [...]

  • Seite 39

    – 13 De technische gegevens zijn te vinden op de uitklapbare pagina's. Hierna de verkla- ring van de daar gebruikte symbolen. Technische veranderingen voorbehou- den! Technische gegevens Spanning Vermogen Pnom. Vermogen Pmax. Max. aansluitvermogen van de contactdoos van het apparaat. Netzekering (traag) Reservoirvolume Wateropneming met hand[...]

  • Seite 40

    – 7 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en húmedo/seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instruccion[...]

  • Seite 41

    – 8 – Este aparato no es apto para ser opera- do por personas (incl. niños) con capa- cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el apa- rato. Mantener fuera del alcance[...]

  • Seite 42

    – 9 Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. Para transportar el aparato o para extraer el cabezal de aparato tras el desbloqueo. El alojamiento de accesorios permite guar- dar el tubo de aspiración, las boquillas de aspiración y el cable de alimentación. Para colocar la boquilla de suel[...]

  • Seite 43

    – 10 Para conectar la manguera de aspiración con una herramienta eléctrica. Para mayor flexibilidad al trabajar con he- rramientas eléctricas. Indicación : También se puede usar con adaptador. 몇 ¡Trabajar siempre con filtro plano de papel plegado, tanto para la aspira- ción en húmedo como en seco! Imagen  Quite el cabezal del aparato[...]

  • Seite 44

    – 11 En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress : Al aspirar sin filtro, el indi- cador de limpieza de filtro está en rojo si se debe limpiar el filtro plano de papel plega- do.  Utilizar la limpieza de filtro. La limpieza de filtro [...]

  • Seite 45

    – 12  Apague el aparato y desenchufe la cla- vija de red. Imagen  Extraer el cabezal del aparato, vaciar el recipiente con suciedad húmeda o se- ca. Imagen  Guardar el accesorio y el cable de ali- mentación en el aparato y éste en un lu- gar seco.  Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los traba[...]

  • Seite 46

    – 13 En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress : Pulsar la tecla de limpieza del filtro 3 veces, si es necesa- rio repetir la limpieza con la manguera de aspiración cerrada (véase el capítu- lo "Limpiar el filtro plano de papel plega- do"). Limpiar con agua corriente el filtro si es necesario.  Sustituir los filtros pl[...]

  • Seite 47

    – 7 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes destas Instru- ções de Serviço e com a[...]

  • Seite 48

    – 8 – Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res- ponsável pela sua segurança ou rece- berem as necessárias instruções so[...]

  • Seite 49

    – 9 Aviso : ter atenção à potência máxima de conexão (ver capítulo "Dados técnicos") . Conectar a mangueira de aspiração na li- gação de sopro, a função de sopro é acti- vada. Para transportar o aparelho ou para retirar a cabeça do aparelho após o desbloqueio. Este suporte de acessórios permite guar- dar o tubo de aspi[...]

  • Seite 50

    – 10 Para ligar o tubo flexível de aspiração com uma ferramenta eléctrica. Para maior flexibilidade durante os traba- lhos com ferramentas eléctricas. Aviso : também pode ser utilizado com adaptador. 몇 Trabalhar sempre com o filtro de pre- gas plano encaixado, tanto durante os trabalhos de aspirar a húmido como na aspiração a seco! Fig[...]

  • Seite 51

    – 11 Sacos de filtro cheios podem rebentar, pelo que é necessário que estes sejam substituídos atempadamente. Para pó fino, areia, etc. é necessário substituir o saco de filtro com maior fre- quência. Nos aparelhos com limpeza do filtro Ex- Press : durante a aspiração sem saco de fil- tro, a indicação da limpeza do filtro apresenta uma[...]

  • Seite 52

    – 12  Desligar o aparelho. Figura  Engatar o bocal de pavimento na posi- ção de estacionamento.  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura  Retirar as cabeças do aparelho e esva- ziar o recipiente repleto de sujidade hú- mida ou seca. Figura  Guardar os acessórios e o cabo de rede no aparelho e guardar o aparelho nu[...]

  • Seite 53

    – 13 Verifique os seguintes pontos se o rendi- mento de aspiração do seu aparelho dimi- nuir:  Os acessórios, os tubos de aspiração estão entupidos, remova a obstrução.  O filtro de pregas plano está sujo: Nos aparelhos sem limpeza do filtro ExPress : Desmontar o filtro de pregas plano e limpar (ver capítulo "Limpar fil- tro [...]

  • Seite 54

    – 7 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis- ningerne beregnet til anvendelse som våd- og tørsuger. Denne maskine blev udviklet til privat br[...]

  • Seite 55

    – 8 – Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med ind- skrænkede fysiske, sensoriske eller ån- delige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kend- skab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for deres sikkerhed eller blev anvist i brugen af apparatet. Børn skal v[...]

  • Seite 56

    – 9 Med denne tilbehørsholder kan man opbe- vare sugeslanger, strømledningen og su- gedyser. For at stille gulvdysen til side ved arbejds- pauser. Denne tilbehørsholder er beregnet til at hol- de sugerør eller andet tilbehør. Træk ud for at åbne, skub ind for at låse. 몇 OBS Filter og tilhørende ramme skal altid være isat under brugen.[...]

  • Seite 57

    – 10 몇 Såvel ved våd- og tørsugning skal der altid arbejdes med et isat flad fol- defilter! Figur  Tag maskinhovedet af og tag indholdet ud af beholderen. Figur  Vend beholderen, tryk styrehjulene i åb- ningerne på beholderens bund indtil stoppositionen. Figur  Montere baghjulene : Bræk lejebøs- ninger fra hinanden og tryk den s[...]

  • Seite 58

    – 11 Bemærk : Efter flere filterrensninger el- ler ved rød filterrensningsindikator, skal beholderens påfyldningsvolumen kon- trolleres. Tøm beholderen efter behov.  Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre- ne, hhv. direkte på håndgrebet for at opsuge fugtighed eller væske. 몇 OBS: Brug ikke filterpose! Sluk straks for apparatet, hvi[...]

  • Seite 59

    – 12 Figur  Ved maskiner uden filterrensning : Åbn filterklappen. Fjern filteret og ram- men og bank filteret af. Efter behov ren- ses filteret under flydende vand. Filteret må ikke gnides af eller børstes af. Inden det monteres skal det tørres. Figur  Derefter skal først filteret og så rammen sættes tilbage.  Ved maskiner med ExP[...]

  • Seite 60

    – 7 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i den- ne bruksanvisning for oppsuging av vått og tørt smuss. Dette apparatet er utvikl[...]

  • Seite 61

    – 8 svarlig person som skal sørge for sikkerheten, eller som kan gi informa- sjon om bruken. Barn skal holdes under oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik- re at de ikke leker med det. – Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning! – Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjøring/vedlikehold. – Brannfare. Brennene el[...]

  • Seite 62

    – 9 Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- varing av sugeslange, strømkabel og suge- dyser. For parkering av gulvdysen ved arbeids- pauser. Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- varing av sugerør og diverse tilbehør. For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. 몇 Forsiktig Filter og tilhørende ramme skal alltid være sat[...]

  • Seite 63

    – 10 몇 Arbeid alltid med påsatt foldefilter, både ved tørr og våt suging! Figur  Ta av apparathodet og ta innholdet ut av beholderen. Figur  Snu beholderen, sett inn styrehjulene i åpningene på bunnen av beholderen, trykk inn til de går i lås. Figur  Montering av bakhjul : Bryt lagerskåle- ne fra hverandre og trykk de store sk[...]

  • Seite 64

    – 11  For oppsuging av fuktighet hhv. væske, stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. direkte på håndtaket. 몇 Forsiktig: Ikke bruk filterpose! Ved skumdannelse eller lekkasje av væske må apparatet slås av umiddelbart! Merk: Når beholderen er full, blir sugeåp- ningen stengt av en flottør og apparatet går med økt turtall. Slå a[...]

  • Seite 65

    – 12  Ved apparater med ExPress filterren- gjøring : Bruk filterrengjøringen (se ka- pittel "ExPress filterrengjøring"). Merk : Dersom det på tross av rengjø- ring likevel ikke er tilfredsstillende suge- effekt, ta sugeslangen av røret, hold/ dekk over åpningen på sugeslangen, og med lukket sugeslange trykk 3 gan- ger til på[...]

  • Seite 66

    – 7 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksan- visning. Denna produkt har konstrue[...]

  • Seite 67

    – 8 apparaten ska användas. Barn ska hål- las under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten. – Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning! – Stäng av maskinen efter varje använd- ning och före all form av rengöring/un- derhåll. – Brandrisk. Sug inte upp brännande eller glödande föremål. –[...]

  • Seite 68

    – 9 Med detta tillbehörsfäste kan sugslang, sugmunstycken och nätkabel förvaras. För avställning av golvmunstycket vid av- brott i arbetet. Med detta tillbehörsfäste kan sugrör och övriga tillbehör förvaras. För att öppna, dra utåt, tryck inåt för att stänga. 몇 Observera Filtret med tillhörande ram måste alltid vara isatt vi[...]

  • Seite 69

    – 10 Bild  Montera bakhjul : Bryt isär lagerskålar- na och truck in den stora skålen i hjul- upphängningen. Hos maskiner utan axel : Lägg in hju- len i hjulhuset. Hos maskiner med axel : Trä på hjulen på axeln och lägg in den i hjulupphäng- ningen. Häng sedan in de små skålarna i de sto- ra skålarna och skruva fast dem. Bild  [...]

  • Seite 70

    – 11 Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Stäng genast av ap- paraten och töm behållaren .  Anpassa vid behov adaptern till anslut- ningsdiametern på elverktyget med hjälp av en kniv. Bild  A ) Placera den medföljande adaptern på sugslangens handtag och koppl[...]

  • Seite 71

    – 12  Hos maskiner med ExPress filterren- göring : Tryck på knappen filterrengö- ring (se kapitel "ExPress filterrengöring"). Anvisning : Om sugeffekten inte är till- fredsställande trots rengöring, ta loss sugslangen från rören, håll för/tillslut sugslangens öppning och tryck ytterli- gare 3 gånger på filterrengörings[...]

  • Seite 72

    – 7 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvaus- ten ja turvaohjeiden mukaisesti. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä v[...]

  • Seite 73

    – 8 kilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi- seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei- vät leikkisi koneen kanssa. – Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- missa, tukehtumisvaara! – Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puh- distusta/huoltoa. – Palovaara. Älä [...]

  • Seite 74

    – 9 Tämä varusteteline on tarkoitettu imulet- kun, imusuulakkeiden ja verkkoliitäntäjoh- don säilyttämiseen. Lattiasuulakkeen ripustamiseen työtauko- jen ajaksi. Varustekannatin on tarkoitettu imuputkille ja muille varusteille. Avaa vetämällä ulos, lukitse painamalla si- sään. 몇 Huomio Suodattimen ja kehyksen tulee aina olla käytö[...]

  • Seite 75

    – 10 Kuva  Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin rei- kiin vasteeseen asti. Kuva  Takapyörien asentaminen : Irrota laa- kerikuoret toisistaan ja paina suuret kuoret pyöränripustimiin. Laitteet ilman akselia : Aseta pyörät pyöränripustimiin. Laitteet akselilla : Laita pyörät akseliin[...]

  • Seite 76

    – 11  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, valitse haluamasi varuste ja pistä se imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. 몇 Huomio: Älä käytä suodatinpussia! Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää- see ulos, kytke laite heti pois päältä! Ohje: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella kierros- luv[...]

  • Seite 77

    – 12 vedessä. Älä hankaa tai harjaa suoda- tinta. Anna suodattimen kuivua täysin ennen sen takaisin paikalleen asettamista. Kuva  Aseta sen jälkeen ensin suodatin ja sit- ten kehys takaisin paikalleen.  Laitteet, joissa on ExPress-suodatti- menpuhdistus : Paina suodattimen puhdistuspainiketta (katso kohtaa „Ex- Press-suodattimenpuhdi[...]