JVC KV-M700 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KV-M700 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KV-M700, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KV-M700 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KV-M700. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KV-M700 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KV-M700
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KV-M700
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KV-M700
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KV-M700 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KV-M700 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KV-M700 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KV-M700, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KV-M700 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    3351407B01-0 [E] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBR UIKSAANWIJZING MOBILE COLOR MONIT OR SYSTEM MOBILES F ARBMONITORSYSTEM SYSTÈME DE MONITEUR MOBILE EN COULEUR DRAAGBAAR KLEURENMONITORSYSTEEM ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS For installation and connections, ref er to the separate manual. Für den Einbau und die Ansc hlüsse [...]

  • Seite 2

    2 FRANÇAIS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated[...]

  • Seite 3

    3 FRANÇAIS • Ne pas abandonner sur la plage du tableau de bord l’afficheur à cr istaux liquides a vec la f ace tournée vers le haut. (latitude de température de rangement : –20˚C à +80˚C) Lorsque l’afficheur à cristaux liquides atteint des températures, hautes ou basses, excessives, les cristaux liquides peuvent devenir le siège d[...]

  • Seite 4

    4 FRANÇAIS A V ANT D’UTILISER L’APP AREIL * P ar sécurité.... • N’augmentez pas tr op le v olume car cela bloquerait les sons de l’e xtérieur rendant la conduite dangereuse . • Ar rêtez la v oitur e a v ant de réaliser toute opération compliquée. * T empérature à l’intérieur de la voiture.... Si votre voitur e est r estée [...]

  • Seite 5

    5 FRANÇAIS COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES F ace a vant F ace arr ière F ace supér ieure 6 9 8 p 7 DOWN UP MODE POWER AUTO/MANU 1 2 3 Moniteur couleur 5 4 Remarque: Dans la liste, les touc hes mar quées avec “ * ” ne sont pas utilisées avec ce moniteur . Ces touches commandent le tuner de télévision mobile JVC KV -C10. Référez-vouz aux [...]

  • Seite 6

    6 FRANÇAIS Unité de commande F ace arrière F ace a vant Face avant 1 Prises d’entrée INPUT 2 • VIDEO • AUDIO L • AUDIO R 2 Prise VIDEO CONT (Commande vidéo) 3 Prises d’entrée INPUT 1 • VIDEO • AUDIO L • AUDIO R Face arrière 4 Prise d’alimentation PO WER SUPPL Y 5 Cette prise n’est pas utilisée. 6 Prise T O DISPLA Y (au m[...]

  • Seite 7

    7 FRANÇAIS Télécommande 1 2 4 5 7 8 3 6 9 y t e p w q r CH CH COLOR BRIGHT CONTRA H/P VOL H/P VOL MODE SKIP A.MEMO CALL VOCAL R F MONI VCR RM-RK37 RM-RK37 Section du magnétoscope VCR ; o u i a Section du magnétoscope Remarque: Dans la liste, les touc hes mar quées avec “ * ” ne sont pas utilisées avec ce moniteur . Ces touches commandent[...]

  • Seite 8

    8 FRANÇAIS Capteur de télécommande A vant d’utiliser la télécommande: • Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande du moniteur couleur . Assurez-v ous qu’il n’y a pas d’obstacle. • N’exposez pas le capteur de télécommande à un f ort éclair age (lumière directe du soleil ou éclair age artificiel).[...]

  • Seite 9

    9 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE Préparation Avant d’utiliser le système , assurez-vous que tous les appareils e xtér ieurs sont connectés et installés correctement. P our la connexion d’un appareil extérieur , référez-v ous au mode d’emploi et aux instr uctions d’installation fournis av ec l’appareil extérieur. Moniteur Télé[...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS 3 Choisissez la source d’entrée. Appuyez sur la touche MODE sur le moniteur ou sur la télécommande pour choisir la source d’entrée souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source d’entrée change comme suit: La source d’entrée choisie apparaît aussi sur l’écran pendant 5 secondes. 4 Reproduisez l’ap[...]

  • Seite 11

    11 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS Réglage de l’entrée RF Ce système possède un sélecteur d’entrée RF . Quand v ous utilisez le modulateur FM KS- IF200, vous pouvez écouter le son du système à travers un autoradio non muni d’une entrée de ligne.Pour connecter et réglez le KS-IF200, référez-vous au mode d’emploi du KS-IF200. Appuy ez[...]

  • Seite 12

    12 FRANÇAIS 1 Appuyez sur la touche COLOR. Le niveau de couleur apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur la touche 3 (haut) ou 2 (bas) pour ajuster la couleur . V ous pouvez ajuster le niveau de couleur entre 0 et 15. AJUSTEMENTS Ajustement de la couleur V ous pouvez ajuster la couleur du moniteur . Cette fonction ne peut être commandée qu’à p[...]

  • Seite 13

    13 FRANÇAIS Ajustement de la luminosité V ous pouvez ajuster la luminosité du moniteur . Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande. 1 Appuyez sur la touche BRIGHT . Le niveau de luminosité apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur la touche 3 (haut) ou 2 (bas) pour ajuster la luminosité. V ous pouvez ajuster le [...]

  • Seite 14

    14 FRANÇAIS Ajustement du contraste V ous pouvez ajuster le contraste du moniteur . Cette fonction ne peut être commandée qu’à partir de la télécommande. 1 Appuyez sur la touche CONTRA. Le niveau de contraste apparaît sur l’écran. 2 Appuyez sur la touche 3 (haut) ou 2 (bas) pour ajuster le contr aste. V ous pouvez ajuster le niveau de c[...]

  • Seite 15

    15 FRANÇAIS Maintez pressé la touche 3 (haut) H/P VOL ou 2 (bas) H/P VOL pour ajuster le volume des casques d’écoute. V ous pouvez ajuster le v olume entre 0 et 44. Le niveau de volume des casques d’écoute apparaît sur l’écran. Remarque: Cet ajustement ne concerne que les casques d’écoute connectés et n’af fecte pas les enceintes [...]

  • Seite 16

    16 FRANÇAIS Pour préserver intact l’extérieur du système • Ne jamais appliquer de pesticide, benzine, diluant ou autre substance volatile sur l’unité. La surf ace du coffret est essentiellement constituée de matières plastiques. • Ne pas frotter l’unité à la benzine, au diluant ou toute autre substance similaire, car cela entraî[...]

  • Seite 17

    17 FRANÇAIS SPÉCIFICA TIONS MONITEUR COULEUR Affichage: Panneau à cristaux liquides de 6,4 pouces Nombre de pixels: 224.640 pix els (234 v er ticaux × 320 horizontaux × 3) Méthode d’entraînement: TFT (T ransistor à couches minces) à matrice active Dimensions (L × H × P): 176 mm × 133 mm × 29,2 mm Masse: 0,58 kg UNITÉ DE COMMANDE Ent[...]

  • Seite 18

    0200MNMMD WT AI J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL COVER.KV-M700[E]407 00.2.28, 3:46 PM 2[...]