Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Kärcher WD 7.500 manuale d’uso - BKManuals

Kärcher WD 7.500 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Kärcher WD 7.500. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Kärcher WD 7.500 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Kärcher WD 7.500 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Kärcher WD 7.500 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Kärcher WD 7.500
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Kärcher WD 7.500
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Kärcher WD 7.500
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Kärcher WD 7.500 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Kärcher WD 7.500 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Kärcher in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Kärcher WD 7.500, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Kärcher WD 7.500, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Kärcher WD 7.500. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    [...]

  • Pagina 2

    [...]

  • Pagina 3

    3[...]

  • Pagina 4

    4[...]

  • Pagina 5

    5[...]

  • Pagina 6

    WD 7.5xx WD 7.7xx WD 7.2xx 1200 W 1400 W 1400 W 1600 W 25 l WD 7.3xx [V~] EU: 1800 W GB: 1400 W CH: 700 W 1600 W 1800 W 16 l 73 dB(A) 9,0 kg 10,0 kg 10,0 kg 1 1,0 kg H 05VV -F2x1 H 05VV -F3G1,5 73 dB(A) 71 dB(A) 14 l 6[...]

  • Pagina 7

    – 7 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät ist entsprechend der in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschrei- bungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass-[...]

  • Pagina 8

    – 8 – Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr[...]

  • Pagina 9

    – 9 Zum Tragen des Gerätes oder zum Abneh- men des Gerätekopfs nach dem Entrie- geln. Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugschlauch, Saug- düsen und Netzkabel. Zum Abstellen der Bodendüse bei Arbeits- unterbrechungen. Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Aufbewahrung von Saugrohren oder sons- tigem Zubehör. Zum Öffn[...]

  • Pagina 10

    [...]

  • Pagina 11

    [...]

  • Pagina 12

    [...]

  • Pagina 13

    [...]

  • Pagina 14

    [...]

  • Pagina 15

    [...]

  • Pagina 16

    [...]

  • Pagina 17

    [...]

  • Pagina 18

    [...]

  • Pagina 19

    [...]

  • Pagina 20

    [...]

  • Pagina 21

    [...]

  • Pagina 22

    [...]

  • Pagina 23

    [...]

  • Pagina 24

    [...]

  • Pagina 25

    [...]

  • Pagina 26

    [...]

  • Pagina 27

    [...]

  • Pagina 28

    [...]

  • Pagina 29

    [...]

  • Pagina 30

    – 11 Il dispositivo di pulizia del filtro ExPress è previsto per l'aspirazione di grandi quantità di polvere fine senza un sacchetto filtro im- piegato. Quando l'indicatore della pulizia del filtro è rosso, pulire il filtro plissettato piatto: Figura  Premere 3 volte il tasto per la pulizia del filtro ad apparecchio acceso ed atte[...]

  • Pagina 31

    – 12  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato. 몇 Attenzione Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non im- m[...]

  • Pagina 32

    – 13 lista pezzi di ricambio alla fine delle pre- senti istruzioni ). 몇 Attenzione Non gettare l'alloggiamento del sacchetto filtro! I dati tecnici sono riportati sulle aperture. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici Tensione Potenza P nom Potenza P max Potenza di collegamento max. del[...]

  • Pagina 33

    – 7 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze ge- bruiksaanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies bestemd voor het gebruik als droog-/natzuiger. Dit apparaa[...]

  • Pagina 34

    – 8 – Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met be- perkte fysieke, sensorische of geestelij- ke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te wor- den, tenzij ze door een voor hun veilig- heid verantwoordelijke persoon in de gaten gehouden worden of van hem aanwijzingen ontvingen hoe het appa- r[...]

  • Pagina 35

    – 9 Zuigslang in blaasaansluiting steken, de blaasfunctie is zo geactiveerd. Om het apparaat te dragen of om de kop na het ontgrendelen te verwijderen. In deze accessoirehouder kunnen zuig- slang, zuigmonden en stroomkabels be- waard worden. Voor het afzetten van de vloerkop bij werk- onderbrekingen. Dit toebehorenbevestigingspunt maak het opberg[...]

  • Pagina 36

    – 10 Voor meer flexibiliteit bij het werken met elektrische gereedschappen. Aanwijzing : Kan ook met adapter gebruikt worden. 몇 Altijd werken met een gemonteerde vlakvouwfilter, zowel bij nat als bij droog zuigen! Afbeelding  Kop verwijderen, inhoud uit het reser- voir halen. Afbeelding  Reservoir omdraaien, zwenkwielen tot de aanslag in [...]

  • Pagina 37

    – 11 Bij een rode filterreinigingsindicatie vlak- vouwfilter reinigen: Afbeelding  Filterreinigingsknop bij een ingescha- keld apparaat - telkens met een pauze van ca. 4 seconden - 3 x indrukken. Instructie : Na verschillende filterreini- gingen of een rode filterreinigingsindi- catie het vulniveau van het reservoir controleren. Indien nodig h[...]

  • Pagina 38

    – 12  Gevaar Bij alle reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden altijd het apparaat uitschake- len en de stekker uit het stopcontact trekken. Reparaties en werkzaamheden aan elektri- sche componenten mogen alleen door be- voegde medewerkers van de technische dienst worden uitgevoerd. 몇 Let op Geen schuurmiddelen, glas of reinigings- middelen [...]

  • Pagina 39

    – 13 De technische gegevens zijn te vinden op de uitklapbare pagina's. Hierna de verkla- ring van de daar gebruikte symbolen. Technische veranderingen voorbehou- den! Technische gegevens Spanning Vermogen Pnom. Vermogen Pmax. Max. aansluitvermogen van de contactdoos van het apparaat. Netzekering (traag) Reservoirvolume Wateropneming met hand[...]

  • Pagina 40

    – 7 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspirador en húmedo/seco conforme a las descripciones e instrucciones de seguridad de este manual de instruccion[...]

  • Pagina 41

    – 8 – Este aparato no es apto para ser opera- do por personas (incl. niños) con capa- cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utilizar el apa- rato. Mantener fuera del alcance[...]

  • Pagina 42

    – 9 Insertar la manguera de aspiración en la toma de aire para que se active la función de soplado. Para transportar el aparato o para extraer el cabezal de aparato tras el desbloqueo. El alojamiento de accesorios permite guar- dar el tubo de aspiración, las boquillas de aspiración y el cable de alimentación. Para colocar la boquilla de suel[...]

  • Pagina 43

    – 10 Para conectar la manguera de aspiración con una herramienta eléctrica. Para mayor flexibilidad al trabajar con he- rramientas eléctricas. Indicación : También se puede usar con adaptador. 몇 ¡Trabajar siempre con filtro plano de papel plegado, tanto para la aspira- ción en húmedo como en seco! Imagen  Quite el cabezal del aparato[...]

  • Pagina 44

    – 11 En caso de aspirar polvo fino, arena etc... se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress : Al aspirar sin filtro, el indi- cador de limpieza de filtro está en rojo si se debe limpiar el filtro plano de papel plega- do.  Utilizar la limpieza de filtro. La limpieza de filtro [...]

  • Pagina 45

    – 12  Apague el aparato y desenchufe la cla- vija de red. Imagen  Extraer el cabezal del aparato, vaciar el recipiente con suciedad húmeda o se- ca. Imagen  Guardar el accesorio y el cable de ali- mentación en el aparato y éste en un lu- gar seco.  Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los traba[...]

  • Pagina 46

    – 13 En el caso de aparatos con limpieza de filtro ExPress : Pulsar la tecla de limpieza del filtro 3 veces, si es necesa- rio repetir la limpieza con la manguera de aspiración cerrada (véase el capítu- lo "Limpiar el filtro plano de papel plega- do"). Limpiar con agua corriente el filtro si es necesario.  Sustituir los filtros pl[...]

  • Pagina 47

    – 7 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes destas Instru- ções de Serviço e com a[...]

  • Pagina 48

    – 8 – Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res- ponsável pela sua segurança ou rece- berem as necessárias instruções so[...]

  • Pagina 49

    – 9 Aviso : ter atenção à potência máxima de conexão (ver capítulo "Dados técnicos") . Conectar a mangueira de aspiração na li- gação de sopro, a função de sopro é acti- vada. Para transportar o aparelho ou para retirar a cabeça do aparelho após o desbloqueio. Este suporte de acessórios permite guar- dar o tubo de aspi[...]

  • Pagina 50

    – 10 Para ligar o tubo flexível de aspiração com uma ferramenta eléctrica. Para maior flexibilidade durante os traba- lhos com ferramentas eléctricas. Aviso : também pode ser utilizado com adaptador. 몇 Trabalhar sempre com o filtro de pre- gas plano encaixado, tanto durante os trabalhos de aspirar a húmido como na aspiração a seco! Fig[...]

  • Pagina 51

    – 11 Sacos de filtro cheios podem rebentar, pelo que é necessário que estes sejam substituídos atempadamente. Para pó fino, areia, etc. é necessário substituir o saco de filtro com maior fre- quência. Nos aparelhos com limpeza do filtro Ex- Press : durante a aspiração sem saco de fil- tro, a indicação da limpeza do filtro apresenta uma[...]

  • Pagina 52

    – 12  Desligar o aparelho. Figura  Engatar o bocal de pavimento na posi- ção de estacionamento.  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura  Retirar as cabeças do aparelho e esva- ziar o recipiente repleto de sujidade hú- mida ou seca. Figura  Guardar os acessórios e o cabo de rede no aparelho e guardar o aparelho nu[...]

  • Pagina 53

    – 13 Verifique os seguintes pontos se o rendi- mento de aspiração do seu aparelho dimi- nuir:  Os acessórios, os tubos de aspiração estão entupidos, remova a obstrução.  O filtro de pregas plano está sujo: Nos aparelhos sem limpeza do filtro ExPress : Desmontar o filtro de pregas plano e limpar (ver capítulo "Limpar fil- tro [...]

  • Pagina 54

    – 7 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis- ningerne beregnet til anvendelse som våd- og tørsuger. Denne maskine blev udviklet til privat br[...]

  • Pagina 55

    – 8 – Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med ind- skrænkede fysiske, sensoriske eller ån- delige evner eller som ikke har erfaringer med brugen og/eller kend- skab til brugen, med mindre de er under opsyn af en person som er ansvarligt for deres sikkerhed eller blev anvist i brugen af apparatet. Børn skal v[...]

  • Pagina 56

    – 9 Med denne tilbehørsholder kan man opbe- vare sugeslanger, strømledningen og su- gedyser. For at stille gulvdysen til side ved arbejds- pauser. Denne tilbehørsholder er beregnet til at hol- de sugerør eller andet tilbehør. Træk ud for at åbne, skub ind for at låse. 몇 OBS Filter og tilhørende ramme skal altid være isat under brugen.[...]

  • Pagina 57

    – 10 몇 Såvel ved våd- og tørsugning skal der altid arbejdes med et isat flad fol- defilter! Figur  Tag maskinhovedet af og tag indholdet ud af beholderen. Figur  Vend beholderen, tryk styrehjulene i åb- ningerne på beholderens bund indtil stoppositionen. Figur  Montere baghjulene : Bræk lejebøs- ninger fra hinanden og tryk den s[...]

  • Pagina 58

    – 11 Bemærk : Efter flere filterrensninger el- ler ved rød filterrensningsindikator, skal beholderens påfyldningsvolumen kon- trolleres. Tøm beholderen efter behov.  Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre- ne, hhv. direkte på håndgrebet for at opsuge fugtighed eller væske. 몇 OBS: Brug ikke filterpose! Sluk straks for apparatet, hvi[...]

  • Pagina 59

    – 12 Figur  Ved maskiner uden filterrensning : Åbn filterklappen. Fjern filteret og ram- men og bank filteret af. Efter behov ren- ses filteret under flydende vand. Filteret må ikke gnides af eller børstes af. Inden det monteres skal det tørres. Figur  Derefter skal først filteret og så rammen sættes tilbage.  Ved maskiner med ExP[...]

  • Pagina 60

    – 7 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i den- ne bruksanvisning for oppsuging av vått og tørt smuss. Dette apparatet er utvikl[...]

  • Pagina 61

    – 8 svarlig person som skal sørge for sikkerheten, eller som kan gi informa- sjon om bruken. Barn skal holdes under oppsyn ved bruk av apparatet, for å sik- re at de ikke leker med det. – Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning! – Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjøring/vedlikehold. – Brannfare. Brennene el[...]

  • Pagina 62

    – 9 Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- varing av sugeslange, strømkabel og suge- dyser. For parkering av gulvdysen ved arbeids- pauser. Denne tilbehørsholderen brukes for oppbe- varing av sugerør og diverse tilbehør. For åpning, trekk utover - for låsing, trykk innover. 몇 Forsiktig Filter og tilhørende ramme skal alltid være sat[...]

  • Pagina 63

    – 10 몇 Arbeid alltid med påsatt foldefilter, både ved tørr og våt suging! Figur  Ta av apparathodet og ta innholdet ut av beholderen. Figur  Snu beholderen, sett inn styrehjulene i åpningene på bunnen av beholderen, trykk inn til de går i lås. Figur  Montering av bakhjul : Bryt lagerskåle- ne fra hverandre og trykk de store sk[...]

  • Pagina 64

    – 11  For oppsuging av fuktighet hhv. væske, stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. direkte på håndtaket. 몇 Forsiktig: Ikke bruk filterpose! Ved skumdannelse eller lekkasje av væske må apparatet slås av umiddelbart! Merk: Når beholderen er full, blir sugeåp- ningen stengt av en flottør og apparatet går med økt turtall. Slå a[...]

  • Pagina 65

    – 12  Ved apparater med ExPress filterren- gjøring : Bruk filterrengjøringen (se ka- pittel "ExPress filterrengjøring"). Merk : Dersom det på tross av rengjø- ring likevel ikke er tilfredsstillende suge- effekt, ta sugeslangen av røret, hold/ dekk over åpningen på sugeslangen, og med lukket sugeslange trykk 3 gan- ger til på[...]

  • Pagina 66

    – 7 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt beskrivningarna och säkerhetsanvisningarna i denna bruksan- visning. Denna produkt har konstrue[...]

  • Pagina 67

    – 8 apparaten ska användas. Barn ska hål- las under uppsikt för att garantera att de inte leker med apparaten. – Håll förpackningsfolien borta från barn, risk för kvävning! – Stäng av maskinen efter varje använd- ning och före all form av rengöring/un- derhåll. – Brandrisk. Sug inte upp brännande eller glödande föremål. –[...]

  • Pagina 68

    – 9 Med detta tillbehörsfäste kan sugslang, sugmunstycken och nätkabel förvaras. För avställning av golvmunstycket vid av- brott i arbetet. Med detta tillbehörsfäste kan sugrör och övriga tillbehör förvaras. För att öppna, dra utåt, tryck inåt för att stänga. 몇 Observera Filtret med tillhörande ram måste alltid vara isatt vi[...]

  • Pagina 69

    – 10 Bild  Montera bakhjul : Bryt isär lagerskålar- na och truck in den stora skålen i hjul- upphängningen. Hos maskiner utan axel : Lägg in hju- len i hjulhuset. Hos maskiner med axel : Trä på hjulen på axeln och lägg in den i hjulupphäng- ningen. Häng sedan in de små skålarna i de sto- ra skålarna och skruva fast dem. Bild  [...]

  • Pagina 70

    – 11 Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal. Stäng genast av ap- paraten och töm behållaren .  Anpassa vid behov adaptern till anslut- ningsdiametern på elverktyget med hjälp av en kniv. Bild  A ) Placera den medföljande adaptern på sugslangens handtag och koppl[...]

  • Pagina 71

    – 12  Hos maskiner med ExPress filterren- göring : Tryck på knappen filterrengö- ring (se kapitel "ExPress filterrengöring"). Anvisning : Om sugeffekten inte är till- fredsställande trots rengöring, ta loss sugslangen från rören, håll för/tillslut sugslangens öppning och tryck ytterli- gare 3 gånger på filterrengörings[...]

  • Pagina 72

    – 7 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvaus- ten ja turvaohjeiden mukaisesti. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä v[...]

  • Pagina 73

    – 8 kilön valvonnassa tai ovat saaneet häneltä ohjeistuksen koneen käyttämi- seen. Lapsia pitäisi valvoa, jotta he ei- vät leikkisi koneen kanssa. – Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- missa, tukehtumisvaara! – Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puh- distusta/huoltoa. – Palovaara. Älä [...]

  • Pagina 74

    – 9 Tämä varusteteline on tarkoitettu imulet- kun, imusuulakkeiden ja verkkoliitäntäjoh- don säilyttämiseen. Lattiasuulakkeen ripustamiseen työtauko- jen ajaksi. Varustekannatin on tarkoitettu imuputkille ja muille varusteille. Avaa vetämällä ulos, lukitse painamalla si- sään. 몇 Huomio Suodattimen ja kehyksen tulee aina olla käytö[...]

  • Pagina 75

    – 10 Kuva  Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin rei- kiin vasteeseen asti. Kuva  Takapyörien asentaminen : Irrota laa- kerikuoret toisistaan ja paina suuret kuoret pyöränripustimiin. Laitteet ilman akselia : Aseta pyörät pyöränripustimiin. Laitteet akselilla : Laita pyörät akseliin[...]

  • Pagina 76

    – 11  Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, valitse haluamasi varuste ja pistä se imuputkeen tai suoraan käsikahvaan. 몇 Huomio: Älä käytä suodatinpussia! Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää- see ulos, kytke laite heti pois päältä! Ohje: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja laite käy kohonneella kierros- luv[...]

  • Pagina 77

    – 12 vedessä. Älä hankaa tai harjaa suoda- tinta. Anna suodattimen kuivua täysin ennen sen takaisin paikalleen asettamista. Kuva  Aseta sen jälkeen ensin suodatin ja sit- ten kehys takaisin paikalleen.  Laitteet, joissa on ExPress-suodatti- menpuhdistus : Paina suodattimen puhdistuspainiketta (katso kohtaa „Ex- Press-suodattimenpuhdi[...]